De brevitate vitae
eBook - ePub

De brevitate vitae

  1. 182 pagine
  2. Italian
  3. ePUB (disponibile sull'app)
  4. Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub

De brevitate vitae

Informazioni su questo libro

Tra i dialoghi filosofici più famosi di Seneca, il De brevitate vitae venne composto probabilmente tra il 49 e il 55 d.C. ed è dedicato a Paolino, da identificarsi forse con il suocero del filosofo: un uomo dunque sufficientemente maturo per comprendere e apprezzare la profondità del messaggio senecano. Il tema trattato è di quelli che rimangono di perenne attualità: la fugacità del tempo e la brevità della vita. Che però, sostiene Seneca, appare tale solo a chi, non sapendone afferrare la vera essenza, si disperde in mille futili occupazioni. Di fronte a questa massa di occupati, "assediati" dalle proprie inutili attività, Seneca propone il suo modello umano, il saggio che si dedica all' otium, vivendo in prima persona l'alternativa etica alla società violenta dell'epoca neroniana e trovando nella riflessione filosofica il metodo per ristabilire l'equilibrio morale e recuperare la salute dello spirito; la conoscenza di sé diventa così il punto di partenza per dare un significato nuovo al proprio agire nel mondo e al suo valore sociale. Riappropriarsi del proprio tempo vuol dire dunque rivendicare con forza il diritto di riappropriarsi di se stessi, esercitando la forma più alta di libertà, di esperienza culturale e intellettuale, di una socialità che affratella gli uomini.

Domande frequenti

Sì, puoi annullare l'abbonamento in qualsiasi momento dalla sezione Abbonamento nelle impostazioni del tuo account sul sito web di Perlego. L'abbonamento rimarrà attivo fino alla fine del periodo di fatturazione in corso. Scopri come annullare l'abbonamento.
Al momento è possibile scaricare tramite l'app tutti i nostri libri ePub mobile-friendly. Anche la maggior parte dei nostri PDF è scaricabile e stiamo lavorando per rendere disponibile quanto prima il download di tutti gli altri file. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Perlego offre due piani: Base e Completo
  • Base è ideale per studenti e professionisti che amano esplorare un’ampia varietà di argomenti. Accedi alla Biblioteca Base con oltre 800.000 titoli affidabili e best-seller in business, crescita personale e discipline umanistiche. Include tempo di lettura illimitato e voce Read Aloud standard.
  • Completo: Perfetto per studenti avanzati e ricercatori che necessitano di accesso completo e senza restrizioni. Sblocca oltre 1,4 milioni di libri in centinaia di argomenti, inclusi titoli accademici e specializzati. Il piano Completo include anche funzionalità avanzate come Premium Read Aloud e Research Assistant.
Entrambi i piani sono disponibili con cicli di fatturazione mensili, ogni 4 mesi o annuali.
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Sì! Puoi usare l’app Perlego sia su dispositivi iOS che Android per leggere in qualsiasi momento, in qualsiasi luogo — anche offline. Perfetta per i tragitti o quando sei in movimento.
Nota che non possiamo supportare dispositivi con iOS 13 o Android 7 o versioni precedenti. Scopri di più sull’utilizzo dell’app.
Sì, puoi accedere a De brevitate vitae di Seneca, Tommaso Gazzarri in formato PDF e/o ePub, così come ad altri libri molto apprezzati nelle sezioni relative a Filosofia e Filosofia antica e classica. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.

Informazioni

Note

1

1. Si tratta di Pompeo Paolino, cavaliere originario di Arles (cfr. Plinio, Naturalis historia XXXIII, 143). Forse da identificarsi con il Pompeo Paolino che ricoprì la carica di prefetto dell’annona dalla fine degli anni ’40 al 55. Sulla base di Tacito (Annales XV, 60, 4), dove Pompea Paolina è indicata come moglie di Seneca, Paolino è stato identificato come suocero di Seneca; per maggiori dettagli sull’identità del dedicatario e sulla datazione del dialogo cfr. supra l’introduzione.
2. La forma latina conqueritur costituisce un’eco letteraria di Sallustio, Bellum Iugurthinum 1, 1: Falso queritur de natura sua genus humanum, quod inbecilla atque aevi brevis forte potius quam virtute regatur («A torto gli uomini si dolgono di essere governati, a causa della loro natura instabile e di breve corso, dai capricci della sorte piuttosto che dalla virtù»). Cfr. TRAINA 19874, p. 164 e BORGO 1989.
3. La parola aevum, data la connessione col greco αἰών “vita, tempo della vita, eternità” e ἀεί “sempre”, esprime il concetto di tempo nella sua continuità, «le temps considéré dans sa durée»; di qui termini quali aetas, aeternitas e saeclum. Il termine tempus designa invece un tempo selezionato, «le temps considéré surtout en tant que fraction de la durée». In ciò riconosciamo l’influenza del greco τέμνω “taglio”, donde termini quali templum, «espace carré délimité par l’augure dans le ciel, et sur la terre, à l’intérieur duquel il recueille et interprète les présages» (cfr. templa caeli = τέμενος αἰθέρος). Cfr. ERNOUT - MEILLET 19584, pp. 13-14 e 681-82.
4. Reynolds, di contro a decurrant ω, sceglie, sulla scorta di Gertz, la forma indicativa decurrunt. Ma il congiuntivo ben si adatta a questa climax discendente che ci lascia apprezzare lo scarto tra l’opinione della maior pars mortalium e quella del saggio stoico. Non è dello stesso avviso WILLIAMS 2003, p. 118, secondo il quale il mantenimento della lezione tradita enfatizza, in maniera eccessiva, la distinzione tra l’oggettività del concetto introdotto dall’indicativo gignimur e l’opinabilità dello stesso, suggerita dal congiuntivo decurrant. Tuttavia, come già osservato da BOURGERY 1922, queste variazioni sintattiche sono rappresentative del sostanziale anticlassicismo senecano. Per l’idea del tempo che corre via rapinoso e la ricchezza di immagini connesse a questa metafora si vedano anche le osservazioni di TRAINA 19936, p. XI e ARMISEN-MARCHETTI 1989, pp. 82-83, 87-88, 121-22.
5. Seneca ripropone, in forma chiastica, i primi due cola di Ippocrate (definito come maximus ille medicorum), Aphorismorum 1, 1 (IV, p. 458 Littré): Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρὴ, ὁ δὲ καιρὸς ὀξὺς, ἡ δὲ πεῖρα σφαλερὴ, ἡ δὲ κρίσις χαλεπή. Δεῖ δὲ οὐ μόνον ἑωυτὸν παρέχειν τά δέοντα ποιεῦντα, ἀλλὰ καὶ τὸν νοσέοντα, καὶ τοὺς παρεόντας, καὶ τὰ ἔξωθεν («La vita è breve, l’arte lunga, l’occasione immediata, l’esperienza ingannevole, il giudizio difficile. Bisogna che non solo il medico compia lui stesso ciò che è necessario, ma che partecipino anche il malato, gli assistenti, le circostanze esterne»). Questo aforisma, che sarà poi ampiamente commentato da Galeno nel II secolo, era stato, peraltro, riproposto da Zenone il quale introduce la nozione di malattia dell’anima – cfr. Stoicorum veterum fragmenta I, 323: Ζήνων ἔλεγεν οὐδενὸς ἡμᾶς οὕτω πένεσθαι ὡς χρόνου. Βραχὺς γὰρ ὄντως ὁ βίος, ἡ δὲ τέχνη μακρή, καὶ μᾶλλον ἡ τὰς τῆς ψυχῆς νόσους ἰάσασθαι δυναμένη («Zenone era solito dire che di nulla ci diamo pena come del tempo. Breve infatti è la vita, lunga l’arte e soprattutto quella che è in grado di curare le malattie dell’anima»). Seneca espone una tesi apparentemente in contrasto con quella ippocratea, ovvero che abbiamo sufficiente tempo, se solo sappiamo farne buon uso. Come messo in luce da FASCE 1994, nella citazione di Ippocrate troviamo elucidata la coppia oppositiva χρόνος/καιρός (tempo/occasione) che è propria della temporalità medica. Attraverso la pratica dell’anamnesi il dato medico emerge dalla cooperazione tra paziente e dottore. Quest’ultimo interpreta e riempie di significato gli eventi che il paziente richiama alla memoria e che resterebbero, altrimenti, inintellegibili. Il processo di anamnesi è una ricomposizione di senso. Dalla sinergia medico/paziente il presente riceve significato alla luce degli accadimenti passati, e si dipana in una prognosi che scoglie gli esiti futuri della patologia. L’arte medica è dunque lunga poiché abbraccia una temporalità “espansa” che vuole essere interpretazione del segno, sulla base dell’analisi del dato passato, in funzione di un presente che si risolve nel futuro. Seneca utilizza questa massima ippocratea, presentata all’inizio del dialogo, e dunque in posizione di rilievo, per stabilire alcune coordinate fondamentali della sua riflessione sul tempo. La vita è in effetti breve per coloro che non sanno fare uso del tempo (cfr. De brevitate vitae 16, 1). Ma ecco che nel De brevitate vitae assistiamo a una ridefinizione del tempo stesso che, oltrepassando la sfera biologica della medicina, viene ora valutato attraverso la dimensione della meditazione e dell’otium. Ecco che la vita diventa lunga se solo la durata di questa nostra esistenza si trasforma in un respiro dello spirito. Su questa citazione in Seneca si vedano BAUMGARTEN 1970 e, ricchissimo di bibliografia, SETAIOLI 1988, pp. 154 sgg.
6. Si tratta di una massima peripatetica che Seneca attribuisce ad Aristotele, mentre invece Cicerone, Tusculanae disputationes III, 69 riporta questo pensiero come di Teofrasto: Theophrastus autem moriens accusasse naturam dicitur, quod cervis et cornicibus vitam diuturnam, quorum id nihil interesset, hominibus, quorum maxime interfuisset, tam exiguam vitam dedisset; quorum si aetas potuisset esse longinquior, futurum fuisse ut omnibus perfectis artibus omni doctrina hominum vita erudiretur. Querebatur igitur se tum, cum illa videre coepisset, extingui («Tuttavia si dice che Teofrasto, morendo, avesse accusato la natura di aver dato una vita tanto lunga ai cervi e alle cornacchie, ai quali di tale dono non importava nulla, e di averne concessa una così breve agli uomini, per i quali sarebbe stata una cosa di massima importanza; poiché con maggior tempo a disposizione avrebbero potuto perfezionarsi in tutte le arti e avrebbero appreso ogni conoscenza. Perciò si lamentava di dover morire proprio nel momento in cui aveva cominciato ad intravederle»). Sulla base di questa sententia teofrastea VIANSINO 1992-93, p. 707 propone un’altra interpretazione per quella che sembrerebbe l’errata attribuzione del pensiero ad Aristotele. Si tratterebbe di un espediente volontariamente adottato da Seneca per affiancare a Ippocrate un’altra figura eminente, ovvero Aristotele il caposcuola e non Teofrasto lo scolaro. Leggiamo quest’aforisma di Teofrasto anche in Diogene Laerzio, V, 41: ἡμεῖς γὰρ ὁπότ’ἀρχόμεθα ζῆν, τότ’ἀποθνῄσκομεν («Infatti quando cominciamo a vivere, moriamo»). In particolare la longevità del cervo e del corvo costituivano un topos della letteratura antica già a partire da Esiodo, fr. 304.1-2 M-W. Ma vedi anche Ovidio, Metamorfosi VII, 273-74 e Plinio, Naturalis historia VII, 153.
7. Di contro a perdidimus ω, conservato sia da Traina che dalla Ramondetti, seguo Reynolds nella scelta di perdimus ς. Se il perfetto enfatizza l’aspetto resultativo dell’azione (ci accorgiamo che il tempo è trascorso in quanto, appunto, l’abbiamo perso), mi pare che il presente meglio si addica al tono predicatorio di questa sententia, tuttavia da un punto di vista di genesi dell’errore risulta più facile il passaggio perdidimus a perdimus che non viceversa. Seneca descrive, in questo caso, una situazione miserevole ma tipica della condizione umana.
8. Registriamo la presenza di un’altra eco sallustiana. In Bellum Iugurthinum 1, 4 si legge infatti: ubi per socordiam vires, tempus, ingenium diffluxere, naturae infirmitas accusatur e anche 2, 4: per luxum et ignaviam aetatem agunt. Come osservato da Traina la rara costruzione di diffluo con per + accusativo costituisce un’ulteriore prova della derivazione sallustiana del passo. Cfr. TRAINA 19874, pp. 159-64.
9. Per luxum è una iunctura rara di derivazione sallustiana (Bellum Iugurthinum 1, 4; 2, 4), a conferma dell’influsso stilistico di alcuni tratti di queste opere su Seneca. In proposito cfr. BORGO 1991.
10. Seguo Reynolds e stampo il presente facimus ς, invece del perfetto fecimus ω, per le stesse ragioni esposte supra alla nota 7.

2

1. Per il tema dell’ubriachezza si vedano, all’interno del dialogo, anche 7, 1 e 16, 4, nonché l’Epistola 83. Si riteneva che l’uso smodato del vino alterando gli equilibri termici del corpo, in particolare la giusta commistione di caldo e freddo, provocasse uno sbilanciamento degli umori corporei e, dunque, un conseguente, generale deterioramento...

Indice dei contenuti

  1. Copertina
  2. Frontespizio
  3. Introduzione
  4. Cronologia
  5. Bibliografia
  6. Nota al testo
  7. La brevità della vita
  8. De brevitate vitae
  9. Note
  10. Copyright