Chapter 1
Questions and Answers
John Gall in discussion with John Bertram
John Bertram: Nabokov wrote: āI want pure colors, melting clouds, accurately drawn details, a sunburst above a receding road with the light reflected in furrows and ruts, after rain. And no girls.ā And: āWho would be capable of creating a romantic, delicately drawn, non-Freudian and non-juvenile, picture for LOLITA (a dissolving remoteness, a soft American landscape, a nostalgic highwayāthat sort of thing)? There is one subject which I am emphatically opposed to: any kind of representation of a little girl.ā What weight do you give this and his other well-known opinions about what should or should not appear on the cover of Lolita?
John Gall: I completely agree with Nabokov on what I think is his main point: no little girls. On the other hand, his description of what he would like reads beautifully but would be a complete yawner as a cover. It is so nonspecific that it could be the cover of almost any novel ever written. A question I like to ask myself when designing a cover is: āCould this be the cover for any other book?ā The closer you get to a āyes,ā the worse off you are.
There are two directions for this cover: either you take the title head-on and go with some representation of Lolita, or you donāt. But be careful; the land of metaphor is filled with furrows and ruts and roads going off into the distance.
All that being said, I love the concept of āpure colorsā as an approach. āMelting cloudsā . . . ?
JB: Dieter Zimmer concludes āDolly as Cover Girlā with: āWhich cover do you consider the best? . . . [I]t is exactly this loaded question that each publisher of Lolita must ask when deciding what will appear on the front of the book. For such decisions there exists no theoretical apparatus, only the intuition of the individual responsible.ā What, no theoretical apparatus?
JG: No marketing research either! Ah, the intuitive decision. This is what makes designing covers both wonderfully rewarding and incredibly exasperating. The research and theory and conceptual rigor are the responsibility of the designer. They need to bring that to the table. No one else will. No one is going to ask for more intellect on a cover, especially in the commercial book-publishing world.
When designing, I employ both the conceptual and the intuitive. Cover art is for the brain and the eyes. Iāve seen too many visually stilted covers that apply their concept too strenuously, leaving us with a flat, boring design.
JB: Peter Mendelsund eloquently writes in āFictionsā (p. 33): āin attempting to sell a book, designers must, not always, but sometimes, pander to . . . a public that on occasion lacks the interpretive subtlety to parse literary subtext. That is to say, if the general reading public expects a schoolgirl or schoolgirl uniform on a Lolita jacket, then book buyers and booksellers will also be expecting a schoolgirl or schoolgirl uniform on a Lolita jacket; and one can then reasonably assume that marketing departments in publishing houses will want them as well. In the end, going backward, upriver toward its source, even editors begin to take their cues from misinformed readers at large.ā That certainly covers a multitude of sins. What do you think?
JG: Peter is spot-on about this, though it is a fine line between pandering and communicating. I am trying to connect to as many people as possible with a cover. How do you do that without dumbing things down? I canāt tell you how many times Iāve had covers shot down because they are too āsmartā or too clever, or worse, āI donāt get it.ā It can be seen as a liability. You wonāt reach the people who donāt want to think for more than a second about what they are looking at.
I think a more interesting question might be: Why do people expect a schoolgirl or schoolgirl uniform or a girl in sunglasses with a lollipop? Is it all Kubrickās fault? It wasnāt always marketing departments and editors forcing this issue. This stuff originated at the source.
Lolita is not only a book but also a cultural touchstone, and it carries a lot of baggage. There is so much visual reference associated with this book. There have been hundreds of covers. These schoolgirl uniforms and lollipops are all part of the visual language attached to the book. This has to be dealt with in some way. The visuals associated with the book are probably better known than the book itself.
For my very first attempt at designing a cover for Lolita, I attempted a typographic solution. After this was shot down, I made the decision to see if there was a way to reinterpret the iconography.
JB: Duncan White notes that āLolita has been repeatedly āmisreadā on the cover of Lolita and frequently in a way to make her seem a more palatable subject of sexual desire.ā Iāve spent a lot of time looking at the cover you designed within this context, and the more time I spend with this partial topography of a young girlās face, the more it becomes enigmatic, dissolving into a tabula rasa. Is it a stretch to suggest that your intention was provide an image upon which the viewer could project his or her own ideas about Lolita?
JG: This cover came about after a previous, more pointed design was rejected. I decided to see if I could put a twist on a classic image associated with Lolita: the lips. The lips we see on the final printed cover were originally positioned on the page vertically, giving the image a dual meaningāmouth or genitalia? It was cover as Rorschach, though a heavily weighted Rorschach. The responses to the cover ranged from revulsion to the publisher asking to have a printout framed for his wall.
Lolita will sell 50,000 copies per year regardless of what is on the cover. Is it worth it to a publisher to put something on a cover that will turn off a segment of the readership? I donāt think so. Is it worth it to do something controversial with the cover of a controversial book? It doesnāt need it.
The sphinxlike representation of Lolita on the final cover is intentional. I wanted her barely there, elusive. I also read it as if we were Humbert, fixated on a particular detail of Lolitaās anatomy. I donāt like the idea of designing something that is wide open to interpretation. I think itās a bit of a cop-out. But for classic books like this, a book that can be interpreted in a number of different ways, I think it is okay to get out of the way with the design.
By the way, when the anniversary edition came out, there was a mention of the cover on Page Six of the New York Post saying this was, to paraphrase, āthe steamiest cover yet for Lolita.ā If they had only seen the previous version.
JB: Ellen Pifer bluntly calls the novel āa threnody for the destruction of a childās life,ā an assertion I find it difficult to dispute. How does this shape your responsibility to Lolita?
JG: I donāt think it is ever a good idea to represent the most horrifying aspects of a book on its cover.
JB: Why was Lolita not included in the most recent shadow-box redesign?
JG: We had recently repackaged the book for its fiftieth anniversary and didnāt feel the need to rejacket the book so soon thereafter. I have a plan in place for putting Lolita in the box format when the time is right, which hopefully will be soon.
JB: You mentioned that you would not āgive this as an assignment in a million yearsā to your cover-design class. Why not?
JG: I think it is a project that is too easy to get wrong, too hard to get right, and doesnāt have enough room to experiment in between. It is not just this title. There are a number of books that I have found to be difficult not only for students, but for professionals as well. The Great Gatsby, On the Road, Catcher in the Ryeāhave you ever seen a really great cover for any of these books? Certainly, there are iconic coversāCatcher in the Ryeās yellow-type-on-red-background Bantam paperbackābut is the actual design that amazing? Not especially, but as an artifact, it transcends mere design discussion.
When coming up with projects, I look for titles that can be interpreted a number of different ways (okay, Lolita does fall into that category). Judging by the responses Iāve seen to your project, I may have to rethink this. I also donāt like to give out assignments for projects I am presently working on or have recently worked on.
JB: What will your next Lolita cover look like?
JG: I really cannot imagine a scenario where I will be designing this cover again.
Chapter 2
Fictions
Peter Mendelsund
āLolita discussed by the papers from every possible point of view except one: that of its beauty and pathos.ā āVĆ©ra Nabokov
āBe an active trader between languages.
Carry precious metals from one to the other.āā Vladimir Nabokov
I was recently asked to judge a book-cover competition. Iāve judged several of these things over the years, but this contest was rather unique; it comprised unpublished covers commissioned expressly for the jury to ponder, rather than ones already sold commercially. More unusually, the style of the covers was set in advance.
I found myself repeatedly coming back to one particular contestantās book cover, dwelling obsessively on it. The cover in question (1) was submitted by Emmanuel Polanco, and itās a proposed jacket for Nabokovās Lolita.1
1. Proposed cover for Lolita (Emmanuel Polanco).
Is it the crude handwriting that makes it so effective? Doesnāt the entire composition, in its offhandedness, carry the faintest suggestion of the childish about it? It is neither lusting nor leering, nor overly proud of its own wit.2 It seems to eschew the urbane gaze of Nabokovās old-world narrator in favor of a naive and guileless one. The painted lips hint at an underdeveloped, mythologized understanding of romance; it is the cover, I could imagine, that a young Dolores Haze might have drawn.3
Iām sure the effect is unintentional. And yet, the naĆÆvetĆ© suggested by this cover reminds me that the unequal object of Humbert Humbertās attentions is a child. And this ...