Experimental Writing: Africa vs Latin America Vol 1
eBook - ePub

Experimental Writing: Africa vs Latin America Vol 1

Rinos Mwanaka, Felix Rodriguez, Rinos Mwanaka, Felix Rodriguez

Share book
  1. 364 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Experimental Writing: Africa vs Latin America Vol 1

Rinos Mwanaka, Felix Rodriguez, Rinos Mwanaka, Felix Rodriguez

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

This project come out from our need to harness voices in Africa and Latin America, giving these voices an opportunity to converse, argue, synthesize, agree, and share ideas on the craft of writing, on life, on being and on thinking for the benefit of all. It was also an opportunity to create literary friendships and contacts between these two great regions. Generally, Latin America and Africa still have a lot of stories to share among themselves and with the rest of the world. There are still very strong untapped storytelling traditions in these continents. The stories in this volume are selected from an amazing range of entries to a call for contributions to an anthology on experimentation. It is hoped this robust selection will serve a wide variety of tastes in both Spanish and English, and that the book will open dialogue and the sharing of ideas between the two regions and the whole world. This is an invaluable contribution on many fronts.

Frequently asked questions

How do I cancel my subscription?
Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
Can/how do I download books?
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
What is the difference between the pricing plans?
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
What is Perlego?
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Do you support text-to-speech?
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Is Experimental Writing: Africa vs Latin America Vol 1 an online PDF/ePUB?
Yes, you can access Experimental Writing: Africa vs Latin America Vol 1 by Rinos Mwanaka, Felix Rodriguez, Rinos Mwanaka, Felix Rodriguez in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literatur & Afrikanische Literarische Sammlungen. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Publisher
Langaa RPCIG
Year
2017
ISBN
9789956764792
POETRY/ POESIA

La casa sin sombra

by Claudio Archubi
Por la noche mi dĂ­a muerto
con tu dĂ­a muerto se reĂșne.
Vasko Popa (Lejos en nosotros. 1951)
Esta es la casa del cero y del nunca, la de las mĂĄs tristes excusas.
Largo es el viaje mientras el viento golpea las ventanas rotas, como en una pelĂ­cula inglesa. Largo es el viaje y nuestros pensamientos que crecen, de un cuarto a otro, como flores tardĂ­as, mecidos por el invierno.
En la primera habitaciĂłn Ă©l no estĂĄ.
En la segunda habitaciĂłn ella no estĂĄ.
La tercera habitaciĂłn estuvo siempre reservada para nosotros.
Él dijo:
Mi madre me regalĂł una flor que se deshace.
(No le eches agua, echale tierra.)
Es una flor seca que vive en la sombra, mantiene la casa limpia, llama al silencio.
Es una flor duradera como una foto vieja, como una idea, como un dolor.
Dice que compite con los cactus, con los matorrales del desierto, con las cosas que se escriben en las piedras.
(Cuando no estemos ni tu padre ni yo...)
La casa estaba limpia, extremadamente limpia.
Pero ella me dio la espalda y siguiĂł con sus cosas.
Ella dijo:
Atada a un corazĂłn amigo iba por una pradera de sombra.
A mi paso, un mundo de ceniza y simulacro.
(Mi padre habĂ­a muerto y seguĂ­a trabajando. AmanecĂ­a.)
También yo había muerto, pero no mi hambre.
Miré a todos con tristeza.
Y extendĂ­ los brazos hacia mi pradera de sombra.
CuĂĄn corta la correa de la vida, cuĂĄn vasta mi pradera de sombra.
LatĂ­ adentro de la casa negra, la casa blanca, la casa roja.
LatĂ­ adentro de la media-vida, de la media-muerte.
Y vi mi hambre en cada cosa.
(Lo veĂ­a caminar hacia la fĂĄbrica por la calle desierta. Lo veĂ­a con mi cabeza en la ventana, encorvado y ejemplar, avanzar entre la basura que volaba, avanzar hacia la estĂĄtica de una radio lejana, lejanĂ­sima, hasta perderse en lo Abierto. Se llevaba su tesĂłn y una parte de mi cuerpo para siempre.
ÂżDĂłnde estaba mi hermana?
Mi madre no querĂ­a dejarme salir porque afuera hacĂ­a frĂ­o.
HabĂ­a algo de verdad en eso, lo sospechaba...)
Me quedé quieta.
Todo atravesaba mi pradera de sombra.

House without shadow

by Claudio Archubi
In the evening my day dead
meets with your dead day.
Vasko Popa (Lejos en nosotros. 1951)
This is the house of zero and never, of the saddest excuses.
Long is the trip as the wind hits the broken windows, as in an English movie. Long is the journey and our thoughts that grow from one room to another, as late flowers, swaying in the winter.
In the first room he’s not.
In the second room she is not.
The third room was always reserved for us.
He said:
My mother gave me a flower that melts.
(Do not throw water, throw dirt.)
It’s a dried flower that lives in the shadows, keeps the house clean, calls silence.
It’s a durable flower as an old photo, as an idea, as a pain.
Says it competes with cactus, with desert scrub, with things that are written on stones.
(When we are not with you, neither your father nor I...)
The house was clean, extremely clean.
But she turned away and continued with her things.
She said:
Tied to a heart and the friend was going through a meadow shade. On my way a world of ash and drill.
(My father had died and was still working. It dawns.)
I als...

Table of contents