Tutte le poesie
eBook - ePub

Tutte le poesie

  1. Italian
  2. ePUB (disponibile su mobile)
  3. Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub

Informazioni su questo libro

Perché così silenzioso? Interroga il tuo cuore: quando ci allontanavamo dalla Grecia non gioivi anche tu? Perché ingannarsi? – questo non sarebbe degno di un greco. Accettiamo la verità una volta per tutte: siamo Greci anche noi – cos'altro siamo? – ma con amori ed emozioni d'Asia. La fama di Konstandinos Kavafis (1863-1933), uno dei maggiori poeti del Novecento, è stata fino ad oggi affidata quasi esclusivamente a 154 poesie, tra le quali troviamo ad esempio i versi di Itaca o quelli di Aspettando i barbari. Sono le poesie che Kavafis aveva destinato alla pubblicazione, sottraendole al continuo lavoro di riscrittura che caratterizzava il suo processo creativo. Tuttavia, queste poesie "riconosciute" rappresentano solo una parte della ben più vasta opera poetica di Kavafis, che oggi viene presentata per la prima volta nella sua completezza, e in una veste speciale nella collana Poesia della Donzelli. Finalmente, grazie al lavoro di Paola Maria Minucci, il lettore italiano avrà modo di inoltrarsi tra i versi nascosti e segreti del poeta, scoprendo un intero universo di poesie fino ad oggi mai pubblicate in italiano. Alle 154 poesie riconosciute si aggiungono 74 poesie nascoste, per la maggior parte inedite, che Kavafis riteneva di dover conservare "segretamente", "testi da non pubblicare ma da conservare", come lui stesso annotava, e 27 poesie tra le prove poetiche più antiche, che aveva poi rifiutato negli anni successivi. È lo stesso Kavafis a riconoscere a questi testi una grande importanza, quando arriva ad affermare che è solo da ciò che ha rifiutato che sarà possibile conoscerlo davvero. Del resto, è proprio a queste poesie sepolte che il poeta affida la parte più vera e profonda di sé, come scrive già in una poesia del 1892: "Molte le poesie scritte/ nel mio cuore; e quei canti/ sepolti sono a me molto cari". La pubblicazione in italiano di tutte le poesie di Kavafis ci restituisce dunque l'immagine completa della sua opera, importante per capire la storia e l'evoluzione della sua poesia e per rintracciare in essa l'origine di modi e tematiche delle poesie maggiori. I testi più antichi e meno conosciuti dai suoi lettori costituiscono infatti la riserva di ispirazione cui lui tornerà negli anni maturi. La lettura di tutta la sua opera poetica, vero work in progress, ci permette di entrare nel suo laboratorio poetico, mettendo in luce il lavoro ossessivo su ogni testo, rielaborato per anni, se non per decenni, ma soprattutto dando un quadro ricchissimo della sua poesia e delle tematiche che l'attraversano. Queste poesie sono dunque un tramite, un mezzo per capire meglio ciò che si cela dietro le sue parole, per andare oltre i vari mascheramenti, storici, mitologici e persino autobiografici. Sotto questa luce la sua poesia diventa una grande metafora, e la sua opera completa una chiave per leggerla.

Domande frequenti

Sì, puoi annullare l'abbonamento in qualsiasi momento dalla sezione Abbonamento nelle impostazioni del tuo account sul sito web di Perlego. L'abbonamento rimarrà attivo fino alla fine del periodo di fatturazione in corso. Scopri come annullare l'abbonamento.
No, i libri non possono essere scaricati come file esterni, ad esempio in formato PDF, per essere utilizzati al di fuori di Perlego. Tuttavia, puoi scaricarli nell'app Perlego per leggerli offline su smartphone o tablet. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Perlego offre due piani: Essential e Complete
  • Essential è l'ideale per studenti e professionisti che amano esplorare un'ampia gamma di argomenti. Accedi alla libreria Essential, che include oltre 800.000 titoli di comprovata qualità e bestseller in vari settori, tra cui business, crescita personale e discipline umanistiche. Include tempo di lettura illimitato e voce standard per la sintesi vocale.
  • Complete: perfetto per studenti e ricercatori esperti che necessitano di un accesso completo e illimitato. Accedi a oltre 1,4 milioni di libri su centinaia di argomenti, inclusi titoli accademici e specialistici. Il piano Complete include anche funzionalità avanzate come la sintesi vocale premium e l'assistente di ricerca.
Entrambi i piani sono disponibili con cicli di fatturazione mensili, semestrali o annuali.
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Sì! Puoi utilizzare l'app di Perlego su dispositivi iOS o Android per leggere quando e dove vuoi, anche offline. È perfetta per gli spostamenti quotidiani o quando sei in viaggio.
I dispositivi con iOS 13 e Android 7 o versioni precedenti non sono supportati. Scopri di più su come utilizzare l'app.
Sì, puoi accedere a Tutte le poesie di Konstandinos Kavafis, Paola Maria Minucci in formato PDF e/o ePub, così come ad altri libri molto apprezzati nelle sezioni relative a Letteratura e Poesia. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.

Informazioni

Argomento
Letteratura
Categoria
Poesia

Κρυμμένα ποιήματα

Poesie segrete

1884?-1923

Prima del 1891

Ο Βεϊζαδὲς πρὸς τὴν ἐρωμένην του

Σ’ ἀγαπῶ.... τί δὲ ἂν εἶσαι ϰόρη ταπεινοῦ ψαρᾶ
μὴ τὰ μάτια σου διὰ τοῦτο εἶναι ἧττον λαμπερά,
μὴ τὸ χέρι σου δὲν εἶναι ἀπ’ τὸ γάλα πιὸ λευϰόν,
ϰαὶ τὸ σῶμα σου χαρίτων ἔμπλεον ἐρωτιϰῶν;
Γένος, ὄνομα, τὰ πάντα λησμονῶ ὁλοτελῶς,
εἶμαι δοῦλος σου ἐμπροστά σου, τοῦ ἡγεμόνος ὁ υἱός!
Σ’ ἀγαπῶ.... ϰαὶ σὰν σὲ βλέπω στὰ τσαΐρια τ’ ἀνθηρὰ
μὲ τ’ ἀγόρια τοῦ χωριοῦ σου νὰ χορεύῃς ζωηρά,
τὰ ζηλεύω, ϰαὶ τὴν τύχην τὴν σϰληράν μου θρηνωδῶ
ὅπου δοῦλος σου νὰ εἶμαι διὰ πάντα δὲν μπορῶ.
Μεταξύ μας ἔχ’ ἡ μοῖρα στήσει φοβερὸν φραγμόν:
γενεὰς ἀδυσωπήτους διερμηνέων ϰαὶ αὐθεντῶν!
[1884]*

Dünya Güzeli

Τὸ ϰάτοπτρον δὲν μ’ ἀπατᾷ, εἶν’ ἀληθὴς ἡ θέα,
δὲν εἶναι ἄλλη ὡς ἐμὲ ἐπὶ τῆς γῆς ὡραία.
Οἱ ὀφθαλμοί μου στίλβοντας ἀδάμαντας ὁμοιάζουν,
τοῦ ϰοραλλίου τὴν χροιὰν τὰ χείλη μου πλησιάζουν,
δύο σειραὶ μαργαριτῶν τὸ στόμα μου στολίζουν.
Τὸ σῶμα μου εἶν’ εὔχαρι, τὸ πόδι μου φημίζουν,
χεῖρες, λαιμὸς ϰατάλευϰοι, ϰόμη μεταξωτή....
πλήν, φεῦ, τί ὠφελεῖ;
Ἐντὸς αὐτοῦ τοῦ μισητοῦ ϰλεισμένη χαρεμίου,
ποῖος τὸ ϰάλλος μου ὁρᾷ ἐπὶ τῆς ὑφηλίου;
Μόνον ἀντίζηλοι ἐχθραὶ φαρμαϰευμένον βλέμμα
μὲ ρίπτουν, ἢ ἀπαίσιοι εὐνοῦχοι, ϰαὶ τὸ αἷμα
παγώνει εἰς τὰς φλέβας μου ὅτ’ ἔρχεται ϰοντά μου
ὁ ἀπεχθής μου σύζυγος. Προφῆτα, Δέσποτά μου,
σύγγνωθι τὴν ϰαρδίαν μου ἀλγοῦσ’ ἂν ἐϰφωνῇ,
Ἂς ἤμην Χριστιανή!
Ἂν ἐγεννώμην Χριστιανὴ θὰ ἤμην ἐλευθέρα
εἰς πάντας νὰ δειϰνύωμαι ϰαὶ νύϰτωρ ϰ’ ἐν ἡμέρᾳ·
ϰαὶ ἄνδρες μετὰ θαυμασμοῦ, γυναῖϰες μετὰ φθόνου
θὰ ὡμολόγουν, βλέποντες τὸ ϰάλλος μου, ἐϰ συμφώνου,—
Ὅτι ἡ φύσις ὡς ἐμὲ ἄλλην δὲν θὰ παράξῃ.
Ὁσάϰις θὰ διέβαινα ἐν ἀνοιϰτῇ ἁμάξῃ
θὰ ἐπληροῦντο τῆς Σταμποὺλ μὲ πλῆθος αἱ ὁδοὶ
ἵνα ϰαθεὶς μὲ ἰδῇ
[1884]

Dünya Güzeli

Lo specchio non m’inganna, veritiera è l’immagine,
sulla terra non c’è un’altra così bella.
I miei occhi rifulgono come diamanti,
le mia labbra rosse sono simili al corallo,
una doppia fila di perle orna la mia bocca.
Il mio corpo è leggiadro, leggendario il mio piede,
braccia, collo candidi, capelli di seta….
Ma, ahimè, a cosa giovano?
Chiusa in questo odioso harem,
chi può vedere la mia bellezza in tutta la terra?
Solo nemiche invidiose mi rivolgono
sguardi pieni di veleno, o vili eunuchi; e il sangue
si gela nelle vene quando si avvicina
l’odioso mio marito. Mio Signore, Profeta,
perdona il cuore ché pieno di dolore grida a gran voce:
se soltanto fossi stata cristiana!
Se fossi nata cristiana sarei libera
di mostrarmi a tutti notte e giorno:
uomini pieni di ammirazione e donne colme di invidia;
e tutti riconoscerebbero, vedendo la mia bellezza, –
che la natura non può generare un’altra come me.
Passando con la carrozza aperta
la folla di Stanbul riempirebbe le strade
per vedermi.

Ὅταν, φίλοι ...

Indice dei contenuti

  1. Copertina
  2. Frontespizio
  3. Copyright
  4. Indice
  5. 1905-1915
  6. 1916-1918
  7. Supplemento I (1897-1904)
  8. Supplemento II (1897, 1908)
  9. 1919-1932
  10. Supplemento III [1933?]
  11. Κρυμμένα ποιήματα Poesie segrete (1884?-1923)
  12. Poesie in prosa (1894?-1897?)
  13. Ἀποϰηρυγμένα ποιήματα Poesie rifiutate (1886-1898)
  14. Poesie in inglese (1877?-1882?)
  15. Note ai testi
  16. I canti sepolti e le pagine bianche della storia di Paola Maria Minucci
  17. Nota biografica
  18. Bibliografia