Female Sexuality in the Early Medieval Islamic World
eBook - ePub

Female Sexuality in the Early Medieval Islamic World

Gender and Sex in Arabic Literature

Pernilla Myrne

  1. 240 páginas
  2. English
  3. ePUB (apto para móviles)
  4. Disponible en iOS y Android
eBook - ePub

Female Sexuality in the Early Medieval Islamic World

Gender and Sex in Arabic Literature

Pernilla Myrne

Detalles del libro
Vista previa del libro
Índice
Citas

Información del libro

In the early Islamic world, Arabic erotic compendia and sex manuals were a popular literary genre. Although primarily written by male authors, the erotic publications from this era often emphasised the sexual needs of women and the importance of female romantic fulfilment. Pernilla Myrne here explores this phenomenon, examining a range of Arabic literature to shed fresh light onto the complexities of female sexuality under the Abbasids and the Buyids. Based on an impressive array of neglected medical, religious-legal, literary and entertainment sources, Myrne elucidates the tension between depictions of women's strong sexual agency and their subordinated social role in various contexts. In the process she uncovers a great diversity of approaches from the 9th to the 11th century, including the sexual handbook the Encyclopedia of Pleasure (Jawami' al-ladhdha), which portrayed the diversity of female desires, asserting the importance of mutual satisfaction through lively poems and stories. This is the first in-depth, comprehensive analysis of female sexuality in the early Islamic world and is essential reading for all scholars of Middle Eastern history and Arabic literature.

Preguntas frecuentes

¿Cómo cancelo mi suscripción?
Simplemente, dirígete a la sección ajustes de la cuenta y haz clic en «Cancelar suscripción». Así de sencillo. Después de cancelar tu suscripción, esta permanecerá activa el tiempo restante que hayas pagado. Obtén más información aquí.
¿Cómo descargo los libros?
Por el momento, todos nuestros libros ePub adaptables a dispositivos móviles se pueden descargar a través de la aplicación. La mayor parte de nuestros PDF también se puede descargar y ya estamos trabajando para que el resto también sea descargable. Obtén más información aquí.
¿En qué se diferencian los planes de precios?
Ambos planes te permiten acceder por completo a la biblioteca y a todas las funciones de Perlego. Las únicas diferencias son el precio y el período de suscripción: con el plan anual ahorrarás en torno a un 30 % en comparación con 12 meses de un plan mensual.
¿Qué es Perlego?
Somos un servicio de suscripción de libros de texto en línea que te permite acceder a toda una biblioteca en línea por menos de lo que cuesta un libro al mes. Con más de un millón de libros sobre más de 1000 categorías, ¡tenemos todo lo que necesitas! Obtén más información aquí.
¿Perlego ofrece la función de texto a voz?
Busca el símbolo de lectura en voz alta en tu próximo libro para ver si puedes escucharlo. La herramienta de lectura en voz alta lee el texto en voz alta por ti, resaltando el texto a medida que se lee. Puedes pausarla, acelerarla y ralentizarla. Obtén más información aquí.
¿Es Female Sexuality in the Early Medieval Islamic World un PDF/ePUB en línea?
Sí, puedes acceder a Female Sexuality in the Early Medieval Islamic World de Pernilla Myrne en formato PDF o ePUB, así como a otros libros populares de History y Middle Eastern History. Tenemos más de un millón de libros disponibles en nuestro catálogo para que explores.

Información

Editorial
I.B. Tauris
Año
2019
ISBN
9781838605032
Edición
1
Categoría
History

Part One

Discourses on Female Sexuality

1

Sexuality, Pleasure and Health

Burjān and Ḥabāḥib were two wise women and advisors to a king in a book written by the ninth-century author Abū Ḥassān al-Namlī, one of the ‘cultured and affable’ men at the court of the caliph al-Mutawakkil.1 Al-Namlī, who was a buffoon and a drinking companion of the caliph, also wrote books on lesbianism and passive male homosexuality. The books are lost, but extensive quotations from Burjān and Ḥabāḥib in the erotic manual Jawāmiʿ al-Ladhdha reveal that it was a humorous and slightly irreverent exposition of different aspects of female sexuality, mixed with erotic stories and anecdotes. In the frame story, the king asks the two women questions on a variety of topics and they answer with examples from their own life. On one occasion, he asks them who has most sexual appetite (shahwa), women or men.2 Their answer, ‘the woman with the weakest sexual appetite overpowers the man with the strongest appetite’, did probably not surprise al-Namlī’s audience, as in this genre (erotic literature) women are often represented as entirely driven by their desire. They choose men based on the size of their genital organs and their performance in bed, and they love them as long as they get satisfaction. Burjān and Ḥabāḥib illustrate their claim with a dubious evidence in the crude style of mujūn (‘sexual comedy’): ‘A group of men is not necessarily enough to satisfy one woman, whereas one single woman can satisfy a group of men.’ The king follows up with another question, ‘Why then have women less semen than men have, when their sexual appetite is so much stronger?’ The two women reply with an answer informed by medical theory and natural philosophy. The reason for this, they say, is that the female semen comes from the brain whereas the male semen comes from the back; because of the longer distance the female sperm has to flow, women have slower orgasm and lesser amount of seminal fluid.3
The idea that both men and women have semen was common medical knowledge at the time of al-Namlī, and some of the medical authorities whose works were translated from Greek to Syriac and Arabic maintained that the brain and the spinal cord were influential in the production of semen. According to Plato’s Timaeus, which was available in an Arabic translation, desire is aroused when the sperm descends from the brain and passes down through the neck and the back. The earliest author of a medical compendium in Arabic, ʿAlī ibn Sahl al-Ṭabarī, maintained that the sperm comes from the whole body, but that the best sperm is produced in the brain; this sperm is white and has a balanced composition. ʿAlī ibn Sahl was a court physician of al-Mutawakkil and his ideas must have been familiar to al-Namlī, who was active in the same court. So was another influential early physician; Ḥunayn ibn Isḥāq, the most important translator of Greek works, whose circle translated Galen’s summary of Timaeus as well as Proclus’ commentary on it.4 Al-Namlī’s book about Burjān and Ḥabāḥib seems to have been written as a mocking commentary of the Greek medical ideas introduced by his peers. It was also a play with the wisdom genre; the frame story with a king and two wise individuals who advise him in various matters and answer all his questions makes it a mirror for princes in mujūn style on the subjects of sex and women. It might have been inspired by one of the earliest full-scale mirrors for princes in Arabic, Kitāb al-Tāj, which was written for al-Fatḥ ibn Khaqān, who had a high position in al-Mutawakkil’s court.5
The example from Burjān and Ḥabāḥib illustrates the influence of Greek learning and Middle Persian literature on the cultural centres of the early Abbasid Empire. Sexuality and reproduction were topics that everybody could relate to, and the sophisticated medical ideas conveyed by the texts translated by Ḥunayn and others were probably discussed in wider circles. The emerging medical literature in Arabic was theoretical, yet the theories had impact on clinical practice and must have been at least to some extent comprehensible for non-professionals. Several aspects of sexuality were discussed by the medical authors, including topics such as sexual differentiation, fertility, reproductive and sexual health. The physical differences inspired thinkers to search for explanations for visible and imagined differences between the sexes. Greek writers offered several explanations for how some bodies become female and some male, how these bodies differ and how women and men contribute to reproduction. In this chapter, I mention these theories as long as they had impact on early Arabic-Islamic medicine. Influenced by Greek medicine, Islamic medical authors developed the field of sexual health. Compared with the former, they focused more on pleasure and contributed especially to the field of pharmacology, which they enriched with many new and complicated recipes, not the least pleasure-enhancing therapies.

Background: Islamic medical authors

unayn ibn Isḥāq was the most prolific translator of Greek medical works, not the least by Galen, under the patronage of elite circles in Baghdad and Samarra. He was a Nestorian Christian who studied in the Byzantine Empire, and was later successful in Baghdad, where he started as a student of the court physician Yuḥannā ibn Māsawayh (d. 243/857). He served several caliphs as court physician, among others al-Mutawakkil (r. 232–247/847–861) and al-Muʿtamid (r. 256–279/870–892).6 Among his numerous writings is a treatise on coitus, apparently based on a treatise by the Greek physician Rufus of Ephesus (fl. c. 100), which was translated at this time.7 Citations from Ḥunayn’s lost works are found in the medical compendium al-Ḥāwī fī al-Ṭibb by the later physician al-Rāzī (see below). Al-Rāzī often quotes Ḥunayn regarding aphrodisiac and other methods for stimulation.
Ḥunayn’s contemporary, the philosopher al-Kindī (d. after 256/870), also wrote a treatise on coitus, and so did the younger Qusṭā ibn Lūqā (d. 298/910).8 Qusṭā ibn Lūqā was a Melkite Christian from Baalbek who came to Baghdad around 246/860, when al-Kindī was the front figure of a circle of intellectuals.9 Al-Kindī was close to the caliphs al-Maʾmūn (r. 218–227/833–843) and al-Muʿtaṣim (r. 218–227/833–842) and wrote almost 250 treatises, according to Ibn al-Nadīm, on a wide range of topics; apparently he was well acquainted with Greek, Persian and Indian science and wisdom.10 His extant tract on sexuality is very short: he probably wrote more that is lost. He is, for example, credited with a medical explanation for the origin of lesbianism (see Chapter 6), although the attribution is dubious.
Later Islamic medical authors wrote large medical compendia; so did Ibn Sīnā, the most famous Muslim physician and medical theorist. One of the oldest medical compendia in Arabic was written by ʿAlī ibn Sahl Rabban al-Ṭabarī, who was a court physician and served at least three Abbasid caliphs in the then capital Samarra. He came from Tabaristan, a historical Persian province on the Caspian Sea. His father Sahl was also a physician; al-Ṭabarī quotes some of his recipes in his medical compendium, Firdaws al-Ḥikma (Paradise of Wisdom). He worked as a secretary to Māzyār ibn Qārin, who was governor of Tabaristan, until Māzyār instigated a rebellion and was executed on the order of caliph al-Muʿtaṣim in 225/840. ʿAlī ibn Sahl al-Ṭabarī was then invited to the court of the caliph al-Muʿtaṣim in Samarra, where he stayed at least until the reign of al-Mutawakkil, whose drinking companion he became.11 According to al-Qifṭī, Sahl was Jewish, and the name Rabban was the same as the title Rabbi.12 Nevertheless, ʿAlī ibn Sahl al-Ṭabarī was a Christian for most of his life and completed Firdaws al-Ḥikma in 235/850, probably before he converted to Islam. He related himself that he converted to Islam when he was seventy years old. ʿAlī ibn Sahl devoted the first part of Firdaws al-Ḥikma to Greek medicine; apparently, he relied on Syriac translations.13 The second part treats Indian medicine. Both parts include sections that treat female sexuality and reproduction, women’s physiology and health.14
The major Islamic medical author from this early period is Muḥammad ibn Zakariyyā al-Rāzī (d. 313/925 or 320/932). He was born in the city of Rayy (Rey), near Teheran in the region called Jibāl. His medical writing, especially the compendium Ḥāwī, relies on the many Arabic translations of Greek sources that were available at this time, but he probably also read the sources in their original language and reportedly translated from Greek himself.15 Compared to the earlier generations of scientists writing in Arabic, he did not only give accounts of the ideas of the predecessors, he also challenged them.16 He combined this interest in medical theory with his own clinical observations and thorough experience in medical practice.17
Like other medical authors, al-Rāzī was associated with the elite. He was a friend of the Samanid prince Abū Ṣaliḥ al-Manṣūr ibn Isḥāq, governor of Rayy 290–302/903–914, and dedicated a medical work to him, Kitāb al-Manṣūrī fī al-Ṭibb (The Book for al-Manṣūr on Medicine). He dedicated another work, Kitāb Ṭibb al-Mulūkī (The Book on Medicine for Kings), to ʿAlī ibn Wahsūdhān, governor of Rayy in 307/920...

Índice