The Grand Scribe's Records, Volume IX
eBook - ePub

The Grand Scribe's Records, Volume IX

The Memoirs of Han China, Part II

Ssu-ma Ch'ien, William H. Nienhauser, William Nienhauser, Jr.

Condividi libro
  1. 496 pagine
  2. English
  3. ePUB (disponibile sull'app)
  4. Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub

The Grand Scribe's Records, Volume IX

The Memoirs of Han China, Part II

Ssu-ma Ch'ien, William H. Nienhauser, William Nienhauser, Jr.

Dettagli del libro
Anteprima del libro
Indice dei contenuti
Citazioni

Informazioni sul libro

A remarkable document of ancient Chinese history: "[An] indispensable addition to modern sinology." — China Review International This volume of The Grand Scribe's Records includes the second segment of Han-dynasty memoirs and deals primarily with men who lived and served under Emperor Wu (r. 141–87 B.C.). The lead chapter presents a parallel biography of two ancient physicians, Pien Ch'üeh and Ts'ang Kung, providing a transition between the founding of the Han dynasty and its heyday under Wu. The account of Liu P'i is framed by the great rebellion he led in 154 B.C. and the remaining chapters trace the careers of court favorites, depict the tribulations of an ill-fated general, discuss the Han's greatest enemy, the Hsiung-nu, and provide accounts of two great generals who fought them. The final memoir is structured around memorials by two strategists who attempted to lead Emperor Wu into negotiations with the Hsiung-nu, a policy that Ssu-ma Ch'ien himself supported.

Domande frequenti

Come faccio ad annullare l'abbonamento?
È semplicissimo: basta accedere alla sezione Account nelle Impostazioni e cliccare su "Annulla abbonamento". Dopo la cancellazione, l'abbonamento rimarrà attivo per il periodo rimanente già pagato. Per maggiori informazioni, clicca qui
È possibile scaricare libri? Se sì, come?
Al momento è possibile scaricare tramite l'app tutti i nostri libri ePub mobile-friendly. Anche la maggior parte dei nostri PDF è scaricabile e stiamo lavorando per rendere disponibile quanto prima il download di tutti gli altri file. Per maggiori informazioni, clicca qui
Che differenza c'è tra i piani?
Entrambi i piani ti danno accesso illimitato alla libreria e a tutte le funzionalità di Perlego. Le uniche differenze sono il prezzo e il periodo di abbonamento: con il piano annuale risparmierai circa il 30% rispetto a 12 rate con quello mensile.
Cos'è Perlego?
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Perlego supporta la sintesi vocale?
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
The Grand Scribe's Records, Volume IX è disponibile online in formato PDF/ePub?
Sì, puoi accedere a The Grand Scribe's Records, Volume IX di Ssu-ma Ch'ien, William H. Nienhauser, William Nienhauser, Jr. in formato PDF e/o ePub, così come ad altri libri molto apprezzati nelle sezioni relative a Storia e Storia antica. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.

Informazioni

Anno
2019
ISBN
9780253048400
Argomento
Storia
Categoria
Storia antica
Pien Ch’üeh and Ts’ang-kung, Memoir 451
P'ien Ch’üeh
translated by William H. Nienhauser, Jr.
[105.2785] “Pien Ch’üeh” 扁鵲2 was a native of Cheng 鄭 in Po-hai 勃海Commandery.3 His cognomen was Ch’in 秦4 and his praenomen was Yüeh-jen 越人 (The Native of Yüeh?).5 In his youth he became the head of a hostel.6 When the hostel guest, Mister Ch’ang-sang 長桑 (Long-lived Mulberry?),7 stopped by, Pien Ch’üeh alone found him remarkable and often treated him with respect. Mister Ch’ang-sang also recognized that Pien Ch’üeh was not an ordinary man. Only after coming and going for more than ten years did he [Mister Ch’ang-tsang] summon Pien Ch’üeh to sit with him in private and secretly8 said to him: “I have a secret [medical] formula. I am growing old and would like to hand it on to you, Sir. You must not disclose it.” Pien Ch’üeh said, “I respectfully promise.” Then he took out some medicinal herbs from the inside of his jacket and gave them to P’ien Ch’üeh. “Drink these [herbs] with water from the surface of a pond9 and after thirty days you will be able to discern things [regarding illnesses]!”10 Then he took all the documents of his secret formulae and gave them entirely to Pien Ch’üeh. Suddenly he disappeared–probably he was not a human being. After Pien Ch’üeh, as he had said, had drunk the herbs for thirty days, he could see a person on the other side of a low wall. Using this when examining patients, he could completely see the concretions and knots in the five viscera.11 When he practiced medicine [however] he did so solely under the name of diagnosing pulses.12 Solely by means of taking pulses he became famous. As a physician he was sometimes in Ch’i and sometimes in Chao. In Chao he was called Pien Ch’üeh.13
[2786] During the time of Duke Chao 昭 of Chin (r. 531-526),14 when the various grand masters [of the clans in Chin] were becoming powerful and the ducal clan was weakening,15 Viscount Chien 簡 of Chao16 became a Grand Master and took sole control of the affairs of the state. Viscount Chien became ill17 and for five days he could not recognize anyone.18 The grand masters19 were all afraid. At this point, they summoned Pien Ch’üeh. Pien Ch’üeh entered, examined the illness, and came out. Tung An-yü董安于20 questioned Pien Ch’üeh. Pien Ch’üeh said, “The blood vessels are [well] regulated,21 so what do you feel is strange [about this]? Long ago Duke Mu 穆 of Ch’in (r. 659-621 B.C.) was once like this for seven days and then he awoke.22 On the day he awoke, he informed the Noble Scion Chih 支 and Tzu-yü 子輿,23 saying: ‘I went to the residence of Ti 帝 (the High God); I was so pleased.24 The reason I stayed for a long time [*2787*] is just then there was that which could be learned. Ti told me, “The State of Chin is on the verge of great disorder. For five generations it will not be peaceful. Thereafter, it will become the Hegemon who will die before he becomes old. The son of the one who is Hegemon will cause25 the men and women of your state not to be separated [as they should be].” Noble Scion Chih wrote this down and stored it and the Ch’in [divinatory] bamboo-slips originated from this.26 The disorder of Duke Hsien 獻([of Chin], r. 676-651 B.C.),27 the hegemony of Duke Wen 文 (r. 636-628 B.C.), and Duke Hsiang’s 襄 (r. 627-621 B.C.) defeat of the Ch’in army at Yao 殽28 and indulging himself in debauchery upon returning home29: these are things you have heard about. Now the ailment of the His Lordship and Master is the same as that. Without going beyond three days he is certain to recover; when he [Viscount Chien] recovers, he will surely have something to say.”
After two and one half days, Viscount Chien awoke, telling the various grand masters, “I went to the residence of Ti and was very pleased; with the hundred spirits I roamed through the molded heaven30; the Vast Music31 was performed nine [or “many”] times to the Wan Dance.32 Unlike the music of the Three Eras,33 its sounds stirred the heart. There was a black bear34 who wanted to grab me. Ti ordered me to shoot it. I hit the black bear and the black bear died. A brown bear35 came and I also shot at it, hit the brown bear, and the brown bear died.36 Ti was very happy and bestowed two bamboo boxes on me, each with a set of ornaments [to wear in sacrificial rites].37 I saw a boy at Ti’s side. Ti entrusted a dog of the Ti 翟 tribe38 to me, saying, ‘When the boy is full grown, bestow it [the dog] on him.’39 Ti told me, ‘The state of Chin will decline generation by generation; after seven generations it will perish.40 Those of the Ying 赢 cognomen41 will crush the men of Chou42 west of Fan-k’uei 范魁 (Fan Hillock),43 but still will not be able to possess it [Wey].’”44 Tung An-yü accepted his explanation,45 wrote it out, and stored it away. He formally reported Pien Ch’üeh’s explanation46 to Viscount Chien and Viscount Chien bestowed forty thousand mu of fields on Pien Ch’üeh.
[2788] After this, when Pien Ch’üeh stopped by Kuo 轜,47 the Heir of Kuo had [just] died.48 Pien Ch’üeh arrived beneath the palace gate of Kuo49 and asked the Household Headmaster,50 a person fond of [medical] formulae, “What illness did the Heir have? In the capital has the managing of the Jang 穰 exorcism taken precedence over all the [other] matters?”51 The Household Headmaster said, “The Heir became ill, [his] blood and ch’i were irregular,52 in disorder not able to be discharged, and when they violently broke forth to the outside, then they caused injury to the center. When the essence and the spirit53 can not stop the noxious ch’i, the noxious ch’i accumulates and cannnot be discharged. For this reason the yang was slowed and the yin was intensified. For this reason, he suddenly dropped down and died.”54 Pien Ch’üeh said, “At what time did he die?” [The Household Headmaster] said, “From cockcrow until now.” [Pien Ch’üeh] said, “Has [the body] been encoffined?” [The Household Headmaster] said, “Not yet. His death cannot yet be half a day [ago].” “Please report [to Your Lord] that his servant is Ch’in Yüeh-jen [originally] from Po-hai in Ch’i. My family is located in Cheng 鄭55 and I have not yet been able gaze on the elegant face [of Your Lord] or stand before him in attendance. I have heard that the Heir has unfortunately died, but your servant is able to bring him to life.” [The Household Headmaster] said, “Venerable Sir, how could you boast about this? How can you say that the Heir can be brought back to life! I have heard that in highest antiquity among the physicians there was Yü Fu 俞跗.56 He treated illnesses without using medicinal decoction or wines, stone needles, stretching and pulling,57 massaging and vibrating,58 or using drugs in compresses.59 As soon as [the patient] removed [his clothes],60 and he saw the [external] manifestation of the illness, in accordance with the acupoints of the five viscera,61 he scraped the skin62 and loosened the muscles [to remove the pathogenic],63 cleaned out the vessels and joined the muscles [along the meridians],64 put massaging pressure on the marrow and the brain, and taking hold of the space above the diaphragm and grasping with the whole hand the diaphragm,65 he rinsed out the digestive tract, cleansed the five viscera, refining the essences66 and changing the bodily form. Venerable Sir, if your formulae can be like this, then the Heir can be brought back to life. If they cannot be like this, though you desire to bring him back to life, you should not even announce this to a gurgling baby.” After [what seemed like] a whole day, Pien Ch’üeh looked up at Heaven, sighed, and said, “Master, as for what you take as your methods, they are like looking at Heaven through a tube or inspecting a pattern through a crack. I, Yüeh-jen, practice procedures [in which] ...

Indice dei contenuti