PART I
HISTORIES AND ETHNOGRAPHIES
Chapter 1
Colonial Literacies
The role of literacy in Western colonial projects in Africa can hardly be overestimated. For the missionaries, the Bible simultaneously represented the divine assignment for evangelization, the essential script for proselytism, a means for its enactment and the pivotal symbol of self-representation. As metaphor and practice, religious literacy thus often represented the sine qua non for converting âpagansâ and transforming them into what the missionaries considered to be divinely ordained subjectivities. The colonial administration, on the other hand, was striving to regulate and control the colonized by entangling them in a network of passes, statistics and files. Theirs represented an attempt to identify and ultimately shape realities through acts of taxonomic classification, standardization and formalization that assumed the form of written records and translated colonial subjects into administered objects. Moreover, the cartographical inscription of colonial spaces on to maps (Worby 1994) and the linguistic standardization of vernacular languages in, for example, grammars and textbooks (Errington 2005; Fabian 1986; Posner 2003) also had an influence on cultural, ethnic and political configurations in the African colonies. Formal schooling, in its turn, conveyed to the colonized who had been subdued âa sharp image of their place in the worldâ (Comaroff 1996: 28), while at the same time giving rise to new elites, thus introducing socio-economic differentiations based on the distinction between âliteratesâ and âilliteratesâ (cf. Cook-Gumperz 1986).
Yet, as has been amply demonstrated by both anthropologists and historians, colonialism was neither âmonolithic nor omnipotentâ (Cooper and Stoler 1989: 609), but a complex, contingent and contradictory process (see, for example, Dirks 1992; Elbourne 2002; Peel 2000; Pels 1997; Cooper and Stoler 1997) involving actors from different backgrounds, with disparate and changing agendas. Colonialism consequently represented a site of struggles and negotiations that altered not only the colonized, but also the colonizers themselves (Comaroff and Comaroff 1991, 1997).
This chapter sets out to trace some of the complexities of religious, educational and administrative literacies in colonial Northern Rhodesia (now Zambia). I shall not provide a comprehensive historical overview but will instead highlight certain features concerning the promotion and adaptation of colonial literacies that are important for the overall argument of this book. I shall indicate, for example, that the coalescence of âreligious literacyâ and âbureaucratic literacyâ that is characteristic of contemporary Pentecostal-charismatic churches in my area of research is not a newly invented practice, but actually had its precursors under colonialism.
Mission, School and Printing Press
Right from the very start, the introduction of Christianity into southern Africa by European and American missionaries was intimately linked to school education as a principal method of evangelisation (Ragsdale 1986: 28â29).1 Despite denominational differences in educational approach, for most missionary organizations: âSchooling actually provided the model for conversion; conversion, the model for schooling. Each aimed at the systematic, moral reconstruction of the person in a world in which individuals were increasingly viewed as capable of being formed and reformed by social institutionsâ (Comaroff and Comaroff 1991: 233).
In a general address given to the General Missionary Conference of North-West Rhodesia in 1914, for example, Reverend J. R. Fell from the mission station of the Primitive Methodist Missionary Society (PMMS) in the Gwembe Valley outlined the educational ideals and methods of his mission society by laying emphasis on a triad of civilization, Christianity and school education:
In general, this assessment was unreservedly shared by most Protestant mission societies. Instruction in the âthree Râsâ and the emphasis on Bible training thus presupposed translation work and the publication and dissemination of various kinds of literature.
The missionaries of the PMMS, whose stations in the area of Northern Rhodesia were initially called the BaIla-BaTonga Mission, concentrated from the very beginning on linguistic work. In 1911, some parts of the Bible had already been translated into Chitonga and printed. It took up to 1949, however, for the whole of the New Testament to be published in the vernacular; the complete Chitonga Bible was only published in 1963. Various other literature had been translated and printed during the early decades of their activities. In 1906, for example, the first Tonga primer was published (cf. Doke 1945), while in 1914, Revd Fell is reported to have âadapted our Ila Hymnbook and (with additions) Catechismâ (1914: 14). Fell had purchased a small hand-printing press â one of the first in Northern Rhodesia â which he henceforth used for printing works in the dialect of the Mweemba area in the Gwembe Valley (Baxter 1958: 489). In 1919, the BaIla-BaTonga Mission reported:
Translating, printing and distributing literature, and teaching with reference to writings, were among the preoccupations of the PMMS, as well as of most other mission societies.2 Les Switzer thus remarks, in relation to South Africa:
Yet, it did not prove easy to introduce a âliterate cultureâ, as J. P. Bruwer of the Dutch Reformed Church Mission remarked in a statement made to the General Missionary Conference of Northern Rhodesia in 1944. Under the heading âThe Problem of Readingâ, he states:
In these quotations, mission activities, which are claimed to depend on a âlove for readingâ, must still be stimulated by public readings that ultimately promise to raise interest in the âart of readingâ. Bruwer also observes that certain environmental aspects are hampering the development of an indigenous reading public: âThe African hut was evolved by and for a non-reading community ⊠The absence of lamps or other artificial light in the African home may be overcome if there is a reading room for the community. This room may well replace the talking hut or yard of the old African villageâ (1944: 27â28).
He thus suggests that libraries should form the centre of social and political life. Houses with chairs, desks, books and windows will ensure the Africansâ enlightenment, in a metaphorical but also a very literal sense. Under the heading âThe Problem of Printingâ, Bruwer also advocates setting up local presses to produce texts in the vernacular: âThere are also great possibilities for small handpresses, and even for duplicating machines. Every Mission Station should have one of these. Summaries of lessons and talks given at refresher courses, synopses of lectures, tracts and pamphlets may with success be produced on theseâ (1944: 29).
Nevertheless, paper shortages and distribution difficulties would pose problems for such enterprises. An indigenous reluctance to purchase literature would also be detrimental to the âart of readingâ:
On the whole, Bruwerâs statement concerning Christian literature provides us with some impressions of the Protestant missionariesâ ideas and aims in developing an African reading community. Their ideas on literacy were frequently informed by notions of âfine artâ and enlightenment, and literacy itself was also seen as promising âthe ascendance of the reflective, inner-directed self: a self, long enshrined in Protestant personhoodâ (Comaroff and Comaroff 1991: 63). The famous Swiss missionary and anthropologist Henri-Alexandre Junod, for example, who at the turn of the twentieth century worked in South Africa, âfelt that deciphering the characters printed on a page ⊠concentrated the mind and encouraged reflectionâ (Harries 2001: 409) and that âreading, as a silent, private practice, would cause Africans to think about personal choice and individual responsibilityâ (ibid.: 411). Literacy as cognitive and social practice was consequently envisaged as being a medium for the construction of new subjectivities.
That such efforts were ultimately only partially successful will become clear over the course of this book, as we examine the literacy practices of Pentecostal-charismatic churches in rural Zambia. More than fifty years after Bruwer wrote many Christians in the area of my research had become âa reading peopleâ, though they had actually developed a âbook-senseâ of a different kind. This difference still had to do with what Bruwer had already indicated in 1944: the problem of illumination, the crucial role of public readings and a certain disinclination to purchase books. But most importantly, it also had to do with notions concerning the spiritual permeability of the human body, discussed in Chapter 10. The idea that âpersonhoodâ might not (only) enshrine a human self but also (temporarily) spiritual entities imbued literacy practices with epistemological premises that differed significantly from those projected by the early Protestant missionaries.
Steps towards Secularization
The early mission societiesâ training of converts was also aimed at the diffusion of school education. Describing common practices among his colleagues in 1908, Revd A. Baldwin of the PMMS states:
The establishment of out-schools in the villages using indigenous teachers was a common practice among the early mission societies in the territory of Northern Rhodesia (Ragsdale 1986: 33; cf. Gray 1990). Providing a means of âevangelization-on-the-cheapâ (Fields 1985: 45), out-schools not only compensated for the shortage of Western staff, but also enabled the missions to expand and demarcate their respective spheres of influence: wherever a mission society had established schools, other missions were less inclined to embark on evangelisation activities.
The colonial administration, however, was often rather critical with respect to such out-schools. A Native Commissionerâs report for the year 1917, for example, states with regard to PMMS educational activities in the Gwembe Valley: