The Gulag Archipelago [Volume 3]
eBook - ePub

The Gulag Archipelago [Volume 3]

An Experiment in Literary Investigation

Aleksandr I. Solzhenitsyn

Condividi libro
  1. 608 pagine
  2. English
  3. ePUB (disponibile sull'app)
  4. Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub

The Gulag Archipelago [Volume 3]

An Experiment in Literary Investigation

Aleksandr I. Solzhenitsyn

Dettagli del libro
Anteprima del libro
Indice dei contenuti
Citazioni

Informazioni sul libro

"BEST NONFICTION BOOK OF THE 20 TH CENTURY." — Time

Volume 3 of the Nobel Prize winner's towering masterpiece: Solzhenitsyn's moving account of resistance within the Soviet labor camps and his own release after eight years. Features a new foreword by Anne Applebaum. "The greatest and most powerful single indictment of a political regime ever leveled in modern times." —George F. Kennan "It is impossible to name a book that had a greater effect on the political and moral consciousness of the late twentieth century." —David Remnick, New Yorker "Solzhenitsyn's masterpiece.... T he Gulag Archipelago helped create the world we live in today." —Anne Applebaum, Pulitzer Prize-winning author of Gulag: A History, from the foreword

Domande frequenti

Come faccio ad annullare l'abbonamento?
È semplicissimo: basta accedere alla sezione Account nelle Impostazioni e cliccare su "Annulla abbonamento". Dopo la cancellazione, l'abbonamento rimarrà attivo per il periodo rimanente già pagato. Per maggiori informazioni, clicca qui
È possibile scaricare libri? Se sÏ, come?
Al momento è possibile scaricare tramite l'app tutti i nostri libri ePub mobile-friendly. Anche la maggior parte dei nostri PDF è scaricabile e stiamo lavorando per rendere disponibile quanto prima il download di tutti gli altri file. Per maggiori informazioni, clicca qui
Che differenza c'è tra i piani?
Entrambi i piani ti danno accesso illimitato alla libreria e a tutte le funzionalitĂ  di Perlego. Le uniche differenze sono il prezzo e il periodo di abbonamento: con il piano annuale risparmierai circa il 30% rispetto a 12 rate con quello mensile.
Cos'è Perlego?
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in piÚ di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Perlego supporta la sintesi vocale?
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
The Gulag Archipelago [Volume 3] è disponibile online in formato PDF/ePub?
SĂŹ, puoi accedere a The Gulag Archipelago [Volume 3] di Aleksandr I. Solzhenitsyn in formato PDF e/o ePub, cosĂŹ come ad altri libri molto apprezzati nelle sezioni relative a Storia e Storia russa. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.

Informazioni

Anno
2020
ISBN
9780062941695
Argomento
Storia
Categoria
Storia russa
Part V
Katorga
“We shall turn the Siberia of katorga, Siberia in shackles, into a Soviet, socialist Siberia.”
STALIN
Chapter 1
The Doomed
Revolution is often rash in its generosity. It is in such a hurry to disown so much. Take the word katorga,* for instance. Now, katorga is a good word, a word with some weight in it, nothing like the runtish abortion DOPR or the pipsqueak ITL.* Katorga descends from the judicial bench like the blade of a guillotine, stops short of beheading the prisoner but breaks his spine, shatters all hope there and then in the courtroom. The word katorzhane holds such terror that other prisoners think to themselves: “These must be the real cutthroats!” (It is a cowardly but comfortable human failing to see yourself as not the worst of men, nor in the worst position. Katorzhane wear numbers! They are obviously beyond redemption! Nobody would pin a number on you or me! . . . They will, though—you’ll see!)
Stalin was very fond of old words; he never forgot that they can cement a state together for centuries. It was not to meet some proletarian need that he grafted on again words too hastily lopped off: “officer,” “general,” “director,” “supreme.”* And twenty-six years after the February Revolution had abolished “katorga,” Stalin reintroduced it. This was in April, 1943, when he began to feel that he was no longer sliding downhill. For the home front the first fruits of the people’s victory at Stalingrad were the decree on the militarization of the railroads (providing for trial of women and little boys by court-martial) and, on the following day (April 17), the decree introducing the katorga and the gallows. (The gallows is another fine old institution, much superior to a short sharp pistol shot: it makes death a leisurely process, which can be exhibited in detail to a large crowd of people.) Each subsequent victory drove fresh contingents of the doomed into katorga or to the gallows—first from the Kuban and the Don, then from the left-bank Ukraine and the Kursk, Orel, and Smolensk regions. On the heels of the army came the tribunals, publicly hanging some people on the spot, dispatching others to the newly created katorga forced-labor camps.
The first of them, of course, was Mine No. 17 at Vorkuta (those at Norilsk and Dzhezkazgan came soon after). Little attempt was made to conceal their purpose: the katorzhane were to be done to death. These were, undisguisedly, murder camps: but in the Gulag tradition murder was protracted, so that the doomed would suffer longer and put a little work in before they died.
They were housed in “tents,” seven meters by twenty, of the kind common in the north. Surrounded with boards and sprinkled with sawdust, the tent became a sort of flimsy hut. It was meant to hold eighty people, if they were on bunk beds, or one hundred on sleeping platforms. But katorzhane were put into them two hundred at a time.
Yet there was no reduction of average living space—just a rational utilization of accommodation. The katorzhane were put on a twelve-hour working day with two shifts, and no rest days, so that there were always one hundred at work and one hundred in the hut.
At work they were cordoned off by guards with dogs, beaten whenever anybody felt like it, urged on to greater efforts by Tommy guns. On their way back to the living area their ranks might be raked with Tommy-gun fire for no good reason, and the soldiers would not have to answer for the casualties. Even at a distance a column of exhausted katorzhane was easily identified—no ordinary prisoners dragged themselves so hopelessly, so painfully along.
Their twelve working hours were measured out in full to the last tedious minute.
Those quarrying stone for roadmaking in the polar blizzards of Norilsk were allowed ten minutes for a warm-up once in the course of a twelve-hour shift. And then their twelve-hour rest was wasted in the silliest way imaginable. Part of these twelve hours went into moving them from one camp area to another, parading them, searching them. Once in the living area, they were immediately taken into a “tent” which was never ventilated—a windowless hut—and locked in. In winter a foul sour stench hung so heavy in the damp air that no one unused to it could endure it for two minutes. The living area was even less accessible to the katorzhane than the camp work area. They were never allowed to go to the latrine, nor to the mess hut, nor to the Medical Section. All their needs were served by the latrine bucket and the feeding hatch. Such was Stalin’s katorga as it took shape in 1943–1944: a combination of all that was worst in the camps with all that was worst in the prisons.1
Their twelve hours of rest also included inspections, morning and evening—no mere counting of heads, as with ordinary zeks,* but a full and formal roll call at which each of a hundred katorzhane twice in every twenty-four hours had to reel off smartly his number, his abhorrent surname, forename, and patronymic, where and in what year he was born, under which article of the Criminal Code he was convicted and by whom, the length of his sentence and when it would expire: while the other ninety-nine, twice daily, listened to all this and suffered torments. Then again, food was distributed twice in the course of these twelve hours: mess tins were passed through the feeding hatch, and through the feeding hatch they were collected again. No katorzhanin was permitted to work in the kitchens, nor to take around the food pails. All the serving was done by the thieves—and the more brazenly, the more ruthlessly they cheated the accursed katorzhane, the better they lived themselves and the more the camp bosses liked it; as always when the 58’s (politicals) were footing the bill, the interests of the NKVD and of the thieves coincided.
According to the camp records, which were not meant to preserve for history the fact that political prisoners were also starved to death, they were entitled to supplementary “miner’s rations” and “bonus dishes,” which were miserable enough even before three lots of thieves got at them. This was another lengthy procedure conducted through the feeding hatch—names were called out one by one, and dishes exchanged for coupons. And when at last you were about to collapse onto the sleeping platform and fall asleep, the hatch would drop again, once again names were called, and they would start reissuing the same coupons for use the next day. (Ordinary zeks had none of this bother with coupons—the foreman took charge of them and handed them in to the kitchen.)
So that out of twelve leisure hours in the cell, barely four remained for undisturbed sleep.
Then again, katorzhane were of course paid no money, nor had they any right to receive parcels or letters (the memory of their former freedom must fade in their muddled, dully aching heads, till there was nothing left in the inscrutable polar night but work and barracks).
The katorzhane responded nicely to this treatment and quickly died.
The first alphabet at Vorkuta—twenty-eight letters,* with numbers from 1 to 1000 attached to each of them—the first 28,000 prisoners in Vorkuta all passed under the earth within a year.
We can only be surprised that it was not in a single month.2
A train was sent to Cobalt Mine No. 25 at Norilsk to pick up ore, and some katorzhane lay down in front of the locomotive to end it all quickly. A couple of dozen prisoners fled into the tundra in desperation. They were located by planes, shot, and their bodies stacked where the men lined up for work assignment would see them.
At No. 2 Mine, Vorkuta, there was a Women’s Camp Division. The women wore numbers on their backs and on their head scarves. They were employed on all underground jobs, and—yes—they even overfulfilled the plan! . . .3
But I can already hear angry cries from my compatriots and contemporaries. Stop! Who are these people of whom you dare to speak? Yes! They were there to be destroyed—and rightly so! Why, these were traitors, Polizei,* burgomasters! They got what they asked for! Surely you are not sorry for them? (If you are, of course, further criticism is outside the competence of literature, and must be left to the Organs.*) And the women there were German bedstraw, I hear women’s voices crying. (Am I exaggerating? It was our women who called other women “German bedstraw,” wasn’t it?)
I could most easily answer in what is now the conventional fashion—by denouncing the cult. I could talk about a few untypical cases of people sent to katorga. (The three Komsomol girl volunteers, for instance, who went up in a fighter bomber but were afraid to drop their bombs on the target, jettisoned them in open country, returned to base safely and reported that they had carried out their mission. Later on, her Komsomol conscience began troubling one of them, and she told the Komsomol organizer of her air squadron, also a girl, who of course went straight to the Special Section. The three girls collected twenty years of katorga each.) I could cry shame: to think that honest Soviet people like these were punished like criminals at the despot Stalin’s whim! And I could wax indignant not so much at Stalin’s high-handedness as about the fateful errors in the treatment of Komsomols and Communists, now happily corrected.
It would, however, be improper not to examine the question in depth.
First, a few words about our women, who, as everybody knows, are now emancipated. Not from working twice as hard, it’s true, but from religious marriage, from the yoke of social contempt, and from cruel mothers-in-law. Just think, though—have we not wished upon them something worse than Kabanikha* if women who behave as though their bodies and their personal feelings are indeed their own are to be condemned as criminals and traitors? Did not the whole of world literature (before Stalin) rapturously proclaim that love could not be contained by national boundaries? By the will of generals and diplomats? But once again we have adopted Stalin’s yardstick: except as decreed by the Supreme Soviet, thou shalt not mate! Your body is, first and foremost, the property of the Fatherland.
Before we go any further, how old were these women when they closed with the enemy in bed instead of in battle? Certainly under thirty, and often no more than twenty-five. Which means that from their first childhood impression onward they had been educated after the October Revolution, been brought up in Soviet schools and on Soviet ideology! So that our anger was for the work of our own hands? Some of these girls had taken to heart what we had tirelessly dinned into them for fifteen years on end—that there is no such thing as one’s own country, that the Fatherland is a reactionary fiction. Others had grown a little bored with our puritanical Lenten fare of meetings, conferences, and demonstrations, of films without kisses and dancing at arm’s length. Yet others were won by politeness, by gallantry, by male attention to the niceties of dress and appearance and to the ritual of courtship, in which no one had trained the young men of our Five-Year Plan epoch, or the officers of Frunze’s army. Others again were simply hungry—yes, hungry in the most primitive sense: they had nothing to put in their bellies. And perhaps there was a fifth group, who saw no other way of saving themselves and their relatives, of avoiding separation from their families.
In the town of Starodub, in Bryansk Province, where I arrived hot on the heels of the retreating enemy, I was told that a Hungarian garrison had been stationed there for a long time, to protect the town from partisan raids. Orders came transferring them elsewhere, and dozens of local women, abandoning all shame, went to the station and wept as they said goodbye to the occupying troops—wept more loudly, added a sarcastic shoemaker, than “when they had seen their own husbands off to the war.”
The military tribunal reached Starodub some days later. It would hardly fail to act on information received. It doubtless sent some of the weeping women of Starodub to Mine No. 2 at Vorkuta.
But who is really to blame for all this? Who? I ask you. Those women? Or—fellow countrymen, contemporaries—we ourselves, all of us? What was it in us that made the occupying troops much more attractive to our women? Was this not one of the innumerable penalties which we are continually paying, and will be paying for a long time yet, for the path we so hastily chose and have so stumblingly followed, with never a look back at our losses, never a cautious look ahead?
Perhaps all these women and girls deserved moral censure (though they, too, should have been given a hearing), perhaps they deserved searing ridicule—but to be sent to katorga? to the polar death house?
“Well, it was Stalin who sent them there! And Beria!”
I’m sorry, but it wasn’t! Those who sent them there, kept them there, did them to death, now sit with other pensioners on social service councils, looking out for any lowering of moral standards. And the rest of us? We hear the words “German bedstraw” and nod in agreement. The fact that to this day we consider all these women guilty is much more dangerous for us than that they were once inside.
“All right, then, but the men at least were in for good reasons? They were traitors to their country, and to their class.”
Here, too, we could prevaricate. We might recall (it would be quite true) that the worst criminals did not of course sit still and wait for our tribunals and the gallows. They made for the West as fast as they could, and many of them got away. While our punitive organs reached their target figures by including people innocent as lambs (denunciations by neighbors were a great help here). So-and-so had Germans billeted in his apartment—what made them take a liking to him? Somebody else carried hay for the Germans on his sledge—a straightforward case of collaboration with the enemy.4
We could then play the thing down, put all the blame on the Stalin cult again: there were excesses, now they have been corrected. All quite normal.
But since we have begun, let us go on.
What about the schoolteachers? Those whom our army in its panicky recoil abandoned with their schools, and pupils, for a year. For two years, or even for three. The quartermasters had been stupid, the generals no good—so what must the teachers do now? Teach their children or not teach them? And what were the kids to do—not kids of fifteen, who could earn a wage, or join the partisans, but the little kids? Learn their lessons, or live like sheep for two or three years to atone for the Supreme Commander’s mistakes? If daddy doesn’t give you a cap you let your ears freeze—is that it?
For some reason no such question ever arose either in Denmark or in Norway or in Belgium or in Franc...

Indice dei contenuti