eBook - ePub
Three Sisters
Full Text and Introduction (NHB Drama Classics)
Anton Chekhov
This is a test
Share book
- 124 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
Three Sisters
Full Text and Introduction (NHB Drama Classics)
Anton Chekhov
Book details
Book preview
Table of contents
Citations
About This Book
The NHB Drama Classics series presents the world's greatest plays in affordable, highly readable editions for students, actors and theatregoers. The hallmarks of the series are accessible introductions (focussing on the play's theatrical and historical background, together with an author biography, key dates and suggestions for further reading) and the complete text, uncluttered with footnotes. The translations, by leading experts in the field, are accurate and above all actable. The editions of English-language plays include a glossary of unusual words and phrases to aid understanding.
This Drama Classics edition of Anton Chekhov's masterpiece of provincial claustrophobia is translated and introduced by Stephen Mulrine.
Frequently asked questions
How do I cancel my subscription?
Can/how do I download books?
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
What is the difference between the pricing plans?
Both plans give you full access to the library and all of Perlegoās features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan youāll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
What is Perlego?
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, weāve got you covered! Learn more here.
Do you support text-to-speech?
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Is Three Sisters an online PDF/ePUB?
Yes, you can access Three Sisters by Anton Chekhov in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Drama. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Information
Act Two
The stage is set as in Act One. It is eight oāclock in the evening. Offstage, an accordion is being played outside, faintly audible. The room is unlit. NATASHA enters in her dressing-gown, holding a candle. She crosses the stage and pauses at the door leading to ANDREIās room.
NATASHA. Andrei, what are you doing? Youāre reading? Oh, it doesnāt matter, I was just wondering ā¦ (She moves on, opens another door, looks in, then closes it.) No lights left on ā¦
ANDREI.(emerging with a book in his hand). What is it, Natasha?
NATASHA. Iām checking to see if thereās a light on ā¦ Itās carnival time, the servants are getting careless, you have to keep an eye on them constantly, to make sure nothingās wrong. I walked through the dining room at midnight last night, and there was a candle left burning. And I still havenāt found out who lit it. (She sets down the candle.) What time is it?
ANDREI (looks at his watch). Quarter past eight.
NATASHA. And Olga and Irina still arenāt in. They havenāt come home. Theyāre kept busy the whole time, poor things. Olga at her staff meeting, Irina at her telegraph office ā¦ (Sighs.) I said that to your sister this morning, āYou must look after yourself, Irina darling,ā I said. But she doesnāt listen. Quarter past eight, did you say? You know, Iām afraid our little Bobik isnāt at all well. Why is he so cold? He had a fever yesterday, and today heās freezing ā¦ Iām really worried about him!
ANDREI. Heās fine, Natasha. The boyās fine.
NATASHA. Still, weād better see heās eating properly. Iām worried. And thereās supposed to be carnival people arriving at ten oāclock, Iād rather they didnāt come, Andryusha.
ANDREI. Well, I donāt know ā¦ After all, we did invite them.
NATASHA. You know, that darling little boy woke up this morning and looked at me, and he suddenly smiled ā yes, he recognised me. āHello, Bobik!ā I said, āHello, my darling!ā And he laughed, yes. Children know everything thatās going on, they understand perfectly. Anyway, Andryusha, Iāll tell them not to let the musicians in.
ANDREI (indecisively). Well, thatās surely up to my sisters. I mean, itās their house ā¦
NATASHA. Yes, of course, Iāll tell them too. Theyāre so kind ā¦ (Makes to leave.) Iāve ordered sour milk for supper. The doctor says youāre to have nothing but sour milk, otherwise youāll never lose weight. (Pauses.) Bobik gets a chill so easily. Iām worried in case itās too cold for him in there. We ought to put him in another room, at least until the warm weather. Irinaās room, for instance ā thatās just perfect for a baby: itās dry, and it gets the sun all day. Sheāll have to be told, and she can move in with Olga meantime ā¦ Sheās not at home during the day anyway, sheās only here at nights ā¦
A pause.
Andryusha, love, youāre not answering.
ANDREI. Iām thinking ā¦ Anyway, Iāve nothing to say ā¦
NATASHA. Well ā¦ There was something I meant to tell you ā¦ Oh yes, Ferapontās come from the council, he wants to see you.
ANDREI (Yawns). Send him in.
NATASHA exits. ANDREI, stooping over the candle she has left behind, goes on reading his book. FERAPONT enters; he is wearing an old shabby overcoat, with the collar turned up, and a scarf round his ears.
Well, hello, old chap ā what is it?
FERAPONT. The Chairmanās sent you a book, and papers of some sort. Iāve got them here ā¦ (Hands over a book, and a package.)
ANDREI. Thank you. Thatās fine. Why didnāt you come earlier? Itās gone eight oāclock.
FERAPONT. What?
ANDREI (louder). I said, youāre late, itās eight oāclock already.
FERAPONT. Thatās true. It was still light when I came to see you, but they wouldnāt let me in, no. The masterās busy, they said. Well, never mind. If youāre busy, youāre busy, Iām in no hurry. (He thinks ANDREI has asked him something.) What?
ANDREI. Nothing. (Inspects the book.) Tomorrowās Friday, thereās no meeting, but Iāll go in anyway ā¦ itāll give me something to do. Iām bored stiff at home ā¦
A pause.
Yes, my dear old chap, itās odd how things change, how life plays tricks on us. Out of sheer boredom today, nothing better to do, I picked up this book ā my old university lectures, and I thought it was so funny ā¦ Good God, Iām the secretary to the district council, under chairman Protopopov ā Iām secretary, and the most I can aspire to is to become a member! Yes, me ā a member of the district council ā¦ and there I am dreaming every night that Iām a professor at Moscow University, a famous scholar, the pride of all Russia!
FERAPONT. I dunno ā¦ I donāt hear too well ā¦
ANDREI. Well, if you could hear, I doubt if Iād be talking like this. Iāve got to talk to somebody, but my wife doesnāt understand me, and for some reason or other Iām afraid of my sisters. Iām afraid theyāll laugh at me, or make me feel ashamed ā¦ I donāt drink, I donāt like taverns, but oh, my dear old chap, what wouldnāt I give to be sitting right now in Moscow at Tyestovās, or the Grand Hotel!
FERAPONT. A builder at the council was saying just the other day that some merchants in Moscow were eating pancakes; and one of them, whoād eaten forty of the things, dropped down dead. Maybe it wasnāt forty, maybe it was fifty. I donāt rightly recall.
ANDREI. Yes, you can sit in Moscow, in an enormous restaurant dining-room, you donāt know anybody, nobody knows you, and yet you donāt feel like a stranger. But in this place, you know everybody, everybody knows you, but youāre an outsider, a total stranger ā¦ Alone, and alien ā¦
FERAPONT. What?
A pause.
That same builder was saying ā maybe he was making it up ā he said there was a rope stretched right across Moscow, from one end to the other.
ANDREI. What for?
FERAPONT. I dunno. Thatās what the builder said.
ANDREI. Thatās rubbish. (Returns to his book.) Have you ever been in Moscow?
FERAPONT (After a pause). I havenāt. Itās not been Godās will.
A pause.
Shall I go?
ANDREI. You can go now. Take care, old chap.
FERAPONT exits.
Take care. (Reading.) You can come back tomorrow morning, collect these papers ā¦ Off you go ā¦
A pause.
Heās gone.
The door-bell rings.
Yes, more work ā¦ (Stretches, and makes his way slowly off to his own room.)
The old nurse is heard singing off-stage, rocking the baby to sleep. MASHA and VERSHININ enter. While they converse, a maid lights the oil-lamp and candles.
MASHA. I donāt know.
A pause.
I donāt know. Habit counts for a great deal, of course, what youāre accustomed to. After fatherās death, for example, we just couldnāt get used to the fact that we didnāt have orderlies any longer. But quite apart from habit, I think Iām justified in saying this. Maybe it isnāt the same in other places, but in this town the most decent, the most honourable and well-bred people are the military.
VERSHININ. Iām really thirsty. I wouldnāt mind some tea.
MASHA (glancing at her watch). Theyāll be bringing it soon. Yes, I got married when I was eighteen ā I was in awe of my husband, because he was a teacher, and Iād only just left school. He was terribly learned, clever and important, so I thought. And now I donāt, sad to say.
VERSHININ. Yes ā¦ I see.
MASHA. Iām not talking about my husband, Iāve got used to him, but among civilians in general there are so many boorish people, no manners, badly brought up. It upsets me, rudeness really offends me ā when people show a lack of sensitivity, or kindness, or common courtesy, I feel pain. When Iām with the teachers, for instance, my husbandās colleagues, I really suffer.
VERSHININ. Yes ā¦ Even so, I think the military and civilians are pretty much of a muchness, in this town at any rate. No difference! If you listen to any educated person hereabouts, soldier or civilian, theyāre fed up with their wives, theyāre fed up with their house or their land, theyāre sick to death of their horses ā¦ I mean, why is it that Russians, who lay claim to the most exalted ideas, have such low expectations of life? Why is that?
MASHA. Why?
VERSHININ. Why is your average Russian sick to death of his wife and childre...