
- Spanish
- ePUB (apto para móviles)
- Disponible en iOS y Android
eBook - ePub
LETI Lengua española para traducir e interpretar
Descripción del libro
El manual LETI (Lengua española para traducir e interpretar) es una obra colectiva, única en su género, contextualizada en el español actual, en sus diferentes variedades y registros, con la finalidad de proporcionar herramientas actualizadas para iniciarse en las profesiones de traductor e intérprete, como actores protagonistas en la compleja sociedad de la comunicación, caracterizada por la constante evolución tecnológica.
Las cuatro partes del volumen (Lengua, Instrumentos, Traducción e Interpretación) han sido coordinadas y realizadas por lingüistas expertos que han sabido transmitir al texto un planteamiento riguroso en el método y adecuado en su finalidad didáctica, a través de un enfoque contrastivo entre el español y el italiano.
Preguntas frecuentes
Sí, puedes cancelar tu suscripción en cualquier momento desde la pestaña Suscripción en los ajustes de tu cuenta en el sitio web de Perlego. La suscripción seguirá activa hasta que finalice el periodo de facturación actual. Descubre cómo cancelar tu suscripción.
Por el momento, todos los libros ePub adaptables a dispositivos móviles se pueden descargar a través de la aplicación. La mayor parte de nuestros PDF también se puede descargar y ya estamos trabajando para que el resto también sea descargable. Obtén más información aquí.
Perlego ofrece dos planes: Esencial y Avanzado
- Esencial es ideal para estudiantes y profesionales que disfrutan explorando una amplia variedad de materias. Accede a la Biblioteca Esencial con más de 800.000 títulos de confianza y best-sellers en negocios, crecimiento personal y humanidades. Incluye lectura ilimitada y voz estándar de lectura en voz alta.
- Avanzado: Perfecto para estudiantes avanzados e investigadores que necesitan acceso completo e ilimitado. Desbloquea más de 1,4 millones de libros en cientos de materias, incluidos títulos académicos y especializados. El plan Avanzado también incluye funciones avanzadas como Premium Read Aloud y Research Assistant.
Somos un servicio de suscripción de libros de texto en línea que te permite acceder a toda una biblioteca en línea por menos de lo que cuesta un libro al mes. Con más de un millón de libros sobre más de 1000 categorías, ¡tenemos todo lo que necesitas! Obtén más información aquí.
Busca el símbolo de lectura en voz alta en tu próximo libro para ver si puedes escucharlo. La herramienta de lectura en voz alta lee el texto en voz alta por ti, resaltando el texto a medida que se lee. Puedes pausarla, acelerarla y ralentizarla. Obtén más información aquí.
¡Sí! Puedes usar la app de Perlego tanto en dispositivos iOS como Android para leer en cualquier momento, en cualquier lugar, incluso sin conexión. Perfecto para desplazamientos o cuando estás en movimiento.
Ten en cuenta que no podemos dar soporte a dispositivos con iOS 13 o Android 7 o versiones anteriores. Aprende más sobre el uso de la app.
Ten en cuenta que no podemos dar soporte a dispositivos con iOS 13 o Android 7 o versiones anteriores. Aprende más sobre el uso de la app.
Sí, puedes acceder a LETI Lengua española para traducir e interpretar de Félix San Vicente,Gloria Bazzocchi en formato PDF o ePUB, así como a otros libros populares de Langues et linguistique y Traduction et interprétation. Tenemos más de un millón de libros disponibles en nuestro catálogo para que explores.
Información
ISBN del libro electrónico
9788849140101Categoría
Langues et linguistiqueCategoría
Traduction et interprétationÍndice
- El libro
- Autores
- Introducción
- I – Lengua española
- ¿Qué español debo aprender para saber castellano? La unidad en la variedad y la variedad de la unidad
- Los hispanoamericanos en Italia
- Registro formal e informal
- El español de los jóvenes
- El lenguaje científico-técnico
- El lenguaje jurídico
- El lenguaje turístico
- II – Instrumentos
- El aprendizaje autodirigido en el aula de español LE
- La gramática: instrumento clásico profundamente renovado
- El léxico del español. Composición, centro y márgenes
- Los recursos lexicográficos en el aula de L2 y de traducción. Los diccionarios bilingües
- Traducción y tecnología
- III – Traducción
- Aproximación a la traducción en ámbito editorial
- La traducción periodística. Géneros periodísticos y traducción
- La traducción del turismo
- La traducción del lenguaje científico-técnico del español al italiano
- La traducción jurídica
- Traducir texto e imagen: del cómic al subtítulo
- La audiodescripción: traducción intersemiótica en el desarrollo de destrezas comunicativas
- IV – Interpretación
- ¿Quieres ser intérprete? Las competencias en interpretación dialógica, su adquisición y desarrollo
- La interpretación dialógica en los ámbitos turístico y empresarial
- La interpretación dialógica en ámbito sociosanitario
- La interpretación dialógica en ámbito legal
- La interpretación dialógica a distancia
- Anexo
- Los autores