Onomatopoeia and Relevance
eBook - ePub

Onomatopoeia and Relevance

Communication of Impressions via Sound

Ryoko Sasamoto

Share book
  1. English
  2. ePUB (mobile friendly)
  3. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Onomatopoeia and Relevance

Communication of Impressions via Sound

Ryoko Sasamoto

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

This book aims to provide an account of both what and how onomatopoeia communicate by applying ideas from the relevance theoretic framework of utterance interpretation. It focuses on two main aspects of the topic: the contribution that onomatopoeia make to communication and the nature of multimodal communication. This is applied in three domains (food discourse, visual culture in Asia and translation) in the final sections of the book. It will be of interest to scholars working in the fields of pragmatics, semantics, cognitive linguistics, stylistics, philosophy of language, literature, translation, and Asian studies.

Frequently asked questions

How do I cancel my subscription?
Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
Can/how do I download books?
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
What is the difference between the pricing plans?
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
What is Perlego?
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Do you support text-to-speech?
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Is Onomatopoeia and Relevance an online PDF/ePUB?
Yes, you can access Onomatopoeia and Relevance by Ryoko Sasamoto in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Psychology & Neuropsychology. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Year
2019
ISBN
9783030263188
© The Author(s) 2019
R. SasamotoOnomatopoeia and RelevancePalgrave Studies in Soundhttps://doi.org/10.1007/978-3-030-26318-8_1
Begin Abstract

1. Introduction

Ryoko Sasamoto1
(1)
SALIS, Dublin City University SALIS, Dublin, Ireland
Ryoko Sasamoto
End Abstract
Onomatopoeia is often defined as words that mimic sounds. According to the Oxford English Dictionary (OED), it refers to “the formation of a word from a sound associated with what is named”. Standard English examples include buzz, meow, crash and splash. Onomatopoeia presents an interesting challenge to the assumption that the link between word form and meaning is completely arbitrary (de Saussure 1959), since the sounds of onomatopoeic words seem to resemble or imitate (at least part of) their interpretations. For example, there is something about the word buzz that resembles the sound made by a bee. Some scholars, therefore, argue that onomatopoeia poses a specific challenge for de Saussure’s notion of language arbitrariness.
Different terminologies are used to categorise words that fall within this description, such as mimetics, expressives, and ideophones (cf. Dingemanse and Akita 2016, 2019). In Japanese linguistics, the term mimetics is generally used rather than onomatopoeia. Another term that is often used is ideophone , which, according to Akita and Dingemanse (2019), supersedes what is generally covered as onomatopoeia and includes a wide range of words that denote imagery from different sensory domains such as motion, texture, states, and sounds. While such distinctions could be useful in a descriptive study of onomatopoeia, it is not within the scope of this study to make such a distinction and, as such, the term onomatopoeia will be used to cover them all. Note that the use of the term onomatopoeia in this study is for convenience and is not to be taken as having any particular commitment to the debate on terminology.
According to Hinton et al. (1995, 10–11), the functions of onomatopoeia include communication of mimicry, expression of internal states, expression of social relationship (diminutives, vocatives), salient characteristics of objects and activities (movement, shape, etc.), and grammatical and discourse indicators (intonation markers, distinction between parts of speech, expression of evaluation and affect towards objects).
While onomatopoeia can be used across different genres, especially in languages with ample onomatopoeia such as Japanese, it is particularly prevalent in literary work and other sensual discourse such as food writing, as demonstrated in examples (1) to (3):
(1) How they tinkle, tinkle, tinkle,[…] /From the bells, bells, bells, bells, /Bells, bells, bells— / From the jingling and the tinkling of the bells.
(Edgar Allan Poe, “The Bells”, my italics)
(2) there is something so welcoming about a big bowlful, the rich, smooth, eggy cream waiting to ooze out on the spoon that breaks through the tortoiseshell disc on top.
(Nigella Lawson, “Crème Brulée”, 2001, my italics)
(3) It SHUSHES / It hushes / The loudness in the road. / It flitter-twitters, / And laughs away from me. / It laughs a lovely whiteness, / And whitely whirls away, / To be / Some otherwhere, / Still white as milk or shirts, / So beautiful it hurts.
(Gwendolyn Brooks, “Cynthia in the Snow”, my italics)
(4) wakuwaku shite konsāto ni itta.
Wakuwaku-do concert to went.
“I was excited to go to the concert.”
In (1), the onomatopoeic word tinkle is used to describe the sound of bells, and over sprinkle and twinkle to describe the manner in which a star flickers. It also contains tinkling and jingling, which again describe the sound of bells. Examples (2) and (3), like twinkle in (1), contain the use of phenomimes (gitaigo), where onomatopoeia is used to describe non-auditory-based senses. In (2) the onomatopoeic expression ooze out describes the way in which cream is about to come out onto the spoon, while hushes and shushes in (3) describe the manner in which snow silences the world. In (4), the gijogo (psychomime) wakuwaku describes the person’s excited emotional state.
It is generally accepted that onomatopoeia/mimetics evoke some kind of affect and feeling. For example, Kita argues that:
Japanese mimetics are a class of words that are not only referential but also evoke a vivid at-the-scene feeling […] In most cases, a mimetic evokes some complex combination of sensory inputs and affect, which can be described more accurately as impression than as sensation.
(Kita 1997, 381)
He further argues that “Japanese mimetics have a unique psychological effect. They evoke vivid ‘images’ of an experience, full of affect. This imagery is not only visual but can also be based on other perceptual modalities and physiological states” (Kita 1997, 386).
However, it is not entirely clear what onomatopoeia encodes or how it evokes such feelings. Nor is it clear how such feelings are related to what onomatopoeia encodes. This is not to deny what was observed in Kita’s (1997) analysis of mimetics. Nevertheless, further investigation into the meaning of onomatopoeia is necessary, in order to establish what is linguistically encoded and how such encoded meaning contributes to the communication of feelings.
Similarly, the highly expressive nature of the meaning of onomatopoeia has led scholars to consider that its meaning is somewhat vague and difficult to define. Furthermore, the meanings of onomatopoeic expressions are often ambiguous, and some scholars treat them as polysemous. For example, Inoue (2013) shows how an onomatopoeic expression gatagata could mean (i) a specific sound accompanying a specific aspect of an object/state, as illustrated in (5a); (ii) the way in which something is not regular or orderly, as described in (5b); (iii) an uneven and unsmooth texture, as illustrated in (5c) and (5d); or (iv) the state of something that is not running smoothly or successfully, as shown in (5e):
(5) a. mado o gatagata to yusutte akeru.
Window ACC ONO QUO shake open
“[subject] shakes the window to open.”
b. gatagata suru isu ni suwaru.
ONO do chair LOC sit
“To sit on a rickety chair.”
c. hanarabi ga gatagata ni natta.
Row of teeth SUB ONO to became
“The row of teeth became unstraight.”
d. tsume no hyomen ga gatagata da.
Nail GEN surface SUB ONO copula
“The surface of the nail is rough.”
e. kono jiken de kaisha ga gatagata ni natta.
This case with company SUB ONO to became
“This case rattled the company.”
As illustrated in example (5), a single onomatopoeia can communicate a range of different meanings. As such, it is extremely difficult to pin down what onomatopoeia encodes. The question is whether onomatopoeia is in fact polysemous, as is often claimed, or whether multiple interpretations of onomatopoeia are a result of the inference process. The main aim of this book is to answer the question: What is the role of onomatopoeia in communication and how do we communicate with onomatopoeia?

1 Studies on Onomatopoeia

As noted by Akita and Tsujimura (2016) and Akita and Dingemanse (2019), the linguistic significance of onomatopoeia (or mimetics or ideophones in their terminology) has been discussed across languages. In languages where onomatopoeia has a relatively small role to play, such as European languages, it has largely been seen as insignificant for linguistic research. By contrast, in languages where onomatopoeia is highly prevalent, such as Japanese, Korean, and other Asian and African languages, it has often attracted as much scholarly attention as any other class o...

Table of contents