PART I
Dialogues Inside and Outside the Texts Chapter 1
The Frogs Have Raised Their Voice: g Veda 7.103 as a Poetic Contemplation of Dialogue
Laurie Patton
First Thoughts
What does it mean to think about frogs in conversation with each other? Other chapters in this volume will address specific examples of actual dialogues in early and medieval India and contemplate their force. Are such dialogues the dramatic enforcers of doctrine? Are they ways of making us sit up and listen better to narratives? Are they modes of establishing religious authority? This chapter will begin at a slightly more microscopic level, and look at concrete imagery for dialogue in a single Vedic hymn about frogs that has puzzled, amused, and vexed Vedic interpreters both Western and Indian.
In ancient India,
g Veda (RV) 7.103 compares the croaking of frogs to brahmins, lowing cows, and fathers and sons learning together. Later commentators, both Indian and Western, write that the hymn is designed to produce rain. The animal imagery has been the major focus of its scholarly analysis, and relatedly the vexing question of how animals, in this particular case, frogs ‘mean’ something in the hymn. Is the hymn (
sūkta), and the presence of frogs, a satire? Is it another form of humour? Is it ‘magico-religious?’ Is it a serious invocation of natural images which are a particularly effective form of metonymic thought?
In what follows, I argue that
g Veda 7.103 might productively be read holistically as a poetic commentary on the nature of Vedic dialogue and the development of voice. Its imagery is rich with multiple examples of conversations between characters. Even if those conversations are not enacted, references to them act as powerful constructions, which create links between the dialogical process of the sacrifice and that of the natural world. These connections could be read as a concrete, condensed, poetic means of drawing attention to the fact of dialogue in its own right.
What might I mean by a commentary on dialogue? Some comparative points might be helpful here. Many other more well-known hymns of the
g Veda are understood by later texts and commentators to be in the actual form of dialogue, such as the conversation between Agastya and Lopāmudrā; Saramā and the Pa
is; or Indra and Agni. While I will discuss the various approaches to the dialogical hymns below, the details of their structure all involve speaking parts.
In the Agastya and Lopāmudrā hymn (RV 10.79), commentators suggest that the verses are spoken in turn between Agastya and his wife, Lopāmudrā. They are understood as a dialogue about the nature of reproduction vs. asceticism, with Lopāmudrā arguing for progeny and Agastya arguing for asceticism. In a concluding verse (the speaker of which is a matter of disagreement among commentators), the argument is ‘sealed’ with a statement that one can do both things – literally, ‘have it both ways’.
The dialogue between Saramā and the Pa
is (RV 10.108) occurs in the midst of a narrative told extensively in later texts. The Pa
is are demons who have stolen the A
giras’ cows and have hidden them in caves. The gods and sages, in an attempt to get the cows back, ask the dog Saramā to pursue the cows, and she confronts the Pa
is at the cows’ hiding place. The dialogue in RV 10.108 is a conversation between the dog and the demons, with the dog Saramā trying to dispel the demons and the demons trying to dissuade and then tempt Saramā with their words.
The many dialogical hymns concerning Indra involve different themes. In one (RV 10.124), Indra attempts to win Agni back from where he is hiding inside his father, an Asura, or enemy of the gods. In another (RV 10.28), Indra scolds his son, the sacrificer, for being too arrogant and hasty in his offerings. In one of the most complex hymns of the
g Veda (10.86), Indra and his wife engage in sexual banter with the monkey V
ākapi and his wife – banter which also contains discussions of appropriate offerings for Indra and his relative prowess in the sacrificial arena.
In contrast to these hymns, the commentators give no ‘assigned parts’ to the frog hymn of RV 7.103 as they do in t...