eBook - ePub
O Pioneers!
Willa Cather
This is a test
Share book
- 127 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
O Pioneers!
Willa Cather
Book details
Book preview
Table of contents
Citations
About This Book
O Pioneers! tells the story of the Bergsons, a family of Swedish immigrants in the farm country near the fictional town of Hanover, Nebraska, at the turn of the 20th century. Alexandra inherits the family farm when her father dies, and she devotes her life to making the farm a viable enterprise at a time when other immigrant families are giving up and leaving the prairie.
Frequently asked questions
How do I cancel my subscription?
Can/how do I download books?
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
What is the difference between the pricing plans?
Both plans give you full access to the library and all of Perlegoâs features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan youâll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
What is Perlego?
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, weâve got you covered! Learn more here.
Do you support text-to-speech?
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Is O Pioneers! an online PDF/ePUB?
Yes, you can access O Pioneers! by Willa Cather in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Classics. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Information
Neighboring Fields
I
It is sixteen years since John Bergson died. His wife now lies beside him, and the white shaft that marks their graves gleams across the wheat-fields. Could he rise from beneath it, he would not know the country under which he has been asleep. The shaggy coat of the prairie, which they lifted to make him a bed, has vanished forever. From the Norwegian graveyard one looks out over a vast checker-board, marked off in squares of wheat and corn; light and dark, dark and light. Telephone wires hum along the white roads, which always run at right angles. From the graveyard gate one can count a dozen gayly painted farmhouses; the gilded weather-vanes on the big red barns wink at each other across the green and brown and yellow fields. The light steel windmills tremble throughout their frames and tug at their moorings, as they vibrate in the wind that often blows from one weekâs end to another across that high, active, resolute stretch of country.
The Divide is now thickly populated. The rich soil yields heavy harvests; the dry, bracing climate and the smoothness of the land make labor easy for men and beasts. There are few scenes more gratifying than a spring plowing in that country, where the furrows of a single field often lie a mile in length, and the brown earth, with such a strong, clean smell, and such a power of growth and fertility in it, yields itself eagerly to the plow; rolls away from the shear, not even dimming the brightness of the metal, with a soft, deep sigh of happiness. The wheat-cutting sometimes goes on all night as well as all day, and in good seasons there are scarcely men and horses enough to do the harvesting. The grain is so heavy that it bends toward the blade and cuts like velvet.
There is something frank and joyous and young in the open face of the country. It gives itself ungrudgingly to the moods of the season, holding nothing back. Like the plains of Lombardy, it seems to rise a little to meet the sun. The air and the earth are curiously mated and intermingled, as if the one were the breath of the other. You feel in the atmosphere the same tonic, puissant quality that is in the tilth, the same strength and resoluteness.
One June morning a young man stood at the gate of the Norwegian graveyard, sharpening his scythe in strokes unconsciously timed to the tune he was whistling. He wore a flannel cap and duck trousers, and the sleeves of his white flannel shirt were rolled back to the elbow. When he was satisfied with the edge of his blade, he slipped the whetstone into his hip pocket and began to swing his scythe, still whistling, but softly, out of respect to the quiet folk about him. Unconscious respect, probably, for he seemed intent upon his own thoughts, and, like the Gladiatorâs, they were far away. He was a splendid figure of a boy, tall and straight as a young pine tree, with a handsome head, and stormy gray eyes, deeply set under a serious brow. The space between his two front teeth, which were unusually far apart, gave him the proficiency in whistling for which he was distinguished at college. (He also played the cornet in the University band.)
When the grass required his close attention, or when he had to stoop to cut about a head-stone, he paused in his lively air,âthe âJewelâ song,âtaking it up where he had left it when his scythe swung free again. He was not thinking about the tired pioneers over whom his blade glittered. The old wild country, the struggle in which his sister was destined to succeed while so many men broke their hearts and died, he can scarcely remember. That is all among the dim things of childhood and has been forgotten in the brighter pattern life weaves to-day, in the bright facts of being captain of the track team, and holding the interstate record for the high jump, in the all-suffusing brightness of being twenty-one. Yet sometimes, in the pauses of his work, the young man frowned and looked at the ground with an intentness which suggested that even twenty-one might have its problems.
When he had been mowing the better part of an hour, he heard the rattle of a light cart on the road behind him. Supposing that it was his sister coming back from one of her farms, he kept on with his work. The cart stopped at the gate and a merry contralto voice called, âAlmost through, Emil?â He dropped his scythe and went toward the fence, wiping his face and neck with his handkerchief. In the cart sat a young woman who wore driving gauntlets and a wide shade hat, trimmed with red poppies. Her face, too, was rather like a poppy, round and brown, with rich color in her cheeks and lips, and her dancing yellow-brown eyes bubbled with gayety. The wind was flapping her big hat and teasing a curl of her chestnut-colored hair. She shook her head at the tall youth.
âWhat time did you get over here? Thatâs not much of a job for an athlete. Here Iâve been to town and back. Alexandra lets you sleep late. Oh, I know! Louâs wife was telling me about the way she spoils you. I was going to give you a lift, if you were done.â She gathered up her reins.
âBut I will be, in a minute. Please wait for me, Marie,â Emil coaxed. âAlexandra sent me to mow our lot, but Iâve done half a dozen others, you see. Just wait till I finish off the Kourdnasâ. By the way, they were Bohemians. Why arenât they up in the Catholic graveyard?â
âFree-thinkers,â replied the young woman laconically.
âLots of the Bohemian boys at the University are,â said Emil, taking up his scythe again. âWhat did you ever burn John Huss for, anyway? Itâs made an awful row. They still jaw about it in history classes.â
âWeâd do it right over again, most of us,â said the young woman hotly. âDonât they ever teach you in your history classes that youâd all be heathen Turks if it hadnât been for the Bohemians?â
Emil had fallen to mowing. âOh, thereâs no denying youâre a spunky little bunch, you Czechs,â he called back over his shoulder.
Marie Shabata settled herself in her seat and watched the rhythmical movement of the young manâs long arms, swinging her foot as if in time to some air that was going through her mind. The minutes passed. Emil mowed vigorously and Marie sat sunning herself and watching the long grass fall. She sat with the ease that belongs to persons of an essentially happy nature, who can find a comfortable spot almost anywhere; who are supple, and quick in adapting themselves to circumstances. After a final swish, Emil snapped the gate and sprang into the cart, holding his scythe well out over the wheel. âThere,â he sighed. âI gave old man Lee a cut or so, too. Louâs wife neednât talk. I never see Louâs scythe over here.â
Marie clucked to her horse. âOh, you know Annie!â She looked at the young manâs bare arms. âHow brown youâve got since you came home. I wish I had an athlete to mow my orchard. I get wet to my knees when I go down to pick cherries.â
âYou can have one, any time you want him. Better wait until after it rains.â Emil squinted off at the horizon as if he were looking for clouds.
âWill you? Oh, thereâs a good boy!â She turned her head to him with a quick, bright smile. He felt it rather than saw it. Indeed, he had looked away with the purpose of not seeing it. âIâve been up looking at Angeliqueâs wedding clothes,â Marie went on, âand Iâm so excited I can hardly wait until Sunday. Amedee will be a handsome bridegroom. Is anybody but you going to stand up with him? Well, then it will be a handsome wedding party.â She made a droll face at Emil, who flushed. âFrank,â Marie continued, flicking her horse, âis cranky at me because I loaned his saddle to Jan Smirka, and Iâm terribly afraid he wonât take me to the dance in the evening. Maybe the supper will tempt him. All Angeliqueâs folks are baking for it, and all Amedeeâs twenty cousins. There will be barrels of beer. If once I get Frank to the supper, Iâll see that I stay for the dance. And by the way, Emil, you mustnât dance with me but once or twice. You must dance with all the French girls. It hurts their feelings if you donât. They think youâre proud because youâve been away to school or something.â
Emil sniffed. âHow do you know they think that?â
âWell, you didnât dance with them much at Raoul Marcelâs party, and I could tell how they took it by the way they looked at youâand at me.â
âAll right,â said Emil shortly, studying the glittering blade of his scythe.
They drove westward toward Norway Creek, and toward a big white house that stood on a hill, several miles across the fields. There were so many sheds and outbuildings grouped about it that the place looked not unlike a tiny village. A stranger, approaching it, could not help noticing the beauty and fruitfulness of the outlying fields. There was something individual about the great farm, a most unusual trimness and care for detail. On either side of the road, for a mile before you reached the foot of the hill, stood tall osage orange hedges, their glossy green marking off the yellow fields. South of the hill, in a low, sheltered swale, surrounded by a mulberry hedge, was the orchard, its fruit trees knee-deep in timothy grass. Any one thereabouts would have told you that this was one of the richest farms on the Divide, and that the farmer was a woman, Alexandra Bergson.
If you go up the hill and enter Alexandraâs big house, you will find that it is curiously unfinished and uneven in comfort. One room is papered, carpeted, over-furnished; the next is almost bare. The pleasantest rooms in the house are the kitchenâwhere Alexandraâs three young Swedish girls chatter and cook and pickle and preserve all summer longâand the sitting-room, in which Alexandra has brought together the old homely furniture that the Bergsons used in their first log house, the family portraits, and the few things her mother brought from Sweden.
When you go out of the house into the flower garden, there you feel again the order and fine arrangement manifest all over the great farm; in the fencing and hedging, in the windbreaks and sheds, in the symmetrical pasture ponds, planted with scrub willows to give shade to the cattle in fly-time. There is even a white row of beehives in the orchard, under the walnut trees. You feel that, properly, Alexandraâs house is the big out-of-doors, and that it is in the soil that she expresses herself best.
II
Emil reached home a little past noon, and when he went into the kitchen Alexandra was already seated at the head of the long table, having dinner with her men, as she always did unless there were visitors. He slipped into his empty place at his sisterâs right. The three pretty young Swedish girls who did Alexandraâs housework were cutting pies, refilling coffeecups, placing platters of bread and meat and potatoes upon the red tablecloth, and continually getting in each otherâs way between the table and the stove. To be sure they always wasted a good deal of time getting in each otherâs way and giggling at each otherâs mistakes. But, as Alexandra had pointedly told her sisters-in-law, it was to hear them giggle that she kept three young things in her kitchen; the work she could do herself, if it were necessary. These girls, with their long letters from home, their finery, and their love-affairs, afforded her a great deal of entertainment, and they were company for her when Emil was away at school.
Of the youngest girl, Signa, who has a pretty figure, mottled pink cheeks, and yellow hair, Alexandra is very fond, though she keeps a sharp eye upon her. Signa is apt to be skittish at mealtime, when the men are about, and to spill the coffee or upset the cream. It is supposed that Nelse Jensen, one of the six men at the dinner-table, is courting Signa, though he has been so careful not to commit himself that no one in the house, least of all Signa, can tell just how far the matter has progressed. Nelse watches her glumly as she waits upon the table, and in the evening he sits on a bench behind the stove with his dragharmonika, playing mournful airs and watching her as she goes about her work. When Alexandra asked Signa whether she thought Nelse was in earnest, the poor child hid her hands under her apron and murmured, âI donât know, maâm. But he scolds me about everything, like as if he wanted to have me!â
At Alexandraâs left sat a very old man, barefoot and wearing a long blue blouse, open at the neck. His shaggy head is scarcely whiter than it was sixteen years ago, but his little blue eyes have become pale and watery, and his ruddy face is withered, like an apple that has clung all winter to the tree. When Ivar lost his land through mismanagement a dozen years ago, Alexandra took him in, and he has been a member of her household ever since. He is too old to work in the fields, but he hitches and unhitches the work-teams and looks after the health of the stock. Sometimes of a winter evening Alexandra calls him into the sitting-room to read the Bible aloud to her, for he still reads very well. He dislikes human habitations, so Alexandra has fitted him up a room in the barn, where he is very comfortable, being near the horses and, as he says, further from temptations. No one has ever found out what his temptations are. In cold weather he sits by the kitchen fire and makes hammocks or mends harness until it is time to go to bed. Then he says his prayers at great length behind the stove, puts on his buffalo-skin coat and goes out to his room in the barn.
Alexandra herself has changed very little. Her figure is fuller, and she has more color. She seems sunnier and more vigorous than she did as a young girl. But she still has the same calmness and deliberation of manner, the same clear eyes, and she still wears her hair in two braids wound round her head. It is so curly that fiery ends escape from the braids and make her head look like one of the big double sunflowers that fringe her vegetable garden. Her face is always tanned in summer, for her sunbonnet is oftener on her arm than on her head. But where her collar falls away from her neck, or where her sleeves are pushed back from her wrist, the skin is of such smoothness and whiteness as none but Swedish women ever possess; skin with the freshness of the snow itself.
Alexandra did not talk much at the table, but she encouraged her men to talk, and she always listened attentively, even when they seemed to be talking foolishly.
To-day Barney Flinn, the big red-headed Irishman who had been with Alexandra for five years and who was actually her foreman, though he had no such title, was grumbling about the new silo she had put up that spring. It happened to be the first silo on the Divide, and Alexandraâs neighbors and her men were skeptical about it. âTo be sure, if the thing donât work, weâll have plenty of feed without it, indeed,â Barney conceded.
Nelse Jensen, Signaâs gloomy suitor, had his word. âLou, he says he wouldnât have no silo on his place if youâd give it to him. He says the feed outen it gives the stock the bloat. He heard of somebody lost four head of horses, feedinâ âem that stuff.â
Alexandra looked down the table from one to another. âWell, the only way we can find out is to try. Lou and I have different notions about feeding stock, and thatâs a good thing. Itâs bad if all the members of a family think alike. They never get anywhere. Lou can learn by my mistakes and I can learn by his. Isnât that fair, Barney?â
The Irishman laughed. He had no love for Lou, who was always uppish with him and who said that Alexandra paid her hands too much. âIâve no thought but to give the thing an honest try, mum. âT would be only right, after puttinâ so much expense into it. Maybe Emil will come out anâ have a look at it wid me.â He pushed back his chair, took his hat from the nail, and marched out with Emil, who, with his university ideas, was supposed to have instigated the silo. The other hands followed them, all except old Ivar. He had been depressed throughout the meal and had paid no heed to the talk of the men, even when they mentioned cornstalk bloat, upon which he was sure to have opinions.
âDid you want to speak to me, Ivar?â Alexandra asked as she rose from the table. âCome into the sitting-room.â
The old man followed Alexandra, but when she motioned him to a chair he shook his head. She took up her workbasket and waited for him to speak. He stood looking at the carpet, his bushy head bowed, his hands clasped in front of him. Ivarâs bandy legs seemed to have grown shorter with years, and they were completely misfitted to his broad, thick body and heavy shoulders.
âWell, Ivar, what is it?â Alexandra asked after she had waited longer than usual.
Ivar had never learned to speak English and his Norwegian was quaint and grave, like the speech of the more old-fashioned people. He always addressed Alexandra in terms of the deepest respect, hoping to set ...