El Sutra de Benarés
eBook - ePub

El Sutra de Benarés

El primer discurso del Buddha

  1. 288 páginas
  2. Spanish
  3. ePUB (apto para móviles)
  4. Disponible en iOS y Android
eBook - ePub

El Sutra de Benarés

El primer discurso del Buddha

Descripción del libro

Traducción del pali y comentarios de Ado Parakranabahu.El Dhammacakkappavattana Sutta es uno de los sutras más importantes del budismo. Todas las tradiciones budistas lo consideran por unanimidad el primer discurso pronunciado por el Buddha en Benarés tras su experiencia del Despertar.En sólo unas pocas estrofas el sutra expone en un lenguaje poético y sencillo la esencia de las enseñanzas del Buddha, que gravitan alrededor de las Cuatro Nobles Verdades. En ellas se ofrece un diagnóstico de la crisis existencial en la que nos hallamos sumidos los seres humanos, así como las causas de su origen. Y se expone la buena nueva de la cesación del sufrimiento, gracias a la práctica del Noble sendero.Comprender las Cuatro Nobles Verdades es casi sinónimo de comprender el budismo en su totalidad. Sigue constituyendo la mejor fórmula para introducirnos en la enseñanza del Buddha.Esta edición bilingüe ofrece en lengua española la traducción del texto original, y un análisis gramatical de cada palabra y cada estrofa, acompañado de notas y una breve explicación de los conceptos más importantes para la comprensión del texto.

Preguntas frecuentes

Sí, puedes cancelar tu suscripción en cualquier momento desde la pestaña Suscripción en los ajustes de tu cuenta en el sitio web de Perlego. La suscripción seguirá activa hasta que finalice el periodo de facturación actual. Descubre cómo cancelar tu suscripción.
Por el momento, todos los libros ePub adaptables a dispositivos móviles se pueden descargar a través de la aplicación. La mayor parte de nuestros PDF también se puede descargar y ya estamos trabajando para que el resto también sea descargable. Obtén más información aquí.
Perlego ofrece dos planes: Esencial y Avanzado
  • Esencial es ideal para estudiantes y profesionales que disfrutan explorando una amplia variedad de materias. Accede a la Biblioteca Esencial con más de 800.000 títulos de confianza y best-sellers en negocios, crecimiento personal y humanidades. Incluye lectura ilimitada y voz estándar de lectura en voz alta.
  • Avanzado: Perfecto para estudiantes avanzados e investigadores que necesitan acceso completo e ilimitado. Desbloquea más de 1,4 millones de libros en cientos de materias, incluidos títulos académicos y especializados. El plan Avanzado también incluye funciones avanzadas como Premium Read Aloud y Research Assistant.
Ambos planes están disponibles con ciclos de facturación mensual, cada cuatro meses o anual.
Somos un servicio de suscripción de libros de texto en línea que te permite acceder a toda una biblioteca en línea por menos de lo que cuesta un libro al mes. Con más de un millón de libros sobre más de 1000 categorías, ¡tenemos todo lo que necesitas! Obtén más información aquí.
Busca el símbolo de lectura en voz alta en tu próximo libro para ver si puedes escucharlo. La herramienta de lectura en voz alta lee el texto en voz alta por ti, resaltando el texto a medida que se lee. Puedes pausarla, acelerarla y ralentizarla. Obtén más información aquí.
¡Sí! Puedes usar la app de Perlego tanto en dispositivos iOS como Android para leer en cualquier momento, en cualquier lugar, incluso sin conexión. Perfecto para desplazamientos o cuando estás en movimiento.
Ten en cuenta que no podemos dar soporte a dispositivos con iOS 13 o Android 7 o versiones anteriores. Aprende más sobre el uso de la app.
Sí, puedes acceder a El Sutra de Benarés de Adolfo Parakranabahu en formato PDF o ePUB, así como a otros libros populares de Theology & Religion y Buddhism. Tenemos más de un millón de libros disponibles en nuestro catálogo para que explores.

Información

Año
2014
ISBN del libro electrónico
9788499883939
Edición
1
Categoría
Buddhism
EL SUTRA DE BENARÉS
Dhammacakkappavattana Sutta
Discurso de la Puesta en Movimiento
de la Rueda de la Doctrina
Samyutta Nikaya, LVI, 11
evam:
(adv.) así, de esta manera.
me:
yo.
sutaṃ:
he oído, he escuchado.
Siddattha Gotama, el Buddha, no dejó ningún texto escrito de su puño y letra.
El Primer Concilio Budista (saṃgīti, en pali) fue celebrado poco después del fallecimiento del Buddha, en el siglo V a.C., con el apoyo del rey Ájātaśatru, en la cueva de Las Siete Hojas, cerca de Rājagaha, en Māgadha, India.
Alrededor de quinientos monjes participaron bajo el liderazgo de Mahākaśyapa. Se dice que Ānanda, primo carnal del Buddha y su constante compañero durante más de veinticinco años, memorizó los sermones (suttas) y, por consiguiente, se convirtió en depositario viviente de las enseñanzas. Así, recitó los suttas tal y como recordaba haberlos oído y Upāḷi recitó los Vinaya o reglas monásticas de disciplina. Los demás monjes confirmaron la veracidad de los textos y luego los recitaron al unísono, estableciendo así una versión definitiva de las palabras del Buddha.
El término sánscrito y pali saṃgīti significa “cantar o recitar al unísono”; refleja el método a través del cual las enseñanzas del Buddha fueron transmitidas de una generación a la siguiente durante ese período, esto es, a través de memorización y recitación, en lugar de mediante documentos escritos. Por ello, en los textos budistas son constantes las repeticiones de algunos párrafos, que se llevan a cabo para facilitar la memorización.
Por lo tanto, Evam me sutaṃ (Así he oído) son las palabras con las que Ānanda comenzaba la recitación de los suttas en el Primer Concilio Budista.
Evam me sutaṃ,
Así he oído:
ekaṃ samayaṃ:
(adv.) en una ocasión. Se refiere al tiempo en que el sutra fue expuesto, no a un tiempo concreto. Es una apertura muy común en los sutras.
ekaṃ:
(adj. num.) en una, en cierta.
samayaṃ:
ocasión, una vez, en un tiempo.
bhagavā:
Bhagavant (adj. n.) afortunado, bienaventurado, ilustre, sublime. Epíteto aplicado al Buddha y sus predecesores. Forma posesiva de la palabra bhaga- (n. m.): buena fortuna, felicidad, prosperidad. Bhaga- es derivado de la raíz bhaj- (compartir). Así, bhagavant significa, literalmente, “teniendo buena fortuna”.
El término Bhagavā, en la religiones indias, no solo en el budismo, designa a los grandes maestros y, en general, a toda persona santa. El término Bhagavān es utilizado como un nombre con el que se designa a Dios. Se puede encontrar escrito Bhágavat, Bhagwan y Bhagawan. Proviene del sánscrito bhaga-vat (भगवान् bhagavān), que significa, literalmente, “que posee fortuna o riqueza, afortunado, próspero, bendecido” (del sustantivo bhaga, que significa “fortuna, riqueza”).
En varias tradiciones hindúes, el término Bhagavān hace referencia específica a un dios personal.
Bhagavān, usado como título de veneración, se suele traducir como “Señor”, como por ejemplo: Bhagavān Krishna, Bhagavān Shivá o Bhagavān Swami Narayan.
El Bhagavata Purana (भागवतपुरान 1.2.11) da una definición clara de Bhagavān:
vadanti tat tattva-vidas tattvaṃ yaj jñānam advayam brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate
“Los eruditos saben que la Verdad Absoluta, la cual es la sustancia no dual, es conocida como Brahman, o Paramātma, o Bhagavān”.
Ekaṃ samayaṃ Bhagavā,
En una ocasión, el Afortunado
Bārāṇasiyaṃ:
en Benarés (Varanasi), en Uttar Pradesh, India.
viharati:
(vi+harati) permaneció, residió, vivió (en cierto lugar).
isipatane:
en Isipatana (isi+patana).
isi:
(sánscrito: ṛṣiḥ, ऋषि) sabio, vidente, hombre santo.
patana:
descender a la tierra. Por tanto, Isipatana es el lugar donde los rishis, hombres santos, descienden a la tierra.
migadāye:
(miga+dāya) en el Parque de los Venados.
miga:
ciervos.
dāya:
parque.
Migadāya (también llamado Mrigadava, Migadāya, Sarnath o Sarnātha) fue llamado así porque a los ciervos se les permitía vagar por allí sin ser molestados. Se encuentra a trece kilómetros al noreste de Benarés, en Uttar Pradesh, India.
Bārāṇasiyaṃ viharati isipatane migadāye.
estaba residiendo en Benarés, en Isipatana, en el Parque de los Venados.

BĀRĀṆASIYAṂ VIHARATI ISIPATANE MIGADĀYE.
ESTABA RESIDIENDO EN BENARÉS, EN ISIPATANA, EN EL PARQUE DE LOS VENADOS

En el subcomentario del Samantapāsādikā (comentario del Vinaya Piṭaka), atribuido al venerable Buddhaghosa, que se refiere al Dhammacakkappavattana, traducido magistralmente por el Venerable Bhikkhū Nandisena, se hace referencia a la importancia que tenía ya Isipatana en aquel tiempo:
Dicen que en esta región, antes de la aparición de Siddattha Gotama, el Buddha, los Buddhas solitarios (Paccekasambudd...

Índice

  1. Cubierta
  2. Portada
  3. Créditos
  4. Sumario
  5. Epígrafe
  6. Prefacio
  7. Del budismo temprano a las escuelas tardías
  8. Contexto histórico. Los renunciantes
  9. Introducción
  10. Dhammacakkappavattana Sutta
  11. Siṃsapā Sutta
  12. El Sutra de Benarés. Texto en Castellano
  13. El Tipiṭaka
  14. Los sistemas tradicionales de recitación en la India
  15. Pali, el lenguaje del budismo
  16. Fonología y escritura del pali
  17. Bibliografía
  18. Breve glosario pali-sánscrito
  19. Abreviaturas
  20. Notas
  21. Colofón
  22. Contracubierta