Letteratura transmediale
eBook - ePub

Letteratura transmediale

Teoria e pratica della cultura digitale

  1. Italian
  2. ePUB (disponibile sull'app)
  3. Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub

Letteratura transmediale

Teoria e pratica della cultura digitale

Informazioni su questo libro

La cultura letteraria non circola più solo attraverso i libri: un vasto e composito contesto mediatico fa da sfondo e veicolo per musica, testi letterari, arti figurative e performative. In questo panorama i social media rappresentano i mezzi di comunicazione più efficaci e influenti: è attraverso di essi che i giovani vengono a conoscenza di ogni manifestazione culturale. Questo volume analizza sotto il profilo sociologico e culturologico alcuni momenti della nostra vita culturale – sempre più digitale e multimediale – ricercando le tracce della letteratura (e dei ????? letterari) tra social media, serie tv, musica e anime.

Domande frequenti

Sì, puoi annullare l'abbonamento in qualsiasi momento dalla sezione Abbonamento nelle impostazioni del tuo account sul sito web di Perlego. L'abbonamento rimarrà attivo fino alla fine del periodo di fatturazione in corso. Scopri come annullare l'abbonamento.
Al momento è possibile scaricare tramite l'app tutti i nostri libri ePub mobile-friendly. Anche la maggior parte dei nostri PDF è scaricabile e stiamo lavorando per rendere disponibile quanto prima il download di tutti gli altri file. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Perlego offre due piani: Base e Completo
  • Base è ideale per studenti e professionisti che amano esplorare un’ampia varietà di argomenti. Accedi alla Biblioteca Base con oltre 800.000 titoli affidabili e best-seller in business, crescita personale e discipline umanistiche. Include tempo di lettura illimitato e voce Read Aloud standard.
  • Completo: Perfetto per studenti avanzati e ricercatori che necessitano di accesso completo e senza restrizioni. Sblocca oltre 1,4 milioni di libri in centinaia di argomenti, inclusi titoli accademici e specializzati. Il piano Completo include anche funzionalità avanzate come Premium Read Aloud e Research Assistant.
Entrambi i piani sono disponibili con cicli di fatturazione mensili, ogni 4 mesi o annuali.
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Sì! Puoi usare l’app Perlego sia su dispositivi iOS che Android per leggere in qualsiasi momento, in qualsiasi luogo — anche offline. Perfetta per i tragitti o quando sei in movimento.
Nota che non possiamo supportare dispositivi con iOS 13 o Android 7 o versioni precedenti. Scopri di più sull’utilizzo dell’app.
Sì, puoi accedere a Letteratura transmediale di Daniele Silvi in formato PDF e/o ePub, così come ad altri libri molto apprezzati nelle sezioni relative a Letteratura e Critica letteraria. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.

Informazioni

Editore
Bordeaux
Anno
2018
Print ISBN
9788899641665
eBook ISBN
9788899641849
Argomento
Letteratura
capitolo v: La Stilometria digitale: una proposta di applicazione alle traduzioni
Premessa metodologica
Nel grande bagaglio di strumenti delle Digital Humanities, alcune tecniche dell’analisi automatica del testo possono essere applicate alle traduzioni in altre lingue. Il punto di partenza è l’attuale ‘stilometria’ che può essere applicata allo studio della ricezione dell’opera di un determinato autore, attraverso una comparazione dell’analisi dello stile delle versioni tradotte con gli originali; nel caso specifico, a fini esemplificativi, si discuteranno alcune traduzioni di poesie di Giacomo Leopardi in spagnolo.
La stilometria permette, attraverso una serie di misurazioni, di effettuare quello che in Informatica Umanistica viene chiamato ‘calcolo dello stile’: si tratta cioè di individuare una serie di costanti macroscopiche che caratterizzano lo stile di un autore, linguisticamente, sintatticamente, semanticamente, ecc. In sostanza si possono tradurre in variabili osservabili e misurabili le principali caratteristiche dello stile: «Il primo passo da compiersi sulla strada della misurazione del testo consiste nell’individuare gli elementi che in esso possono essere misurati.» (Gigliozzi 2003: 197).
Una volta che queste costanti siano state individuate, si possono presentare due fenomeni sui quali investigare: la ricezione diretta (mi riferisco a traduzioni integrali dell’opera letteraria o a citazioni tradotte all’interno di altre opere) e quella indiretta (opere ispirate dall’autore in questione, parodie, adattamenti, ecc). Operando le medesime misurazioni sui testi dei quali si vuole misurare il ‘grado di ricezione’, si possono confrontare le costanti macroscopiche di cui si è parlato e vedere in quale misura lo stile dell’autore sia stato mantenuto dopo l’operazione di traduzione, citazione, adattamento, ecc. Uno studio analitico dello scarto tra originale e ricezione potrebbe anche contribuire a costruire nuove ipotesi sulla cultura e la lingua del paese d’arrivo. Sebbene ci sia qui poco spazio per approfondire, vale la pena accennare al fatto che un tale studio si richiamerebbe alla concezione di Lotman, secondo cui la comunicazione fra culture si stabilisce attraverso «meccanismi meta culturali» (Lotman – Uspenskij 2006: 149), fra i quali è inclusa la traduzione. La ‘traduzione’ o meglio codifica informatica dunque potrebbe operare come ‘meta...

Indice dei contenuti

  1. prefazione
  2. introduzione: un singolare connubio
  3. parte prima
  4. capitolo i: Cultura letteraria e comunicazione digitale
  5. capitolo ii: Cyberpunk e cultura di massa: un approccio comparatistico
  6. Premessa
  7. capitolo iii: Aspetti di cultura letteraria tra giornalismo, storytelling e nuovi media
  8. parte seconda
  9. capitolo iv: Variantistica digitale di testi letterari: i racconti di Vincenzo Cerami
  10. capitolo v: La Stilometria digitale: una proposta di applicazione alle traduzioni
  11. capitolo vi: L’epistolario di Giacomo Leopardi all luce dell’analisi automatica del testo
  12. L’epistolario leopardiano
  13. conclusioni
  14. Bibliografia
  15. Sitografia
  16. Filmografia
  17. postfazione