Voces de la lingüística mexicana contemporánea
eBook - ePub

Voces de la lingüística mexicana contemporánea

  1. Spanish
  2. ePUB (apto para móviles)
  3. Disponible en iOS y Android
eBook - ePub

Voces de la lingüística mexicana contemporánea

Descripción del libro

El objetivo central de este libro es contribuir a llenar el vacío de la bibliografía introductoria en la lingüística mexicana. Se brindan para ello temáticas distintas, se plantean muchas y diversas preguntas de investigación, se ofrecen diferentes marcos teóricos, métodos de trabajo e incluso estilos de redacción para responderlas; se plantea un acercamiento a la fonología del zapoteco, a la lengua de señas mexicana, al tratamiento del español desde la sintaxis, la semántica, la terminología y el discurso; se ofrecen posibilidades de análisis desde la ingeniería lingüística, la dialectología perceptual y la historia de la lexicografía. Mirado como un todo, este libro plantea un rico mosaico de inquietudes e invita al lector a sumarse al eco de nuestrasVoces...

Preguntas frecuentes

Sí, puedes cancelar tu suscripción en cualquier momento desde la pestaña Suscripción en los ajustes de tu cuenta en el sitio web de Perlego. La suscripción seguirá activa hasta que finalice el periodo de facturación actual. Descubre cómo cancelar tu suscripción.
Por el momento, todos los libros ePub adaptables a dispositivos móviles se pueden descargar a través de la aplicación. La mayor parte de nuestros PDF también se puede descargar y ya estamos trabajando para que el resto también sea descargable. Obtén más información aquí.
Perlego ofrece dos planes: Esencial y Avanzado
  • Esencial es ideal para estudiantes y profesionales que disfrutan explorando una amplia variedad de materias. Accede a la Biblioteca Esencial con más de 800.000 títulos de confianza y best-sellers en negocios, crecimiento personal y humanidades. Incluye lectura ilimitada y voz estándar de lectura en voz alta.
  • Avanzado: Perfecto para estudiantes avanzados e investigadores que necesitan acceso completo e ilimitado. Desbloquea más de 1,4 millones de libros en cientos de materias, incluidos títulos académicos y especializados. El plan Avanzado también incluye funciones avanzadas como Premium Read Aloud y Research Assistant.
Ambos planes están disponibles con ciclos de facturación mensual, cada cuatro meses o anual.
Somos un servicio de suscripción de libros de texto en línea que te permite acceder a toda una biblioteca en línea por menos de lo que cuesta un libro al mes. Con más de un millón de libros sobre más de 1000 categorías, ¡tenemos todo lo que necesitas! Obtén más información aquí.
Busca el símbolo de lectura en voz alta en tu próximo libro para ver si puedes escucharlo. La herramienta de lectura en voz alta lee el texto en voz alta por ti, resaltando el texto a medida que se lee. Puedes pausarla, acelerarla y ralentizarla. Obtén más información aquí.
¡Sí! Puedes usar la app de Perlego tanto en dispositivos iOS como Android para leer en cualquier momento, en cualquier lugar, incluso sin conexión. Perfecto para desplazamientos o cuando estás en movimiento.
Ten en cuenta que no podemos dar soporte a dispositivos con iOS 13 o Android 7 o versiones anteriores. Aprende más sobre el uso de la app.
Sí, puedes acceder a Voces de la lingüística mexicana contemporánea de Niktelol Palacios en formato PDF o ePUB, así como a otros libros populares de Filología y Lingüística. Tenemos más de un millón de libros disponibles en nuestro catálogo para que explores.

Información

Año
2019
ISBN de la versión impresa
9786076285749
ISBN del libro electrónico
9786075640372
Categoría
Filología
Categoría
Lingüística
UN ACERCAMIENTO A LA LEXICOGRAFÍA Y LA TERMINOGRAFÍA DESDE EL ANÁLISIS DE DICCIONARIOS GENERALES Y ESPECIALIZADOS
María Pozzi
El Colegio de México
Resumen
En este artículo se discuten las diferencias entre la lexicografía y la terminografía a partir del análisis de tres diccionarios de lengua general del español (Diccionario del español de México, Diccionario de la lengua española y Diccionario usual del español de América y España) y varios diccionarios especializados, en los aspectos correspondientes a la macroestructura, la microestructura y la forma de presentación de los datos al usuario. Se hace hincapié en la dificultad práctica de establecer una línea divisoria clara entre ambas disciplinas, misma que se percibe, por una parte, en el manejo no siempre consistente de los términos que han trascendido a la lengua general y, por otra, en la decisión de incluir —o no— en los productos terminográficos términos que son tan generales que normalmente se encuentran definidos en los diccionarios de lengua. Estos problemas se originan desde el momento de establecer de forma inequívoca las diferencias entre palabra y término y, en consecuencia, entre lengua general y lenguajes de especialidad. El trabajo termina con una discusión sobre los resultados encontrados y propone una serie de lagunas teórico-metodológicas que afectan tanto a la lexicografía como a la terminografía, para su estudio posterior.
Introducción
Mucho se ha escrito acerca de las diferencias teórico-metodológicas entre la lexicografía y la terminografía (Sager 1990; Cabré 1993, 1999; Pearson 1998; Lara 1996, 2006; Pérez 2002; Pozzi 2016; Bergenholtz 1997, 2010), pero vale la pena cuestionar en qué se traducen en la práctica estas diferencias y cuáles son sus puntos de intersección. En principio, la lexicografía, según Lara (1996: 17), “tiene por objeto definir y enseñar los métodos y los procedimientos que se siguen para escribir diccionarios”, y se ocupa de la elaboración de diccionarios de lengua general, mientras que la terminografía, según la norma ISO 1087-1 (2000: 10, 13), se ocupa del registro y presentación de datos relacionados con conceptos especializados o sus designaciones; en consecuencia, también se encarga de proponer la metodología y procedimientos para elaborar diccionarios especializados según la temática en cualquiera de sus presentaciones: diccionarios impresos, electrónicos o en línea, bases de datos y normas de terminología, entre otros.
En la primera parte se presenta una visión general de las diferencias entre lengua general y lenguajes de especialidad y entre palabra y término, misma que, si bien no es objeto fundamental del presente trabajo, constituye un precedente necesario para la comprensión del texto considerando al lector no familiarizado con la terminología teórica. En la segunda parte se determinan las relaciones entre la lexicografía y la terminografía desde la práctica a partir del análisis detallado de tres diccionarios generales del español (dem, dle, dueae1) y varios diccionarios especializados, y se estudia el manejo real que se da tanto a las palabras de la lengua general como a los términos, con el fin de establecer los puntos donde coinciden o difieren ambas disciplinas en aspectos metodológicos, de macroestructura y microestructura, de redacción de definiciones y de presentación de datos al usuario. El trabajo concluye con la discusión de los resultados encontrados.
Lengua general y leguajes de especialidad
La lengua general, según Cabré (1993: 128), está constituida principalmente por el “conjunto de unidades y reglas que conocen todos sus hablantes”. Es decir, corresponde a la lengua que se usa en un contexto cotidiano para hablar de temas generales y se aprende de manera espontánea a partir de la experiencia de vida. Más adelante, la autora (1993: 139) define los lenguajes de especialidad, lenguajes especializados o lenguajes para propósitos específicos (lsp2), conocidos indistintamente así, como subconjuntos de la lengua que coinciden parcialmente con la lengua general y que se caracterizan por: a) su temática, es decir, que no forman parte del conocimiento general de los hablantes; b) sus interlocutores, normalmente especialistas, y receptores, que pueden pertenecer a un amplio grupo que incluye especialistas, estudiantes, empleados, trabajadores, público general, etc., pero siempre con la intención de intercambiar o aprender el conocimiento que se transmite; y c) su situación comunicativa, que al ser principalmente profesional, en mayor o menor grado, condiciona el uso específico de su vocabulario. Los lenguajes de especialidad se adquieren a través de un proceso intencional y explícito de aprendizaje. Becker (2001: 40) los define como el repertorio lingüístico usado por los especialistas de las áreas técnicas, científicas, artesanales y ocupacionales en una ...

Índice

  1. Índice
  2. Prólogo
  3. LAS SECUENCIAS NOMINALES EN EL ZAPOTECO DE SAN PABLO GÜILÁ COMO PIES YÁMBICOS: EVIDENCIA ACÚSTICA Y REPERCUSIONES FONOLÓGICAS
  4. DE PRIMERA MANO: INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LAS LENGUAS DE SEÑAS
  5. IDEOLOGÍA EN DICCIONARIOS MONOLINGÜES DE LA LENGUA ESPAÑOLA
  6. DEFINICIÓN SEMÁNTICA Y ALTERNANCIAS SINTÁCTICAS DE VERBOS DE COMUNICACIÓN ‘EMOTIVOS’ DEL TIPO DE REPROCHAR
  7. “LA CHILANGA BANDA”: HIBRIDIZACIÓN Y TRADICIÓN
  8. LÉXICO Y TERMINOLOGÍA EN SEXUALIDAD
  9. Adjuntos obligatorios o de régimen verbal
  10. FUNCIONES Y MECANISMOS DE LA ATENUACIÓN EN PRESEEA-PUEBLA: INSTRUCCIÓN EDUCATIVA ALTA
  11. UN ACERCAMIENTO A LA LEXICOGRAFÍA Y LA TERMINOGRAFÍA DESDE EL ANÁLISIS DE DICCIONARIOS GENERALES Y ESPECIALIZADOS
  12. ¿CUÁNTOS DIALECTOS DEL ESPAÑOL EXISTEN EN MÉXICO? UN ENSAYO DE DIALECTOLOGÍA PERCEPTUAL
  13. El papel de la ingeniería lingüística en el trabajo terminográfico