
- 128 pagine
- Italian
- ePUB (disponibile sull'app)
- Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub
GrishaVerse - Le vite dei Santi
Informazioni su questo libro
Un libro imperdibile per tutti gli amanti del GrishaVerse
Direttamente dalle mani di Alina Starkov alle vostre, la riproduzione fedele della Istorii Sankt'ya, per permettervi di entrare nelle pieghe più profonde dell'amatissimo universo creato da Leigh Bardugo. Una raccolta di storie che raccontano le vite, i martirii e i miracoli dei Santi a voi più familiari, come Sankta Lizabeta delle Rose o Sankt Ilya in Catene, ma anche le vicende più strane e meno conosciute, come quelle di Sankta Ursula, Sankta Maradi e del Santo senza Stelle. Una collezione resa ancora più preziosa dalle straordinarie tavole a colori che accompagnano ogni storia.
Domande frequenti
Sì, puoi annullare l'abbonamento in qualsiasi momento dalla sezione Abbonamento nelle impostazioni del tuo account sul sito web di Perlego. L'abbonamento rimarrà attivo fino alla fine del periodo di fatturazione in corso. Scopri come annullare l'abbonamento.
Al momento è possibile scaricare tramite l'app tutti i nostri libri ePub mobile-friendly. Anche la maggior parte dei nostri PDF è scaricabile e stiamo lavorando per rendere disponibile quanto prima il download di tutti gli altri file. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Perlego offre due piani: Base e Completo
- Base è ideale per studenti e professionisti che amano esplorare un’ampia varietà di argomenti. Accedi alla Biblioteca Base con oltre 800.000 titoli affidabili e best-seller in business, crescita personale e discipline umanistiche. Include tempo di lettura illimitato e voce Read Aloud standard.
- Completo: Perfetto per studenti avanzati e ricercatori che necessitano di accesso completo e senza restrizioni. Sblocca oltre 1,4 milioni di libri in centinaia di argomenti, inclusi titoli accademici e specializzati. Il piano Completo include anche funzionalità avanzate come Premium Read Aloud e Research Assistant.
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Sì! Puoi usare l’app Perlego sia su dispositivi iOS che Android per leggere in qualsiasi momento, in qualsiasi luogo — anche offline. Perfetta per i tragitti o quando sei in movimento.
Nota che non possiamo supportare dispositivi con iOS 13 o Android 7 o versioni precedenti. Scopri di più sull’utilizzo dell’app.
Nota che non possiamo supportare dispositivi con iOS 13 o Android 7 o versioni precedenti. Scopri di più sull’utilizzo dell’app.
Sì, puoi accedere a GrishaVerse - Le vite dei Santi di Leigh Bardugo in formato PDF e/o ePub. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.
Informazioni
eBook ISBN
9788835713333SANKTA LIZABETA DELLE ROSE
Da qualche parte a occidente c’era un villaggio annidato al riparo di un’alta collina chiamata Gorubun per via della sua forma sghemba. Dalla cima di questa collina si vedeva l’azzurra promessa dell’oceano e dalla costa lontana, e quando c’era bel tempo, il vento portava l’odore salmastro del mare.
Ogni mattina, all’alba, i saggi del villaggio mandavano quattro esploratori sulla collina, e i quattro esploratori si sedevano schiena contro schiena, rivolti verso est, ovest, nord e sud, per lanciare l’allarme in caso avvistassero qualche problema in avvicinamento. Al tramonto quattro esploratori nuovi andavano a sostituirli, e vegliavano per tutta la notte, mentre le stelle sorgevano e il cielo nero stemperava nuovamente verso il chiarore del mattino.
Ma il villaggio era piccolo e anonimo, non aveva niente che valesse la pena rubare e non attirava l’attenzione di ladri e predoni. E così, un anno dopo l’altro, gli esploratori tornavano dalla collina senza molto altro da riportare se non piacevoli brezze e pecore raminghe che brucavano fuori dei loro pascoli.
Il lavoro nei campi richiedeva schiene forti e dopo un po’ parve uno spreco rinunciare a quattro validi braccianti tutti i giorni e tutte le notti; così, durante il raccolto fu permesso a tre esploratori di rimanere al villaggio, e solo uno fu mandato sulla collina storta. Quando il raccolto terminò senza che si fossero presentati problemi, i saggi del villaggio non decisero esplicitamente di non reintegrare gli altri esploratori, ma si dimenticarono di ordinargli di tornare sulla collina. Ancora un solo esploratore risaliva il pendio ogni mattina e un altro ne prendeva il posto ogni sera, ma se uno di loro di tanto in tanto si addormentava o passava le ore a baciare Marina Trevich, la figlia del tagliapietre, chi poteva mai saperlo?
Lizabeta viveva sul confine occidentale del villaggio, lontano dall’ombra di Gorubun. Ogni giorno andava nel campo dietro la casa della sua famiglia per accudire alle arnie. Non indossava guanti né cuffia. Le api le lasciavano prendere il miele senza mai pungerla. Là dove i boccioli delle rose bianche selvatiche formavano nuvole così dense che sembravano foschia stesa sopra la campagna, Lizabeta pregava e meditava sulle grandi opere dei Santi, perché già allora era una ragazza pia e seria. E lì si trovava, il sole estivo che scaldava la sua testa china, le api che ronzavano pigre tutto intorno, quando una brezza da ovest le portò non il profumo salmastro dell’oceano ma un odore di bruciato.
Lizabeta corse a casa per avvertire suo padre. «Probabilmente non è niente» disse lui. «Sarà il villaggio a ovest che brucia l’immondizia. Non ci riguarda.»
Ma Lizabeta non riusciva a liberarsi dell’inquietudine, così lei e suo padre andarono alla tenuta più vicina, dimora di un cittadino ricco e rispettato. «Tuo padre ha ragione» la rassicurò lui. «Probabilmente non è niente. Avrà preso fuoco qualche tetto. Non ci riguarda.»
Ma ancora Lizabeta non riusciva a calmare i suoi pensieri agitati e così, per tranquillizzarla, il mercante e suo padre la accompagnarono nella piazza del villaggio per parlare con i saggi, che si ritrovavano sotto il grande olmo rosso. Ogni giorno bevevano kvas, mangiavano il pane fresco portato dalle loro mogli e si interrogavano sui grandi misteri del mondo.
Quando Lizabeta riferì dell’odore di fumo che il vento aveva portato fino al campo, gli uomini dissero: «Se ci fosse qualche problema, di sicuro l’esploratore di guardia su Gorubun ci avrebbe avvisati. Ora lasciaci riflettere sui misteri del mondo».
Tutti furono d’accordo con i saggi del villaggio. Il mercante tornò alla sua tenuta e il padre di Lizabeta la riportò a casa. Ma quando la ragazza si sedette a pregare tra le arnie non trovò nessuna pace. Così riattraversò il paese e salì su per la collina sghemba, percorrendo tutta sola lo stretto sentiero. Sul pendio di Gorubun l’odore di bruciato non si avvertiva, e i pascoli erano verdi e tranquilli. Lizabeta cominciò a sentirsi proprio sciocca, mentre le sue gambe si facevano sempre più stanche e il sudore le imperlava la fronte. Di sicuro certe preoccupazioni le si potevano lasciare a suo padre e al mercante, e ai saggi del villaggio.
Ciò nonostante, continuò a salire tra le rocce e i massi, sentendosi a ogni passo più stupida. Quando raggiunse la sommità della collina, trovò l’esploratore che russava tranquillo sotto il suo berretto, le lunghe gambe distese sull’erba soffice. L’aria era fresca e pulita, ma quando Lizabeta si voltò verso ovest vide una cosa terribile: colonne di fumo come scuri pilastri che sorreggessero un cielo pesante. Capì che non era di spazzatura bruciata l’odore che aveva sentito, né il fuoco di una cucina. Era odore di chiese e di corpi incendiati.
Scese la collina più velocemente che poteva senza cadere e corse fino alla piazza del paese.
«Un esercito!» gridò. «C’è un esercito in marcia!» Raccontò di aver visto colonne di fuoco, una per ciascun paese tra il villaggio e il mare. «Dobbiamo recuperare tutte le nostre spade e le nostre frecce e correre in aiuto dei nostri vicini!»
«Ne discuteremo» risposero i saggi del villaggio. «Organizzeremo una difesa.»
Ma quando Lizabeta se ne fu andata, e non ebbero più davanti le suppliche di una ragazza spaventata, l’idea della guerra apparve molto meno eroica. I saggi erano stati tutti bambini l’ultima volta in cui si era combattuto nel villaggio. Non avevano nessun desiderio di riprendere in mano spade e scudi. E non volevano neanche vederlo fare ai loro figli.
«Di sicuro passeranno oltre, come hanno sempre fatto tutti gli eserciti finora» si dissero. E se ne andarono a cena e a meditare sui grandi misteri del mondo.
Quando giunse l’alba, Lizabeta andò nel campo ad aspettare gli uomini valorosi del villaggio con le spade e gli scudi. Aspettò mentre il sole lentamente saliva nel cielo e le api le ronzavano intorno. Aspettò mentre le rose avvizzivano per il calore e i petali bianchi si scurivano sul bordo. Non arrivò nessuno. E poi, finalmente, Lizabeta sentì qualcuno avvicinarsi a passo di marcia, ma non veniva dalla direzione del villaggio, bensì dall’oscurità del bosco. Sentì levarsi canti di battaglia e sentì la terra vibrare sotto i piedi. Allora comprese che non sarebbe arrivato nessun soccorso.
Lizabeta non si girò per scappare. Quando apparvero gli uomini, feroci e coperti di sangue, fuliggine e sudore, eccitati dalle vite e dalle ricchezze che avevano già sottratto, si inginocchiò tra le rose. «Pietà» li supplicò. «Pietà per mio padre, per il mercante, per i saggi che si nascondono nelle loro case. Pietà per me.»
Gli uomini erano assetati di sangue e di vittorie. Attraversarono di corsa la radura urlando e, per quanto con tutta probabilità udirono le suppliche di Lizabeta, non per questo i loro passi esitarono. Davanti a loro lei era un alberello da piegare e calpestare, un fiume che doveva aprire le sue acque. Non era niente e nessuno, solo una ragazza inginocchiata con preghiere sulle labbra, piena di terrore, piena di ardore. Dalle api intorno alla radura si levò una bassa nota fremente, che crebbe vibrando nell’aria. Le api formarono dense nubi ronzanti, come fumo da un villaggio in fiamme, e si lanciarono sopra i soldati, coprendoli con i loro corpi brulicanti.
Gli uomini si misero a gridare, voltarono le spalle a Lizabeta e al suo minuscolo esercito, e fuggirono.
Se solo questa fosse la fine della storia, Lizabeta sarebbe stata proclamata eroina; nella piazza del paese sarebbe stata eretta la sua statua, e ai piedi di quella statua ogni giorno i saggi si sarebbero incontrati per ricordare a se stessi la propria codardia e riconoscere la propria pochezza di fronte a quella ragazza.
Ma non accadde niente del genere. La notizia che gli invasori erano arrivati dalla costa e avevano marciato nell’entroterra si era ormai propagata. E tuttavia nessuno al di fuori del villaggio sapeva perché avessero improvvisamente cambiato direzione e fossero rifuggiti verso il mare. Qualcuno parlava di un’arma formidabile, altri di una terribile pestilenza o una maledizione lanciata da una strega.
Le voci sul paese che era stato miracolosamente risparmiato giunsero all’orecchio di un generale che stava componendo un grande esercito per affrontare gli invasori quando fossero tornati. Con alcuni dei suoi uomini migliori, il generale marciò fino al villaggio dove il nemico aveva fermato la sua avanzata. Andò dai saggi che si incontravano nella piazza del paese e, quando chiese come avevano capovolto le sorti della battaglia e messo in fuga nemici così spaventosi, loro si guardarono l’un l’altro, timorosi al pensiero di quel che avrebbe potuto fare il generale se gli avessero raccontato storie assurde di ragazze e di api. «Non sappiamo dirlo» risposero. «Ma conosciamo un mercante che lo sa.»
Quando il generale raggiunse la tenuta, il mercante disse: «È difficile da spiegare, ma l’apicoltore in fondo alla strada ve lo saprà dire».
Quando il generale arrivò infine alla casa di Lizabeta e bussò alla porta, suo padre vide quegli uomini spaventosi, con le loro armature e le espressioni dure sui volti, e tremò. «Non posso dire per certo che cosa è successo» rispose. «Ma di sicuro mia figlia lo saprà. È nel campo, a prendersi cura delle arnie.»
E nel campo li incontrò Lizabeta. «Che cosa ha fatto tornare il nemico sui suoi passi?» domandò il generale alla ragazza. «Che cosa l’ha fatto fuggire da questo villaggio insignificante?»
Lizabeta disse la verità. «Solo le api lo sanno.»
Il generale era stanco e irritato, aveva percorso tutti quei chilometri solo per essere deriso da una ragazzina. Perse la pazienza. I suoi uomini legarono Lizabeta per i polsi e le caviglie e fissarono le corde alle briglie di quattro cavalli robusti. Di nuovo, il generale chiese a Lizabeta come aveva fermato i soldati.
«Solo le api lo sanno» sussurrò lei, perché non aveva idea di come aveva fatto o di quale miracolo si fosse verificato.
Il generale attese, sicuro che il padre della ragazza o il mercante o i saggi del villaggio sarebbero accorsi in suo aiuto e gli avrebbero rivelato il loro segreto.
«Non stia ad aspettare» disse lei. «Non arriverà nessuno.»
Così, il generale diede l’ordine, come fanno i generali, e il corpo di Lizabeta fu squartato, mentre le api ronzavano pigre nelle loro arnie. Si dice che il sangue bagnò le rose del campo e i boccioli diventarono rossi. Si dice che i boccioli che furono piantati sopra la sua tomba non muoiono mai ed emanano un dolce profumo in qualunque stagione dell’anno, anche in inverno quando scende la neve. Ma le api se ne sono andate da tempo da quelle arnie e non vogliono aver a che fare con quei fiori.
Se riesci a trovare quel campo, fermati a inspirare il profumo dei boccioli, recita le tue preghiere rivolgendoti a ovest e lascia che il vento porti fino a te l’odore salmastro dell’oceano.
Le rose ricordano, anche se i saggi scelsero di dimenticare.
Lizabeta è ricordata come patrona dei giardinieri.

Indice dei contenuti
- Copertina
- Frontespizio
- LE VITE DEI SANTI GRISHAVERSE
- SANKTA MARGARETHA. Patrona dei ladri e dei bambini perduti
- SANKTA ANASTASIA. Patrona dei malati
- SANKT KHO E SANKTA NEYAR. Patrono delle buone intenzioni e patrona dei fabbri
- SANKT JURIS DELLA SPADA. Patrono degli uomini sfiniti dalle battaglie
- SANKTA VASILKA. Patrona delle donne non maritate
- SANKT NIKOLAI. Patrono dei marinai e delle cause perdute
- SANKTA LIZABETA DELLE ROSE. Patrona dei giardinieri
- SANKTA MARADI. Patrona degli amori impossibili
- SANKT DEMYAN DELLA BRINA. Patrono delle persone decedute da poco
- SANKTA MARYA DELLA ROCCIA. Patrona di chi è lontano da casa
- SANKT EMERENS. Patrono dei birrai
- SANKT VLADIMIR LO SCIOCCO. Patrono degli annegati e delle imprese improbabili
- SANKT GRIGORI DEL BOSCO. Patrono dei dottori e dei musicisti
- SANKT VALENTIN. Patrono degli incantatori di serpenti e delle persone sole
- SANKT PETYR. Patrono degli arcieri
- SANKTA YERYIN DEL MULINO. Patrona dell’ospitalità
- SANKT FELIKS TRA I RAMI. Patrono dell’orticoltura
- SANKT LUKIN IL LOGICO. Patrono dei politici
- SANKTA MAGDA. Patrona delle donne abbandonate e dei fornai
- SANKT EGMOND. Patrono degli architetti
- SANKT ILYA IN CATENE. Patrono delle guarigioni improbabili
- SANKTA URSULA DELLE ONDE. Patrona dei dispersi in mare
- SANKT MATTHEUS. Patrono degli amanti degli animali
- SANKT DIMITRI. Patrono degli studiosi
- SANKT GERASIM IL FRAINTESO. Patrono degli artisti
- SANKTA ALINA DELLA FAGLIA. Patrona degli orfani e delle persone con talenti nascosti
- IL SANTO SENZA STELLE. Patrono di chi cerca la salvezza nell’oscurità
- SANTA DEL LIBRO
- Copyright