Linguistic Identities in the Arab Gulf States
eBook - ePub

Linguistic Identities in the Arab Gulf States

Waves of Change

Sarah Hopkyns, Wafa Zoghbor, Sarah Hopkyns, Wafa Zoghbor

Share book
  1. 16 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Linguistic Identities in the Arab Gulf States

Waves of Change

Sarah Hopkyns, Wafa Zoghbor, Sarah Hopkyns, Wafa Zoghbor

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

Combining empirical and theoretical approaches from a range of disciplines, Linguistic Identities in the Arab Gulf States examines current issues surrounding language and identity in the Arab Gulf states. Organized in four parts, the book addresses the overarching theme of 'waves of change' in relation to language and power, linguistic identities in the media, identities in transition, and language in education.

The authors of each chapter are renowned experts in their field and contribute to furthering our understanding of the dynamic, changeable, and socially constructed nature of identities and how identities are often intricately woven into and impacted by local and global developments. Although the book geographically covers Gulf region contexts, many of the concepts and dilemmas discussed are relevant to other highly diverse nations globally. For example, debates surrounding tolerance, diversity, neoliberal ideologies in English-medium instruction (EMI), media representation of language varieties, and sociolinguistic inequalities during coronavirus communication are pertinent to regions outside the Gulf, too.

This volume will particularly appeal to students and scholars interested in issues around language and identity, gender, language policy and planning, multilingualism, translingual practice, language in education, and language ideologies.

Frequently asked questions

How do I cancel my subscription?
Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
Can/how do I download books?
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
What is the difference between the pricing plans?
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
What is Perlego?
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Do you support text-to-speech?
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Is Linguistic Identities in the Arab Gulf States an online PDF/ePUB?
Yes, you can access Linguistic Identities in the Arab Gulf States by Sarah Hopkyns, Wafa Zoghbor, Sarah Hopkyns, Wafa Zoghbor in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Languages. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Publisher
Routledge
Year
2022
ISBN
9781000595895
Edition
1

Part ILanguage and power in the Gulf

1Arabic vis-Ă -vis English in the GulfBridging the ideological divide

Sarah Hopkyns and Tariq Elyas
DOI: 10.4324/9781003149637-3
Language policy and planning (LPP) in the Gulf states of Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, the Kingdom of Saudi Arabia, and the United Arab Emirates (UAE) is frequently changing and constantly under the microscope. LPP is concerned with how languages are used, when, for what purpose and by whom (Grin, 2003), as well as the values and rights associated with those languages (Stemper & King, 2017). LPP research involves understanding the development of both top-down and bottom-up language policies in public domains such as cafés (Cook, 2021), on public signage (Hopkyns & van den Hoven, 2021), in official spaces such as courts, or in educational contexts relating to the Medium of Instruction (MOI). Rajagopalan (2013) reminds us that, rather than language policy being a set of official and finite rules governing language use, policies often stem from discussions about languages intended to create actions of public interest as well as from daily language use.
The metaphor of linguistic ecologies is often used in LPP research (Stemper & King, 2017) to refer to language practice, language use, or language on the ground (Spolsky, 2004). It is recognized that language is connected to multiple overlapping and intersecting ‘real world contextual variables’ (Finardi et al., 2021, p. 56) which include social, political, and ideological factors. In this sense, language policy is influenced by an often dynamic and complex mix of discourse, circumstances, forces, currents, and beliefs which flow or jar in accordance with the geopolitical spheres in which they are embedded.
In addition to geopolitical factors influencing language policy, global phenomena such as globalization and internationalization also play a critical role. Globalization refers to the increase in the movement of people, information and products, as well as an increased number of contact zones between people with diverse cultural and linguistic backgrounds (Albrow & King, 1990). Internationalization involves an increased mobility of students and faculty in higher education and the adoption of English-medium instruction (EMI) in what Collini (2012) names ‘global multiversities’. As Finardi et al. (2021) point out, ‘the conceptual link between globalization and internationalization is so close that it is hard to know whether internationalization is an agent of globalization or a result’ (p. 54). However, the two concepts differ in relation to language policy. While the former is relatively uncontrolled, the latter is proactive, planned and moulded by ‘conscious action’ (WĂ€chter, 2000, p. 9). A combined result of globalization and internationalization is the increase of English globally across multiple domains.
LPP, especially related to EMI, has been investigated in various contexts globally, as evident in a number of recent books solely focusing on this topic (Block & Khan, 2021; Macaro, 2018; Paulsrud et al., 2021). In addition, 2019 saw the launch of the Journal of English-Medium Instruction (JEMI) and the Routledge series on Studies in English-Medium Instruction. Despite this global surge of interest in LPP, Gulf contexts are notably underrepresented in the literature, and Gulf-based scholars are conspicuously absent from the editorial boards of key LPP journals such as JEMI, Language Policy, and Current Issues in Language Planning. As issues surrounding LPP vary according to cultural, sociolinguistic, and geopolitical factors, the Gulf context warrants further investigation, especially given the prominent role English plays in this multilingual region.
Previous Gulf LPP research has investigated initiatives such as Emiratization, Saudization and Omanization, which, among other objectives, aim to develop local citizens’ English proficiency in order to replace foreign workers with Gulf nationals (Al Issa, 2020; Al-Shaiba, 2014; Sandiford, 2013). Gulf LPP research has also explored linguistic inclusivity on public signage (Ahmed, 2021; Buckingham, 2015; Hopkyns, 2020b; Hopkyns & van den Hoven, 2021) and family language policy (O’Neill, 2017; Said, 2011a; Taha-Thomure, 2019). Gulf EMI research has mainly focused on stakeholder perspectives (Belhiah & Elhami, 2015; Hopkyns, 2020a) and challenges (Abou-El-Kheir & MacLeod, 2017; Al-Bakri, 2013; Mouhanna, 2016; Rogier, 2012).
What is notably missing from Gulf LPP research is a deeper exploration of language ideologies and the role of the symbolic power that lies beneath language policies and the resultant effects on identities. Scholars such as Hillman et al. (2021) have recognized this gap in the literature and called for investigations into how bottom-up and top-down language policies in the Gulf interact with larger language ideologies and global discourses. This chapter, in turn, aims to help bridge this gap by exploring how language ideologies interact with LPP, drawing on Irvine and Gal’s (2000) theories of the semiotic formation of language ideologies together with Bourdieu’s (1991) theory of language and symbolic power. By critically examining the interrelatedness of language ideologies, symbolic power, and policies concerning the region’s two dominant languages of Arabic and English, the resultant complexities in Gulf linguistic identities are examined. This chapter also fills a gap in the literature by suggesting concrete ways in which to bridge ideological divisions through glocalization and translingual practice, with the goal of strengthening authentic identities in the Gulf.

Linguistic ecology of the Gulf: The growing presence of English

When forming the Gulf Cooperation Council (GCC) in 1981, the six countries of Bahrain, Kuwait, Oman, Saudi Arabia, Qatar and the United Arab Emirates had the mutual objective of formulating ‘similar policies in the fields of religion, finance, trade, customs, tourism, legislation, and administration’ (Macaro, 2018, p. 64). Although neither ‘language’ nor ‘education’ is mentioned explicitly in the above shared policy goals, the GCC countries share family resemblances in terms of language-in-education policies and the dominance of Arabic and English in their linguistic landscapes.
While Arabic is the official language of the GCC countries, English is the de facto lingua franca (Alharbi, 2017). Due to the region’s diverse demographics, many other languages are also present in various speech communities. Multilingualism in the region is closely tied to globalization, and global businesses using English are omnipresent. Even with Gulf-based companies such as Saudi Aramco and Saudi Airlines, English is the language used to train employees (Mahboob & Elyas, 2014) and English is also widely used online, especially on social media (Dashti, 2015). Multilingualism has especially mushroomed in the Gulf as a result of the region-specific ‘culture of fast-paced change’ (Hopkyns, 2020a). Due to the relatively recent discovery of oil and other natural resources, Gulf societies have undergone rapid transformations on multiple levels. With urbanization rates of over 90%, the resource-rich countries of the Gulf comprise the most urbanized region in the world (Ewers & Dicce, 2016). In the space of decades, a frenzy of development has occurred in the economies of finance, real estate, retail and hospitality alongside dramatic changes to infrastructure and education. Such fast-paced development has necessitated the import of a large expatriate population working in these new sectors. The UAE and Qatar have the highest numbers of expatriates at just under 90% in both nations, and Oman and Saudi Arabia have the lowest percentages at approximately 45% and 33% respectively (GLMM, 2016). Although the Gulf’s multilingual population collectively speak over 100 different languages, Arabic and English are given textual priority in public spaces (Blum, 2014; Buckingham, 2015; Hopkyns & van den Hoven, 2021). Bilingual signage is often skewed slightly in favour of English (Ahmed, 2021; Hopkyns, 2021) despite Arabization efforts in place to ‘clean up the linguistic landscape’ such as Qatar’s Ministry of Municipality and Urban Planning issuing fines for signage without the presence of Arabic (Said, 2011b). In major Gulf cities, English is also more often heard verbally than Arabic or peripheral languages (Randall & Samimi, 2010), which is in part due to the unusually large expatriate communities using English as a lingua franca and English’s status as a global language.
The omnipresence of English in public domains is paired with full or partial EMI being a characteristic of the GCC countries’ schooling, especially in tertiary institutions (Al-Issa, 2020; Hillman et al., 2019; Hopkyns, 2020a). Mahboob and Elyas (2017) point out that, especially post-9/11, the Gulf countries have been affected by internationalization. Transnational political and economic pressure (Elyas & Picard, 2013) for Gulf countries to use EMI and imported Western curri...

Table of contents