Reúne una serie de estudios dedicados al análisis del bilingüismo surgido del contacto histórico y contemporáneo entre el español y las lenguas originarias de México. Desde perspectivas lingüísticas, sociolingüísticas, históricas y pragmáticas, el volumen examina cómo distintas comunidades han desarrollado prácticas comunicativas complejas que desbordan la idea tradicional de sociedades monolingües.
Los trabajos abordan procesos de contacto lingüístico desde la época colonial hasta la actualidad, explorando fenómenos como la labor de intérpretes indígenas en la Nueva España, los cambios léxicos y estructurales inducidos por el intercambio cultural, así como las dinámicas de continuidad, desplazamiento y revitalización de diversas lenguas. Estudios dedicados al náhuatl, las lenguas mayas, el tsotsil, el tseltal y el purépecha muestran que el bilingüismo constituye una práctica social diversa, vinculada con la identidad, la vida cotidiana, la educación, la música y las ideologías lingüísticas.
El libro propone comprender el bilingüismo interno —entre lenguas indígenas y español— como un fenómeno histórico y social en constante transformación, resultado de relaciones culturales complejas que han configurado la diversidad lingüística mexicana. Así, la obra ofrece un panorama actual y multidisciplinario para reflexionar sobre la coexistencia de lenguas y los desafíos de su preservación en el México contemporáneo.
