Visual Cultures is the first study of the place of visuality and literacy in specific nations around the world, and includes authoritative, insightful essays on the value accorded to the visual and the verbal in Japan, Poland, China, Russia, Ireland and Slovenia. The content is not only analytic, but also historical, tracing changes in the significance of visual and verbal literacy in each nation. Visual Cultures also raises and explores issues of national identity, and provides a wealth of information for future research. Visual Cultures will appeal to those with an interest in visual studies, cultural studies, postcolonial theory, area studies, subaltern studies, political theory, art history and art criticism.
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, weâve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere â even offline. Perfect for commutes or when youâre on the go. Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Visual Cultures by James ELKINS in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Media & Performing Arts & Film & Video. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
The influence of cultural mediation on the physiological process of seeing is a recurring topic in the field of visual studies. An example that is often given when discussing the proclaimed cultural variability of ocular experience is the difference between a Hellenic and a Hebraic approach to visual experience. Ancient Greece is said to be at the roots of the concept of sight as âbeing the noblest of the senses,â whereas Jewish culture is usually linked to a tradition of iconoclasm and antirepresentationalism. The conventional wisdom holding that Judaism is indifferent or even hostile to the visual arts has, of course, been doubted, but it remains a fact that in the Jewish case, one can find a significant amount of prescriptive (i.e., religious) texts expressing a rather negative attitude toward visual experience and representation (see Olin 2001; Bland 2001). The reasons one culture or the other tends to evolve (or to represent itself) as rather visually or nonvisually oriented are, however, not always easy to discern. In this historical survey, I will present a case study that focuses on the highly ambiguous status of visual practices in Polish culture. I will not only critically discuss some of the elements that are likely to have played a significant role in the historical development of Poland (representing itself) as a predominantly literary or verbal culture but will also try to show to what extent the concept of visual literacy might be useful when discussing the cultural variability of visual experience.
The ideal starting point for a critical discussion of the ambiguous status of the visual in Polish culture is a remarkable essay published in Paris by the Polish art and literary critic Julian Klaczko (1825â1906).1 Being a regular contributor to La Revue des Deux Mondes/Review of the Two Worlds, the most influential Parisian review at the time, Klaczko was known for his provocative opinions on both political and cultural affairs. His essay, entitled âSztuka Polskaâ/ âPolish Art,â (1857) aimed at discussing the state of Polish art in the second half of the nineteenth century and at answering the question in what direction Polish art should evolve in the decades and centuries to come. Generally speaking, Klaczko began with two basic facts:
1. the poor and belated development of the visual/plastic arts in Poland
2. the high status that was traditionally assigned in Polish culture to literature
Or to put it in Klaczkoâs own words:
Nie szperajmy w pergaminach za antenatami naszego rze
biarstwa i malarstwa, ktĂłrych nigdy nie byĆo, ale umiejmy szczyci
si
i godnie wywi
za
z tego prawdziwego szlachectwa, ktĂłre nam w pi
knym
wiecie ideaĆu wielka nasza wyrobiĆa Poezja! (Klaczko 1961, p. 48).
[Let us not sniff with our noses in old parchments to find the precursors of our sculpture and painting, because they have never existed, on the contrary, let us take pride in the true nobility that has been produced by our Poetry, in the beautiful world of ideals.]
From these two facts, Klaczko drew the following rather provocative assumptions:
1. historically speaking, at the roots of Polish culture lies a sui generis âverbocentrismâ
2. as a consequence of this âverbocentrism,â for Polish artists, it makes no sense whatsoever to try to be creative in the domain of the visual/plastic arts
Klaczkoâs essay gets very interesting the moment he attempts to provide a reasonable explanation for this proclaimed âverbocentricâ character of Polish culture. Confronted with the obvious absence of normative religious concepts that could have beenâas in the Jewish exampleâat the roots of the Poleâs preference for the word, Klaczko resorts to an explanation of an ethnic nature. Obviously inspired by various theories of Pan-Slavism and Slavophilia that were in vogue in nineteenth-century eastern Europe, the author of âPolish Artâ (Klaczko 1961 [1857]) refers to a presumed etymological link between the common Slavic ethnonym SĆowianie [Slavs] and the phonetically similar stem sĆowo [word]. Following Klaczkoâs interpretation, the word SĆowianie [Slavs] should actually be read and understood as âludy SĆowaâ [people of the Word]. The author of Polish Art formulated his arguments in the following way:
D
wi
k i sĆowo to s
jedynie wcielenia dla polskiego i sĆowia
skiego ducha naturalne, nie wymuszone i prawdziwe, jedyne, ktĂłre lud u nas zrozumie
, a masy uzna
i uczci
s
w stanie. ⊠SĆowianie, jeste
my i moĆŒemy tylko by
mistrzami SĆowa! ⊠Nie p
dzĆem i dĆutem, lecz krzyĆŒem a mieczem zwyci
ĆŒaĆa Polska od wiekĂłw (Klaczko 1858 pp. 44, 49, 69).
[The sound and the word are for the Polish and Slav spirit the only natural, unimposed and true embodiment, the sole which our people can understand and our masses are capable of recognizing and appreciating ⊠As Slavs, we are and can be only masters of the Word! ⊠For centuries, Poland has won victories not by means of the paintbrush and chisel but with the cross and sword.]
Klaczkoâs arguments are, of course, insufficient or even incorrect on several levels. First of all, the etymological interpretation of SĆowianie as proposed in âPolish Artâ appears to be highly doubtful, although some linguists are still attracted by the idea of linking the Slavic ethnonym semantically to the stem sĆowo.2 Roman Jakobson, for instance, has claimed that there is sufficient linguistic evidence in the Old Russian language to maintain the presumed etymological link between SĆowianie and sĆowo (see Jakobson 1959). Jakobson refers to an argument that has often been used in support of the interpretation of SĆowianie as âpeople of the Wordââthat is, the presumed semantic link between SĆowianie and the ethnonym Niemcy [mute people]. The word Niemcy was used by the Slavs to refer to neighboring German tribes who could ânot speakââthat is, whose language was incomprehensible for the Slavs.
[One can comprehend why up to now the Slavs have not engaged in the plastic arts. Apparently, the latter were never their vocation. Why should they compete for copies when they possess, in its full glory, an organ with whose aid they can see the originals? Those reminiscences of the invisible world that others, fearing that they might lose them, hew out o...
Table of contents
Cover
Title Page
Copyright
Contents
Introduction
Slovenia: Visuality and Literarity In Slovene Culture
Japan: Lost In Translation, or Nothing To See but Everything
Ireland: Words Upon the Windowpane: Image, Text, and Irish Culture
Poland: A Visually-Oriented Literary Culture?
China: Verbal Above Visual: A Chinese Perspective
Russia: To Read, To Look: Teaching Visual Studies In Moscow