
eBook - ePub
Una artimaña sublime:
Microrrelatos en inglés del siglo XIX y principios del XX traducidos al español
- Spanish
- ePUB (apto para móviles)
- Disponible en iOS y Android
eBook - ePub
Una artimaña sublime:
Microrrelatos en inglés del siglo XIX y principios del XX traducidos al español
Descripción del libro
En este volumen el lector encontrará un conjunto de veinte traducciones al español, precedidas por sus respectivas versiones originales en inglés, publicadas en Estados Unidos o el Reino Unido entre 1835 y 1924, y escritas por Allan Poe, Dickens, Bierce, Chopin, Dunbar, Twain, Dunsany, Barbour, Osborne, Ingalls, Flower, Woolf, Lovecraft o Hemingway. En tanto traducción, no hay posibilidad de leer estos microrrelatos en español de otra forma: son traducciones. Deben leerse como diferentes a los originales y entenderse como un acto de reescritura (Lefevere, 1992), como una de múltiples versiones posibles a partir de las circunstancias en que se generaron. Ofrecen una interpretación de los originales, de sus formas, contenidos, símbolos, elementos culturales, alusiones históricas, variedad lingüística, fraseología y terminología. Que no quede entonces duda alguna: no son reproducciones de los originales. Pero claro, ninguna traducción lo es, ni siquiera siéndolo. La posibilidad de igualdad, de «decir lo mismo», no existe.
Cuenta con la confianza de 375,005 estudiantes
Acceso a más de 1 millón de títulos por un precio mensual asequible.
Estudia de forma más eficiente usando nuestras herramientas de estudio.
Información
Editorial
Universidad Nacional de Costa RicaISBN del libro electrónico
9789977657523
Año
2022Índice
- CUBIERTA
- PORTADA
- ÍNDICE
- AGRADECIMIENTOS
- NOTAS PRELIMINARES
- LOS MICRORRELATOS
- SOBRE EL TRADUCTOR
- BIBLIOGRAFÍA DE REFERENCIA
- CRÉDITOS