The Hatred of Poetry
eBook - ePub

The Hatred of Poetry

Ben Lerner

Compartir libro
  1. 120 páginas
  2. English
  3. ePUB (apto para móviles)
  4. Disponible en iOS y Android
eBook - ePub

The Hatred of Poetry

Ben Lerner

Detalles del libro
Vista previa del libro
Índice
Citas

Información del libro

No art has been denounced as often as poetry. It'Ns even bemoaned by poets: 'I, too, dislike it, 'wrote Marianne Moore.'Many more people agree they hate poetry, 'Ben Lerner writes, 'than can agree what poetry is. I, too, dislike it and have largely organized my life around it and do not experience that as a contradiction because poetry and the hatred of poetry are inextricable in ways it is my purpose to explore.'
In this inventive and lucid essay, Lerner takes the hatred of poetry as the starting point of his defence of the art. He examines poetry's greatest haters (beginning with Plato's famous claim that an ideal city had no place for poets, who would only corrupt and mislead the young) and both its greatest and worst practitioners, providing inspired close readings of Keats, Dickinson, McGonagall, Whitman, and others. Throughout, he attempts to explain the noble failure at the heart of every truly great and truly horrible poem: the impulse to launch the experience of an individual into a timeless communal existence. In The Hatred of Poetry, Lerner has crafted an entertaining, personal, and entirely original examination of a vocation no less essential for being impossible.

Preguntas frecuentes

¿Cómo cancelo mi suscripción?
Simplemente, dirígete a la sección ajustes de la cuenta y haz clic en «Cancelar suscripción». Así de sencillo. Después de cancelar tu suscripción, esta permanecerá activa el tiempo restante que hayas pagado. Obtén más información aquí.
¿Cómo descargo los libros?
Por el momento, todos nuestros libros ePub adaptables a dispositivos móviles se pueden descargar a través de la aplicación. La mayor parte de nuestros PDF también se puede descargar y ya estamos trabajando para que el resto también sea descargable. Obtén más información aquí.
¿En qué se diferencian los planes de precios?
Ambos planes te permiten acceder por completo a la biblioteca y a todas las funciones de Perlego. Las únicas diferencias son el precio y el período de suscripción: con el plan anual ahorrarás en torno a un 30 % en comparación con 12 meses de un plan mensual.
¿Qué es Perlego?
Somos un servicio de suscripción de libros de texto en línea que te permite acceder a toda una biblioteca en línea por menos de lo que cuesta un libro al mes. Con más de un millón de libros sobre más de 1000 categorías, ¡tenemos todo lo que necesitas! Obtén más información aquí.
¿Perlego ofrece la función de texto a voz?
Busca el símbolo de lectura en voz alta en tu próximo libro para ver si puedes escucharlo. La herramienta de lectura en voz alta lee el texto en voz alta por ti, resaltando el texto a medida que se lee. Puedes pausarla, acelerarla y ralentizarla. Obtén más información aquí.
¿Es The Hatred of Poetry un PDF/ePUB en línea?
Sí, puedes acceder a The Hatred of Poetry de Ben Lerner en formato PDF o ePUB, así como a otros libros populares de Literature y Literary Criticism in Poetry. Tenemos más de un millón de libros disponibles en nuestro catálogo para que explores.

Información

Año
2016
ISBN
9781910695166

In ninth grade English, Mrs. X required us to memorize and recite a poem, so I went and asked the Topeka High librarian to direct me to the shortest poem she knew, and she suggested Marianne Moore’s “Poetry,” which, in the 1967 version, reads in its entirety:
I, too, dislike it.
Reading it, however, with a perfect contempt for it, one discovers in it, after all, a place for the genuine.
I remember thinking my classmates were suckers for having mainly memorized Shakespeare’s eighteenth sonnet, whereas I had only to recite twenty-four words. Never mind the fact that a set rhyme scheme and iambic pentameter make fourteen of Shakespeare’s lines easier to memorize than Moore’s three, each one of which is interrupted by a conjunctive adverb—a parallelism of awkwardness that basically serves as its form. That, plus the four instances of “it,” makes Moore sound like a priest begrudgingly admitting that sex has its function while trying to avoid using the word, an effect amplified by the deliberately clumsy enjambment of the second line and the third (“in / it”). In fact, “Poetry” is a very difficult poem to commit to memory, as I demonstrated by failing to get it right each of the three chances I was given by Mrs. X, who was looking down at the text, my classmates cracking up.
I, too
My contempt for the assignment was, after all, imperfect. Even now I routinely misquote the second sentence; I just Googled the poem and had to correct what I typed out above, but who could forget the first? I, too, dislike it has been on repeat in my head since 1993; when I open a laptop to write or a book to read: I, too, dislike it echoes in my inner ear. When a poet is being introduced (including myself) at a reading, whatever else I hear, I hear: I, too, dislike it. When I teach, I basically hum it. When somebody tells me, as so many people have told me, that they don’t get poetry in general or my poetry in particular and/or Unceasing prayer believe that poetry is dead: I, too, dislike it. Sometimes this refrain has the feel of negative rumination and sometimes a kind of manic, mantric affirmation, as close as I get to unceasing prayer.
“Poetry”: What kind of art assumes the dislike of its audience and what kind of artist aligns herself with that dislike, even encourages it? An art hated from without and within. What kind of art has as a condition of its possibility a perfect contempt? And then, even reading contemptuously, you don’t achieve the genuine. You can only clear a place for it—you still don’t encounter the actual poem, the genuine article. The defenses light up Every few years an essay appears in a mainstream periodical denouncing poetry or proclaiming its death, usually blaming existing poets for the relative marginalization of the art, and then the defenses light up the blogosphere before the culture, if we can call it a culture, turns its attention, if we can call it attention, back to the future. But why don’t we ask: What kind of art is defined—has been defined for millennia—by such a rhythm of denunciation and defense? Many more people agree they hate poetry than can agree what poetry is. I, too, dislike it, and have largely organized my life around it (albeit with far less discipline and skill than Marianne Moore) and do not experience that as a contradiction because poetry and the hatred of poetry are for me—and maybe for you—inextricable.
Caedmon, the first poet in English whose name we know, learned the art of song in a dream. According to Bede’s Historia, Caedmon was an illiterate cowherd who couldn’t sing. When, during this or that merry feast, it was decided that everyone in turn would contribute a song, What should I sing? Caedmon would withdraw in embarrassment, maybe claiming he had to go look after the animals. One night, somebody tries to pass Caedmon the harp after dinner, and he flees to the stable. There among the ungulates he drifts off and is visited by a mysterious figure, probably God. “You must sing to me,” says God. “I can’t,” Caedmon says, if not in these words. “That’s why I’m sleeping in the stable instead of drinking mead with my friends around the fire.” But God (or an angel or demon—the text is vague) keeps demanding a song. “But what should I sing?” asks Caedmon, who I imagine is desperate, cold-sweating through a nightmare. “Sing the beginning of created things,” instructs the visitor. Caedmon opens his mouth and, to his amazement, gorgeous verses praising God pour forth.
The loss of grace
Caedmon awakes as a poet, and eventually becomes a monk. But the poem he sings upon waking is not, according to Bede, as good as the poem he sang in his dream, “for songs, be they never so well made, cannot be turned of one tongue into another, word for word, without loss to their grace and worthiness.” If that’s true of translation in the waking world, it’s doubly true of translation from a dream. The actual poem Caedmon brings back to the human community is necessarily a mere echo of the first.
Allen Grossman, whose reading of Caedmon I’m pirating here, abstracts from this story (and there are many versions of this story) a harsh lesson: Poetry arises from the desire to get beyond the finite and the historical—the human world of violence and difference—and to reach the transcendent or divine. You’re moved to write a poem, you feel called upon to sing, because of that transcendent impulse. But as soon as you move from that impulse to the actual poem, the song of the infinite is compromised by the finitude of its terms. In a dream your verses can defeat time, your words can shake off the history of their usage, you can represent what can’t be represented (e.g., the creation of representation itself), but when you wake, when you rejoin your friends around the fire, you’re back in the human world with its inflexible laws and logic.
The virtual and the actual
Thus the poet is a tragic figure. The poem is always a record of failure. There is an “undecidable conflict” between the poet’s desire to sing an alternative world and, as Grossman puts it, the “resistance to alternative making inherent in the materials of which any world must be composed.” In an essay on Hart Crane, Grossman develops his notion of a “virtual poem”—what we might call poetry with a capital “P,” the abstract potential of the medium as felt by the poet when called upon to sing—and opposes it to the “actual poem,” which necessarily betrays that impulse when it joins the world of representation.
Here I am bypassing the beautiful intricacies of Grossman’s account to extract from his under-read and almost freakishly brilliant essays the idea that actual poems are structurally foredoomed by a “bitter logic” that cannot be overcome by any level of virtuosity: Poetry isn’t hard, it’s impossible. (Maybe this helps us understand Moore: A bitter logic Our contempt for any particular poem must be perfect, be total, because only a ruthless reading that allows us to measure the gap between the actual and the virtual will enable us to experience, if not a genuine poem—no such thing—a place for the genuine, whatever that might mean.) Grossman speaks to me because, like so many poets, I live in the space between what I am moved to do and what I can do, and confront in that disconnect not only my individual limitations (although I feel those, too) but also the structure of the art as I conceive it. And I reencounter that implicit structure, again and again, in the claims of both those who purport to denounce poetry and those who would rush to its defense.
The bitterness of poetic logic is particularly astringent because we were taught at an early age that we are all poets simply by virtue of being human. Our ability to write poems is therefore in some sense the measure of our humanity. At least that’s what we were taught in Topeka: You’re a poet We all have feelings inside us (where are they located, exactly?); poetry is the purest expression (the way an orange expresses juice?) of this inner domain. Since language is the stuff of the social and poetry the expression in language of our irreducible individuality, our personhood is tied up with our poethood. “You’re a poet and you don’t even know it,” Mr. X used to tell us in second grade; he would utter this irritating little refrain whenever we said something that happened to rhyme. I think the jokey cliché betrays a real belief about the universality of poetry: Some kids take piano lessons, some kids study tap dance, but we don’t say every kid is a pianist or dancer. You’re a poet, however, whether or not you know it, because to be part of a linguistic community—to be hailed as a “you” at all—is to be endowed with poetic capacity.
If you are an adult foolish enough to tell another adult that you are (still!) a poet, they will often describe for you their falling away from poetry: I wrote it in high school; I dabbled in college. Almost never do they write it now. They will tell you they have a niece or nephew who writes poetry. These familiar encounters—my most recent was at the dentist, my mouth propped open while Dr. X almost gagged me with a mirror, as if searching for my innermost feelings—have a tone that’s difficult to describe. A mirror in the mouth There is embarrassment for the poet—couldn’t you get a real job and put your childish ways behind you?—but there is also embarrassment on the part of the non-poet, because having to acknowledge one’s total alienation from poetry chafes against the early association of poem and self. The ghost of that romantic conjunction makes the falling away from poetry a falling away from the pure potentiality of being human into the vicissitudes of being an actual person in a concrete historical situation, your hands in my mouth. I had the sensation that Dr. X, as he knocked the little mirror against my molars, was contemptuous of the idea that genuine poetry could issue from such an opening. And Dr. X was right: There is no genuine poetry; there is only, after all, and at best, a place for it.
The awkward and even tense exchange between a poet and non-poet—they often happen on an airplane or in a doctor’s office or some other contemporary no-place—is a little interpersonal breach that reveals how inextricable “poetry” is from our imagination of social life. Whatever we think of particular poems, “poetry” is a word for the meeting place of the private and the public, the internal and the external: My capa...

Índice