Prima neve sul Fuji
eBook - ePub

Prima neve sul Fuji

  1. 232 pagine
  2. Italian
  3. ePUB (disponibile su mobile)
  4. Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub

Informazioni su questo libro

Coppie sul filo del tradimento, matrimoni che non funzionano, vecchi amanti che si ritrovano, grandi amori che sembrano realizzarsi, ma si consumano nella bellezza di un gesto e si sciolgono nel rimpianto, effimeri come la prima neve sul Fuji o le gocce di rugiada sulle foglie di bambú. In questi racconti dell'inquietudine amorosa Kawabata è a un passo dal sentimentalismo: basterebbe una parola in piú e saremmo nella letteratura di genere; e invece c'è una parola in meno, quel pizzico di non detto che trasporta la banalità del quotidiano in un'ambiguità rarefatta, in una malinconia assoluta. Dove il dolore, l'arte e la morte sono molto vicini, almeno per un attimo, alla perfezione della natura. *** «Una grande antropologia della fragilità in cui Eros sovverte e svuota le esistenze più ordinarie». Emanuele Trevi

Scelto da 375,005 studenti

Accedi a oltre 1 milione di titoli a un prezzo mensile contenuto.

Studia in modo più efficiente con i nostri strumenti dedicati.

Informazioni

Editore
EINAUDI
Anno
2013
eBook ISBN
9788858408247
Print ISBN
9788806201623

Le prostitute delle barche
Dramma con danze

1. CASA DI KURETAKE
KURETAKE danzatrice
MURASAKI figlia di Kuretake (circa dieci anni)
KAGEKIYO guerriero degli Heike
CINQUE DANZATRICI
KABŪ bambino, spia (dodici o tredici anni)
KOZASA anziana serva di Kuretake
UN ATTENDENTE DI KAGEKIYO
UN SERVITORE DI KAGEKIYO
Casa di Kuretake, nella capitale. Nel giardino i ciliegi sono in piena fioritura. È quasi sera. Il sipario si apre sul canto del coro:
images
Il Buddha è sempre presente
Eppure mai
Si manifesta
Ah com’è triste.
(Si apre il sipario)
Kuretake sta insegnando una danza a cinque giovani danzatrici. Il loro splendore è pari a quello dei ciliegi in fiore.
images
Nel silenzio dell’alba
Quando tacciono le voci umane
Lo potrai scorgere in sogno.
PRIMA DANZATRICE Nemmeno nei sogni dell’alba, la figura del Buddha...
SECONDA DANZATRICE ... mi riuscí di vedere.
TERZA DANZATRICE Persino in sogno, l’unica immagine che vedo è quella del mio amato...
(Risate)
QUARTA DANZATRICE Eppure, anche nei futili giochi dei bambini...
QUINTA DANZATRICE … dicono si trovi la via della buddhità.
KURETAKE Gli innocenti giochi dei bambini sono preziosi... Anch’io sono corrotta dalla sporcizia del mondo, eppure mentre passo dal sonno profondo della notte ai sogni dell’alba, affiorano in me all’improvviso dei passi di danza, la melodia di un canto. Ed è come essere illuminata fievolmente dalla luce di Buddha.
PRIMA DANZATRICE Ma Kuretake, tu sei una danzatrice eccelsa, famosa nella capitale, superiore perfino alla grande Gojō no Otomae...
SECONDA DANZATRICE Un Bodhisattva dorato appare nei tuoi sogni e danza e canta insieme a te, non è forse vero?
KURETAKE Ah, stolte! Come potete paragonare questa povera Kuretake a una danzatrice come Otomae, la piú grande di tutti i tempi? Compiuti i settant’anni, ella fu invitata al Palazzo Imperiale, e lí, giunta alla sua ottantaquattresima primavera, spirò felice, ascoltando una poesia dell’Imperatore, che si era recato a visitarla.
QUARTA DANZATRICE Davvero? (Sorpresa) Chissà se anche noi a ottantaquattro anni canteremo ancora.
SECONDA DANZATRICE Hotoke Gozen, favorita del signore Kiyomori, visitò Giō a Sagano, e diventò monaca a sedici anni...
TERZA DANZATRICE Giō, a cui i favori del signore furono rubati da Hotoke Gozen, prese i voti a vent’anni…
PRIMA DANZATRICE La sorella piú piccola Gijo, a diciannove...
KURETAKE In questo mondo effimero, che felicità può mai avere una donna?
images
Fiori sbocciano, e frutti maturano
Di tutte le varietà
Ah, com’è triste.
Le danzatrici, esortate da Kuretake, cominciano a danzare.
images
Venni al mondo perché desideravo giocare
Perché cercavo trastulli
Le voci dei bambini che giocano
Mi ricordano la mia primavera
Ma non cadrete forse un giorno
Fiori che oggi sbocciate?
Prendiamoci per mano
E giochiamo insieme!
Durante la danza, Murasaki, figlia di Kuretake, giocando con Kabū, entra insieme a lui in giardino. Nel vederli, la vecchia Kozasa invita Murasaki a entrare in casa. Kabū lancia un’occhiata furtiva all’interno.
KURETAKE (rivolta a Kabū, con durezza) Non lascerò entrare in casa mia i diffamatori degli Heike. Qui non c’è posto per le spie.
KABŪ Io sono venuto solo per proteggere Murasaki: fuori è pericoloso, a causa dei disordini, scoppiati in città.
KURETAKE Di quali disordini stai parlando?
Murasaki prende Kabū per mano, invitandolo a entrare.
KABŪ I temibili guerrieri degli Heike hanno assalito la parata del reggente che si recava in visita al Palazzo Imperiale. È stata una lotta furiosa...
Le danzatrici sono turbate. Kabū invece parla con tono indifferente.
Questo è accaduto dopo che il figlio del signore Kiyomori era stato frustato perché, di ritorno dalla lezione di flauto, incontrando il carro del reggente non lo aveva salutato. Che pena! La vendetta di oggi dimostra che anche i nobili di corte ormai hanno capito la gravità della situazione.
Murasak...

Indice dei contenuti

  1. Copertina
  2. Prima neve sul Fuji
  3. Avvertenza
  4. Paesi del mondo
  5. Un filare di alberi
  6. Natura
  7. Gocce di pioggia
  8. Crisantemo nella roccia
  9. Prima neve sul Fuji
  10. Silenzio
  11. Cose che suo marito non faceva
  12. Yumiura
  13. Le prostitute delle barche Dramma con danze
  14. Glossario
  15. Postfazione
  16. Il libro
  17. L’autore
  18. Dello stesso autore
  19. Copyright