On 13 October 2016, Professor Sara Danius, Permanent Secretary of the Swedish Academy, announced that the Nobel Prize in Literature had been awarded to Bob Dylan. Asked (in the wake of the announcement) if, in choosing Dylan, the âSwedish Academy [had] widened the horizon of the Nobel Prize in Literature,â Danius quickly and cleverly compared Dylan to Sappho and Homer. Both, she notes, wrote poetry so as to perform it; Dylanâs role as musician is, therefore, in no way inimical to his role as poet. And yet she goes on to insist that âhe can be read and should be read, [for he] is a great poet of the English traditionâ (our emphasis). Letâs not overlook Daniusâ subtle shift in focus hereâfrom celebrating Dylanâs work as a form of ongoing performance to justifying it as readable text. Danius (and, by extension, the Swedish Academy en masse) clearly realizes and accepts that Dylanâs identity as musician, as performer, needs to be defended. Awarding Dylan the Nobel in literature is not the same as awarding it to Yeats or Eliot. Dylan isnât really a poet because heâs really a musician. And while it is true, as Danius notes, that some of the most famous poets have been performers (and that some of the most famous poems are remnants of an oral tradition), the litmus test (today) for âliteraryâ greatness is efficacy in print: Dylan (like Homer, like Sappho) âcan and should be read.â The fact that he (like Homer, like Sappho) writes so as to perform is therefore mentioned only to be muted, or subsumed by the fact that what Dylan writes can also be read.
In large part, the purpose of this collection is to interrogate the ways in which Dylanâs work engages or provokes this odd anxiety about the nature, or finite boundaries, of the literaryâan anxiety that became ever more apparent in the hours and days and weeks that followed Daniusâ announcement. While various journalists and bloggers and fellow musicians and writers published or posted or tweeted congratulatory âdefensesâ of Dylan, just as many (if not more) lamented or mocked the Swedish Academyâs âsurprisingâ decision. Either way, Dylanâs status as Nobel laureate was approached as a notable exceptionâsomething that challenged (for good or ill) the very definition of âliterature.â Itâs hard not to hear in these various defenses and condemnations an echo of the anxiety surrounding the novelâs growing popularity in the late eighteenth century. A new form was suddenly challenging the static parameters of the literaryâone, moreover, that could not be taken as a serious or valuable artistic endeavor. Consider, for instance, Rev. William Jonesâ ([1780] 1810) assertion that novels âvitiate the taste, while they corrupt the manners.â This is because, as Jones goes on to assert,
Such commentaryâfocused, as it is, on the way in which certain popular literary forms draw our attention away from, and then corrupt, that which is better, more rigorous, and more authentically homogeneousâis surprisingly, if ironically, apropos in this contemporary context. Recall Gary Shteyngartâs (2016) scathing âresponseâ on Twitter to Dylanâs Nobel win: âI totally get the Nobel committee. Reading books is hard.â While the irony of such an indictment may or may not be lost on Shteyngart (and the vast majority of his Twitter âfollowersâ), itâs worth perseverating somewhat on just how neatly an eighteenth-century condemnation of the novel (as a mutation of proper literary forms) anticipates the current unease about Dylanâs status as a literary âmaster.â For good or ill, Dylan often seems to present himself as a âfool upon the stage,â one who refuses (or repeatedly exposes us to his inability) to express or âknow himself â in full and who offers up compositions largely âvoid of regular design, and made up of heterogenous parts.â1 And most certainly a vast majority of his works can be called âmean imitations,â pastiche-like arrangements that play with and âaffect the style and manner of [what many might call] more successful compositions.â It is hardly surprising, then, that, in a manner that is all too familiar, Dylanâs retractors have felt the need to implyâor to state outrightâthat Dylan should have been ineligible for the award. He is not a writer, and certainly not (ironically) a novelist. He is a musicianâand not even a great musician. His win thus speaks to a certain diminishment of what is truly literary and (therefore) of society. And surely, on this point, Rev. William Jones would agree.many of them are but the waking dreams of those, who know neither the world nor themselves. Many of them also are mean imitations, which affect the style and manner of more successful compositions. Some of them are void of all regular design, and made up of heterogeneous parts, which have no dependence upon one another.âlate qui splendeat, tinus et alterAssuitur pannusâAnd thus they become like the party-coloured jacket of a little disordered fool upon the stage of a mountebank, who sets the rabble a-gape with the low and insipid wonders he has collected, to detain them in his company, and draw the money out of their pockets. (307â8)
These strange appeals to a certain absolutism, or a sense of literary âpurity,â are best represented by a now infamous tweet from the popular American novelist, Jodi Picoult: âIâm Happy for Bob Dylan. / #ButDoesThisMeanICanWinAGrammy?â (2016a). While Picoult quickly went on to clarify that this initial response was âjust a gentle jokeâ (2016b), her question remains a likely symptom of the âuneaseâ Dylanâs win effected within the literary and academic community. Picoult, who has (as far as we are aware) zero presence in the world of musical performance, feels warranted to suggest that Dylan has as much ârightâ to the Nobel Prize in Literature as she does to a Grammy. On the one hand, this is simply a ridiculous suggestion (joke or not). Besides the fact that Dylan has written books and screenplays, he is not merely or only a âcomposerâ of music. He is a lyricist. Picoult, however, deals only in printed wordsâalthough, notably, she started her career writing issues of Wonder Woman. But surely suggesting that, because she is an author of books, Picoult is more âworthyâ of the Nobel than Dylan is just as absurd as insisting that what Dylan does is (simply or only) a form of âliterature.â
On the other hand, however, Picoultâs suggestion is utterly compellingâinsofar as it implies an understanding of literature that Dylanâs body of work (when taken as whole) compels us to accept. Is not Picoult, also, like every other writer, a type of composer? Is not her work, in some sense, caught up in a type of performanceâor, at the very least, susceptible to performance? Is it not necessarily imbued, or haunted, by the affective senselessness of musical polyphony? Such questions are, of course, justified most obviously by Mikhail Bakhtinâs famous effort to privilege novelistic discourse over poetic hegemony, an effort which implies (also and again) that Dylan has always been more of a novelist than a poet anyway. (Weâll return to this idea in a moment.) And while we are quite certain Picoult wasnât thinking of Bakhtin when she posted her Tweet, the question she asks clearly belies her anxiety (even as it opens up the possibility) that the line between a mercurial performance and the fixity of print (as literature proper) is only ever a type of hysterical fantasy. For this very reason such a line needs to be policed. This is precisely the reason, as we already noted, why Dylanâs Nobel win provokes a sense of unease that is readily comparable to the unease sparked by the rise of the novel at the close of the eighteenth century. Not surprising, either, then, is the Swedish Academyâs attempt to forestall this anxiety by stressing the readability of Dylanâs workâthe fact that it âcan be and should be read.â
What we are suggesting, howeverâand what we hope the following chapters work to demonstrate in their respective ways (and especially when read together)âis that there is something absurd about such a move, that it (ultimately) does more to undermine Dylanâs win than it does to justify it. Most obviously, we cannot simply âreadâ the vast bulk of Dylanâs work. Reading the lyrics to one of his songs (silently and on a page) is akin to reading only every second line, or only every second page, of a novel. Or better, it is akin to reading a comic after removing the art. As a number of our contributors suggest (explicitly or implicitly), Dylan constantly stresses the manner in which lyrical meaning (or affect) occurs in the moment of a given performanceâwhich is to say that Dylanâs âpoetryâ cannot be disentangled from issues of musicality and vocal expression. This is not to suggest that it is never useful to consider Dylanâs lyrics in silence and on the page. But it does mean that Dylanâs literary importance is in no way tied, merely, to his ostensible âreadability.â We are always in danger of missing the point, or the value, of Dylanâs work if we view him, simply, as another âgreat poet of the English traditionââa fact Dylan frequently intimates in interviews.2 Dylan is not a âpoetâânot, anyway, in any traditional sense; nor is his writing (in isolation) comparable to the work of âgreat poetsâ like Yeats or Eliot. Itâs simply not the same thingâeven if, at the same time (and however paradoxically), it works to confuse the very possibility of making such a distinction. We are not, in other words, interested in suggesting that Dylanâs work simply marks a unique space for itself anterior to a clearly delimited field of âliterature.â Nor are we interested in ârecoveringâ Dylanâs work as traditionally literary and, for that reason, of value. Our position is that it is unique insofar as it functions, rather (or finally), to straddle and confuse any number of modalities, any number of genres, any number of forms: it is literary only insofar as it is also musical; readable only insofar as it must also be heard; new only insofar as it is haunted by tradition. It is, we are saying, polyvocal.
Indeed: Dylanâs oeuvre seems, always, to be confronting the exhaustion (or false restrictiveness) of literary forms as such. By singing, by performing (his songs as well as himself), he constantly evokes the inherently dialogic and polyphonic nature of the literary. As Picoultâs tweet accidently suggests, a work of literature is always a kind of disharmonious singingâa performance tied to its moment of utterance, possessed by (in Roland Barthesâ terms) âthe thousand sources of cultureâ ([1967...