The Street-Wise Spanish Survival Guide
eBook - ePub

The Street-Wise Spanish Survival Guide

A Dictionary of Over 3,000 Slang Expressions, Proverbs, Idioms, and Other Tricky English and Spanish Words and Phrases Translated and Explained

Eleanor Hamer, Fernando Díez de Urdanivia

Compartir libro
  1. 496 páginas
  2. English
  3. ePUB (apto para móviles)
  4. Disponible en iOS y Android
eBook - ePub

The Street-Wise Spanish Survival Guide

A Dictionary of Over 3,000 Slang Expressions, Proverbs, Idioms, and Other Tricky English and Spanish Words and Phrases Translated and Explained

Eleanor Hamer, Fernando Díez de Urdanivia

Detalles del libro
Vista previa del libro
Índice
Citas

Información del libro

If you were dropped into the middle of Managua, Mexico City, or Miami, would you know how to speak not only the language, but also the lingo? In The Street-Wise Spanish Survival Guide, the reader who is already familiar with Spanish will discover the banter and metaphor (both polite and rude) that enrich the spoken language as it is really used, hints on avoiding embarrassing mistakes in grammar, and a list of dreaded false cognates. Full of advice on pronunciation and tips on customs and manners, and keyed with time-saving symbols, this is the best guide available to understanding and appreciating Spanish as it is spoken in Latin America and the United States.

Preguntas frecuentes

¿Cómo cancelo mi suscripción?
Simplemente, dirígete a la sección ajustes de la cuenta y haz clic en «Cancelar suscripción». Así de sencillo. Después de cancelar tu suscripción, esta permanecerá activa el tiempo restante que hayas pagado. Obtén más información aquí.
¿Cómo descargo los libros?
Por el momento, todos nuestros libros ePub adaptables a dispositivos móviles se pueden descargar a través de la aplicación. La mayor parte de nuestros PDF también se puede descargar y ya estamos trabajando para que el resto también sea descargable. Obtén más información aquí.
¿En qué se diferencian los planes de precios?
Ambos planes te permiten acceder por completo a la biblioteca y a todas las funciones de Perlego. Las únicas diferencias son el precio y el período de suscripción: con el plan anual ahorrarás en torno a un 30 % en comparación con 12 meses de un plan mensual.
¿Qué es Perlego?
Somos un servicio de suscripción de libros de texto en línea que te permite acceder a toda una biblioteca en línea por menos de lo que cuesta un libro al mes. Con más de un millón de libros sobre más de 1000 categorías, ¡tenemos todo lo que necesitas! Obtén más información aquí.
¿Perlego ofrece la función de texto a voz?
Busca el símbolo de lectura en voz alta en tu próximo libro para ver si puedes escucharlo. La herramienta de lectura en voz alta lee el texto en voz alta por ti, resaltando el texto a medida que se lee. Puedes pausarla, acelerarla y ralentizarla. Obtén más información aquí.
¿Es The Street-Wise Spanish Survival Guide un PDF/ePUB en línea?
Sí, puedes acceder a The Street-Wise Spanish Survival Guide de Eleanor Hamer, Fernando Díez de Urdanivia en formato PDF o ePUB, así como a otros libros populares de Languages & Linguistics y Spanish Language. Tenemos más de un millón de libros disponibles en nuestro catálogo para que explores.

Información

Editorial
Skyhorse
Año
2008
ISBN
9781628730326

I

EXPRESSIONS

A. Common Expressions in Spanish

It is a well-known fact that structures vary from language to language, sometimes to such an extent that the overall meaning of a sentence or phrase may be utterly different from its component parts. This is even more true of idiomatic expressions. It usually takes years of living in a foreign country to master the structures and idioms of its language. However, the following explanations will probably go a long way to shorten this difficult process and make it less painful.


Below are a few examples of normal Spanish construction which demonstrate the absurdity of analyzing word for word.


Acabar de ...
Acabaris “to finish” and de is “of”, but acabar de + verb is “to have just finished ❒”.
  • Marta acaba de comer (desayunar) (cenar).
    Marta just had lunch (breakfast) (dinner).
  • Acaban de empezar.
    They just got started.
Dar con ...
Daris “to give” and con is “with”, but dar con is “to find” or “to come up with ❒”.
  • No damos con el hotel.
    We can’t find the hotel.
  • Finalmente dimos con la solución.
    We finally came up with the solution.
Hacer el papel ...
— This is literally “to make paper”, but means to “play a role”.
  • Él hace el papel del ciego.
    He plays the role of the blind man.
  • No me gustó cómo hizo su papel.
    I didn’t like the way she played her role.
Por si acaso; por si + verb
— Literally “for if perhaps”. It means “just in case”.
  • Lleva dinero, por si acaso.
    Take some money, just in case.
  • Traje paraguas,por si llueve.
    I brought an umbrella, just in case it rains.
Following is an assortment of interesting idiomatic expressions. As can be seen, words don’t usually give much of an idea as to the overall meaning. Section 1 contains expressions listed as verbs, as they can be conjugated. Section 2 groups expressions that do not stand alone but must be used as part of a sentence and Section 3 groups self-contained expressions (that stand alone).


All expressions are in alphabetical order, according to the English language. Words in parentheses are not considered for alphabetical purpose.


When the literal translation of an expression is interesting, it is given, preceded by the symbol
e9781602392502_i0017.webp
. Expressions used only in Mexico have the
e9781602392502_i0018.webp
symbol. Expressions marked
e9781602392502_i0019.webp
are sometimes used also by adults.


If you want to know the Spanish equivalent of an expression in English, see Section B.

1. VERBS

Abrir(se) de capa (
e9781602392502_i0020.webp
To open your cape)
— To speak frankly and sincerely
  • Se abrió de capa cuando le pregunté acerca de mi hijo.
    He gave it to me straight when I asked him about my son.
Aguantar carros y carretas
— To have the capacity to take a lot of negative acts or nonsense from ☺
  • A veces tengo que aguantarles carros y carretas a los latosos de mis parientes.
    Sometimes I have to take a lot of nonsense from my annoying relatives.
Alborotar el gallinero (
e9781602392502_i0021.webp
To get t...

Índice