Amore, ecc.
eBook - ePub

Amore, ecc.

  1. 272 pagine
  2. Italian
  3. ePUB (disponibile sull'app)
  4. Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub

Informazioni su questo libro

Oliver e Stuart sono inseparabili, ma sono anche molto diversi. Oliver è colto, ama l'arte e non sa nemmeno tenersi stretto un posto da insegnante in una scuola privata. Stuart, invece, è timido, non se la cava bene con le donne e riversa tutte le proprie energie nel lavoro in banca. La sera in cui Stuart conosce Gillian, Oliver non c'è: i due, quasi per caso, cominciano a frequentarsi, si innamorano e alla fine si sposano. Tutto sembra procedere per il meglio, almeno finché Oliver non si rende conto di amare proprio Gillian...
Un mosaico di affetti soffocati e di passioni represse, di inganni e di tenerezze che, attraverso le voci dei tre protagonisti, riesce a raccontare la vita di ognuno di noi, tra desideri e frustrazioni, disincanto e malinconia.

Domande frequenti

Sì, puoi annullare l'abbonamento in qualsiasi momento dalla sezione Abbonamento nelle impostazioni del tuo account sul sito web di Perlego. L'abbonamento rimarrà attivo fino alla fine del periodo di fatturazione in corso. Scopri come annullare l'abbonamento.
Al momento è possibile scaricare tramite l'app tutti i nostri libri ePub mobile-friendly. Anche la maggior parte dei nostri PDF è scaricabile e stiamo lavorando per rendere disponibile quanto prima il download di tutti gli altri file. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Perlego offre due piani: Base e Completo
  • Base è ideale per studenti e professionisti che amano esplorare un’ampia varietà di argomenti. Accedi alla Biblioteca Base con oltre 800.000 titoli affidabili e best-seller in business, crescita personale e discipline umanistiche. Include tempo di lettura illimitato e voce Read Aloud standard.
  • Completo: Perfetto per studenti avanzati e ricercatori che necessitano di accesso completo e senza restrizioni. Sblocca oltre 1,4 milioni di libri in centinaia di argomenti, inclusi titoli accademici e specializzati. Il piano Completo include anche funzionalità avanzate come Premium Read Aloud e Research Assistant.
Entrambi i piani sono disponibili con cicli di fatturazione mensili, ogni 4 mesi o annuali.
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Sì! Puoi usare l’app Perlego sia su dispositivi iOS che Android per leggere in qualsiasi momento, in qualsiasi luogo — anche offline. Perfetta per i tragitti o quando sei in movimento.
Nota che non possiamo supportare dispositivi con iOS 13 o Android 7 o versioni precedenti. Scopri di più sull’utilizzo dell’app.
Sì, puoi accedere a Amore, ecc. di Julian Barnes, Riccardo Mainardi in formato PDF e/o ePub. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.

Informazioni

Editore
EINAUDI
Anno
2013
Print ISBN
9788806217464
eBook ISBN
9788858410981

1.

Il suo, la sua, il loro

STUART Mi chiamo Stuart, e mi ricordo di tutto. Stuart è il mio nome di battesimo. Il mio nome per intero è Stuart Hughes. Nome e cognome, al completo. Niente secondo nome. Hughes era il cognome dei miei genitori, che sono stati sposati per venticinque anni. Mi hanno chiamato Stuart. All’inizio quel nome non mi piaceva gran che – a scuola mi chiamavano Stew o Stew-Pot o cose cosí – ma poi ci ho fatto il callo. Diciamo che lo maneggio. So maneggiare il manico1.
Oddio, scusatemi, i giochi di parole non sono mai stati il mio forte. Me lo sono già sentito dire. A ogni modo, trovo che Stuart Hughes possa andare. Mi va bene. Non ci terrei proprio a chiamarmi St John St John de Vere Knatchbull. Mio padre e mia madre si chiamavano Hughes. Sono morti, e adesso il loro nome è il mio. E quando morirò, continueranno a chiamarmi Stuart Hughes. Non vi sono molte certezze nel grande mondo in cui viviamo, ma questa senza dubbio è una.
Lo capite cosa intendo dire? No, chiedo scusa, non c’è davvero motivo per cui dobbiate capirlo. Ho appena cominciato. Voi non mi conoscete, o quasi. Be’, ricominciamo. Salve, mi chiamo Stuart Hughes, lieto di conoscervi. Una stretta di mano? Bene, ecco fatto. No, quello che cerco di spiegare è un’altra cosa: qui attorno ognuno ha cambiato il loro nome. Be’, come idea non è da riderci, anzi fa un po’ venire i brividi.
Ora, vi siete accorti che ho detto ognuno, seguito da loro? – Ognuno ha cambiato il loro nome –. L’ho fatto a bella posta, probabilmente per irritare Oliver. C’è stato un tremendo litigio, con Oliver. O se vogliamo una discussione. O quantomeno uno screzio. È un gran pedante, Oliver. E il mio piú vecchio amico, cosicché sono autorizzato a dire che è un gran pedante. Subito dopo averlo conosciuto, Gill – Gill è mia moglie, Gillian – mi ha detto: – Ehi, Stuart, quel tuo amico parla come un dizionario.
Eravamo su una spiaggia, quella volta, vicino a Frinton, e non appena Oliver ha sentito l’osservazione di Gill ha attaccato con uno dei suoi sproloqui. Lui li chiama bla-bla, ma non è il genere di parola che vada bene a me. Io non so riprodurre il suo modo di parlare, bisogna ascoltarlo di persona. È come una tiritera, parte in quarta, sparato. E anche quella volta, appunto. – Un dizionario? E che genere di dizionario? Bilingue? Con l’indice a scaletta? – E cosí via. È andato avanti per un bel po’ e ha concluso domandando chi mai lo avrebbe acquistato. – E se nessuno mi volesse? Finirò trascurato. Derelitto. Pieno di polvere sul margine esterno. No, anzi, finirò tra i remainders, lo so già che finirò tra i remainders –. E ha cominciato a scalciare nella sabbia e a prendersela coi gabbiani. – Roba da teatro –. Una coppia di mezz’età che ascoltava la radio dietro un frangivento lo guardava un po’ allarmata. E intanto Gillian rideva.
A ogni modo Oliver è un pedante, questo è un fatto. Non so cosa pensiate, voi, di ognuno seguito da loro. O se si vuole da ciascuno seguito da suo. Probabilmente niente di speciale, non c’è un motivo per pensarne gran che. Quanto a me, non riesco a ricordarmi come sia successo, ma fatto sta che abbiamo litigato. Io, Oliver e Gillian. Ognuno di noi aveva un’opinione diversa. Permettete che tenti di illustrare le nostre contrastanti posizioni. Forse scriverò una relazione su quel nostro incontro, come si fa in banca.
OLIVER ha detto che parole come ciascuno e qualcuno e nessuno sono pronomi singolari, e che pertanto vanno seguiti dal pronome possessivo singolare, ovverosia da suo.
GILLIAN ha detto che non si poteva fare un’osservazione d’ordine generale e poi escludere la metà del genere umano, dal momento che nel cinquanta per cento dei casi quel ciascuno è da intendersi al femminile. Ne consegue che, per ragioni di logica e di imparzialità, si dovrebbe dire il suo o la sua.
OLIVER ha detto che quella era una discussione di grammatica, non di politica sessuale.
GILLIAN ha detto che scindere le due cose era impossibile, perché da dove derivava la grammatica se non dai grammatici? E tutti i grammatici, o quasi – anzi, forse proprio tutti, per quanto lei ne sapeva – erano soggetti di sesso maschile. Quindi che altro potevamo aspettarci? Ma il suo sostanzialmente era un discorso di senso comune.
OLIVER ha alzato gli occhi al cielo, si è acceso una sigaretta e ha detto che le parole stesse senso comune erano una contraddizione in termini, e che se nel corso dell’ultimo millennio l’Uomo – ma a questo punto ha simulato il piú vivo imbarazzo e si è corretto sostituendo l’Uomo con l’Uomo-o-la Donna – avesse fatto affidamento sul senso comune, noi abiteremmo ancora in capanne costruite con il fango, ci nutriremmo di alimenti schifosi e ascolteremmo i dischi di Del Shannon.
STUART a questo punto ha trovato una soluzione. Se suo suonava impreciso o insultante, o presumibilmente tutt’e due, e se suo o sua (di lui o di lei) era diplomatico ma ignominiosamente goffo, l’ovvia risposta stava nel dire loro. Stuart ha esternato questa proposta di compromesso con notevole baldanza, e si è stupito che il resto del quorum si affrettasse a respingerla.
OLIVER ha detto che, per esempio, la frase alcuni si affacciarono con la testa alla porta poteva lasciar credere all’esistenza di due o piú corpi con una testa sola, come fosse stato il mostruoso esperimento di un laboratorio scientifico russo. E ha tirato in ballo quello sfoggio di scherzi di natura che un tempo faceva parte degli intrattenimenti ai luna park, con tanto di donne barbute, feti di pecora abnormi e altri fenomeni siffatti, fino a quando è stato richiamato all’ordine dal Presidente (= da me).
GILLIAN ha detto che a suo parere loro era altrettanto goffo e smaccatamente diplomatico di quanto lo fosse suo o sua. Ma perché mai erano cosí fissati e schizzinosi nel voler dare tanta importanza alla faccenda? Dal momento che per secoli alle donne era stato insegnato a usare il pronome possessivo maschile per designare l’intera razza umana, perché non fare appello a una tardiva azione correttiva, anche se poteva dar fastidio a qualcuno (maschio)?
Ma Stuart ha continuato ad affermare che loro funzionava decisamente meglio, giacché rappresentava la giusta via di mezzo.
LA RIUNIONE è stata rinviata sine die.
Dopo, ho ripensato parecchio a questa conversazione. Tre individui normalmente intelligenti e ragionevoli, impegnati a disquisire sui pro e i contro di suo, di suo o sua, di loro. Paroline da nulla, senza peraltro riuscire a concordare in merito. E per giunta eravamo amici. Eppure non riuscivamo a metterci d’accordo. C’era qualcosa che mi allarmava, al riguardo.
Perché diamine ho indugiato a parlarne? Ah, sí, tutti qui attorno hanno cambiato nome. Già, proprio cosí. C’è da pensarci sopra, non vi pare? Gillian, per esempio, ha cambiato nome quando mi ha sposato. Da ragazza si chiamava Wyatt, ma adesso si chiama Hughes. Non mi lusingo al pensiero che fosse ansiosa di assumere il mio nome. Credo piuttosto che desiderasse sbarazzarsi di Wyatt. Perché, vedete, quello era il nome di suo padre, e lei col genitore non andava d’accordo. Lui aveva piantato in asso la moglie, ossia la madre di Gillian, dopo di che per anni quella si è trovata appiccicata addosso il nome di un tale che l’aveva piantata. Non molto piacevole per Mrs Wyatt, o Mme Wyatt come la chiama qualcuno perché è d’origine francese. A suo tempo mi era venuto il sospetto che per Gillian liberarsi di quel Wyatt fosse un modo di tagliare i ponti con suo padre (il quale, sia detto per inciso, non è venuto neppure al matrimonio) e di far capire alla sua cara Mammina ciò che avrebbe dovuto fare lei stessa svariati anni prima. Con questo non voglio dire che Mme Wyatt abbia capito al volo l’allusione, ammesso che di allusione si trattasse.
Guarda caso, Oliver ha detto che dopo le nozze Gillian si sarebbe dovuta chiamare Mrs Wyatt-o-Hughes, ossia se voleva essere logica e grammaticale e sensata e goffa e diplomatica. È fatto cosí, Oliver.
Oliver. Non era questo il suo nome quando ci siamo conosciuti. Eravamo compagni di scuola. Lo chiamavano Nigel, a scuola, o qualche volta «N. O.», e di tanto in tanto anche «Russ», ma Nigel Oliver Russell non veniva mai chiamato Oliver. Credo che non sapessimo nemmeno a cosa corrispondesse, quella O. Forse mentiva in proposito. A ogni modo, il punto è questo: io non sono andato all’università, Nigel invece sí. È partito per il primo trimestre, e quando è tornato era diventato Oliver. Oliver Russell. Aveva soppresso la N, perfino nel nome stampato sul libretto degli assegni.
Vedete, ricordo tutto. È andato alla sua banca e li ha indotti a stampare nuovi carnet di assegni, e invece di firmarsi – N. O. Russell –, ora firmava – Oliver Russell –. Ero meravigliato che glielo permettessero. Pensavo che si potesse fare solamente con un atto legale, una richiesta formale o qualcosa di simile. Gli ho domandato come ci fosse riuscito, ma non ha voluto fornirmi alcuna spiegazione. Si è limitato a dirmi: – Ho minacciato di trasferire il mio scoperto altrove.
Io non sono intelligente come Oliver. A volte a scuola prendevo voti piú alti dei suoi, ma solo quando lui non si applicava. Ero migliore di lui in scienze, in matematica e nelle cose pratiche. Bastava fargli vedere un tornio in laboratorio al corso di lavori manuali perché facesse finta di svenire, ma quando voleva battermi mi batteva. E non soltanto me, ma tutti. Sapeva sempre destreggiarsi al meglio. Quando dovevamo giocare a fare i soldati in addestramento, lui trovava sempre il modo di figurare tra gli «esonerati». Sa essere davvero in gamba, quando vuole. E il mio piú vecchio amico.
È stato il mio testimone di nozze. Non in senso stretto, però, perché il matrimonio è stato celebrato in un ufficio di stato civile, dove non si è tenuti ad avere un testimone. Anzi, abbiamo avuto una stupida lite anche a questo proposito. Veramente idiota. Ma di questo vi parlerò un’altra volta.
Era una bella giornata. Il tipo di giornata in cui tutti dovrebbero sposarsi: una dolce mattina di giugno con il cielo azzurro e un lieve, garbato venticello. Eravamo in sei: io, Gill, Oliver, Mme Wyatt, mia sorella (che si è sposata, si è separata, ha cambiato nome – non so se ve l’ho già detto), e una vecchia zia tirata fuori all’ultimo momento da Mme Wyatt. Non sono riuscito a captarne il nome, ma giurerei che non era quello originario.
L’ufficiale di stato civile era un uomo contegnoso che ha svolto il suo ruolo nel debito rispetto delle formalità. L’anello che avevo comprato posava su un cuscino di velluto color prugna e ha ammiccato rilucente verso di noi fino a quando è stato il momento di infilarlo al dito di Gill. Ho formulato le mie promesse a voce un po’ troppo alta, ed è parso che riecheggiassero nella stanza rivestita di pannelli in chiaro legno di quercia. Gill è sembrata voler eccedere in senso opposto, cosicché ha pronunciato le sue in tono percettibile solamente da me e dal funzionario. Eravamo felici. I testimoni hanno firmato il registro. L’ufficiale di stato civile ha porto a Gill il certificato di matrimonio e le ha detto: – È suo, Mrs Hughes, questo giovanotto non c’entra affatto –. C’era un grande orologio all’esterno del municipio, e sotto l’orologio abbiamo fatto qualche fotografia. La prima foto del rullino segnava le 12.13, e noi eravamo sposati da tre minuti. L’ultimo fotogramma indicava le 12.18 ed eravamo marito e moglie da otto minuti. Qualche fotografia aveva un’angolazione sballata perché Oliver giocherellava con la macchina. Poi siamo andati tutti a un ristorante e abbiamo mangiato del salmone ai ferri. Abbiamo bevuto champagne. E poi altro champagne. Oliver ha tenuto un discorsetto. Ha detto che gli sarebbe piaciuto brindare a una damigella d’onore ma che damigelle non ce n’erano, cosicché si poteva allegramente ripiegare su un brindisi a Gill. Tutti hanno riso e applaudito, poi Oliver ha cominciato a usare un mucchio di parole interminabili e ogni qual volta ne tirava fuori una noi ci mettevamo a urlare in coro. Eravamo in una specie di sala posteriore, e a un certo punto abbiamo commentato una parola particolarmente lunga con un grido particolarmente fragoroso e un cameriere si è affacciato per vedere se volessimo qualcosa e subito se n’è andato. Oliver ha finito il suo discorso, si è seduto ed è stato preso a manate sulle spalle. Mi sono rivolto a lui e gli ho detto: – A proposito, alcuni si sono affacciati con la testa alla porta.
– Che cosa volevano?
– Niente, – ho risposto, – si sono solo affacciati con la testa alla porta.
– Sei ubriaco? – ha domandato Oliver.
Credo che lui se ne sia dimenticato. Ma io no, sapete? Io ricordo tutto.
GILLIAN Sentite, io tutto sommato credo che siano affari miei. Sí, io la penso cosí. Sono una persona semplice, riservata. Non ho niente da dire. Oggigiorno, ovunque posiate gli occhi, c’è gente che vuole a ogni costo sciorinarvi la sua vita. Aprite il giornale, un giornale qualunque, ed eccoli tutti a strillare Entrate Nella Mia Vita. Accendete il televisore e ogni programma a ogni secondo propina qualcuno, maschio o femmina, che sbrodola parole sui suoi problemi, il suo divorzio, il suo status d’illegittimo, le sue malattie, il suo alcolismo, la sua tossicomania, la sua bancarotta, la sua frustrazione sessuale; il suo cancro, la sua amputazione, la sua psicoterapia. La vasectomia di lui, la mastectomia di lei, l’appendicectomia di lui, di lei, di loro. E tutto questo a che pro? Guardatemi, Ascoltatemi. Il loro scopo è questo. Perché non possono semplicemente fare quello che devono fare? Perché sentono il bisogno di parlarne, di parlare sempre e di qualunque cosa?
Il fatto che per natura non sia incline alle confessioni non significa che dimentichi le cose. Ricordo il mio anello nuziale posato su un cuscino rigonfio color rosso borgogna, Oliver che sfogliava l’elenco telefonico in cerca di gente con cognomi buffi, come io mi sentivo. Ma non sono cose destinate al consumo di massa. Le cose che ricordo sono cazzi miei.
OLIVER Salve, io sono Oliver, Oliver Russell. Sigaretta? No, vero? Lo immaginavo che avreste detto di no. Vi dà noia se fumo? Sí, lo so che nuoce alla salute, è proprio per questo che mi piace. Cribbio, ci siamo appena conosciuti e già mi piombate addosso come erbivori incalliti. Ma poi tutto questo cosa c’entra con voi? Tra cinquant’anni io sarò morto e sepolto, e voi sarete briose lucertole che trangugiano rumorosamente lo yogurt con la cannuccia, sorseggiano acqua di torbiera e calzano sandali anatomici.
Be’, a me sta bene cosí.
Volete sapere la mia teoria? Ci verrà a tutti il cancro o una malattia di cuore. Esistono basilarmente due tipologie umane, gente che reprime le proprie emozioni e gente che le sfoga con violenza. Introversi ed estroversi, se preferite. Gli introversi, si sa, tendono a interiorizzare le loro emozioni, la loro rabbia e il loro autodisprezzo e questa interiorizzazione, come è altrettanto noto, produce il cancro. Invece gli estroversi si sfogano allegramente, non hanno alcun ritegno, se la prendono col mondo intero, scaricano sugli altri il loro autodisprezzo, e questo abuso delle loro forze, per un processo logico, si risolve in attacchi cardiaci. O è in un modo o nell’altro. Ora si dà il caso che io sia un estroverso ma, grazie al fumo, mi conservo perfettamente sano ed equilibrato. Questa è la mia teoria. Per di piú sono dipendente dalla nicotina, il che rende piú agevole fumare.
Io sono Oliver, e mi ricordo di tutte le cose importanti. C’è una cosa sulla memoria che mi preme dire. Ho notato che quasi tutti gli ultraquarantenni frignano lamentandosi che la loro memoria non è piú quella di un tempo, o che non è di ferro come loro vorrebbero. Francamente la cosa non mi sorprende affatto: basti pensare alla montagna di ciarpame che vogliono a tutti i costi immagazzinare. Immaginate una mostruosa imbarcazione piena zeppa di banalità: ricordi d’infanzia tutt’altro che esclusivi, cinque miliardi di risultati sportivi, facce di persone che non amano per niente, intrecci di telenovele, istruzioni su come togliere da un tappeto le macchie di vino rosso, il nome del loro deputato al Parlamento, cazzate del genere insomma. Quale mostruosa vanità li porta a concludere che la memoria voglia essere intasata da questa dozzinale mercanzia? Immaginiamoci l’organo che presiede alla memoria come l’addetto al deposito bagagli di un affollato capolinea, tenuto a occuparsi dei vostri risibili effetti personali fino alla prossima volta in cui vi serviranno. Vi rendete conto di cosa gli chiedete di aver cura? E per un misero compenso! E per un misero grazie! E per quattro centesimi. E per un fiacco, svogliatissimo grazie! Come stupirsi se una volta su due non c’è un cane di nessuno al banco?
Il mio modo di gestire la memoria è un altro: le affido solamente ciò di cui può sentirsi fie...

Indice dei contenuti

  1. Copertina
  2. Amore, ecc.
  3. 1. Il suo, la sua, il loro
  4. 2. Prestami una sterlina
  5. 3. Quell’estate ero proprio in forma
  6. 4. Adesso
  7. 5. Tutto comincia qui
  8. 6. Alla larga dall’Alzheimer
  9. 7. E ora sentite, questa è buffa
  10. 8. Okay, allora vada per Boulogne
  11. 9. Io non ti amo
  12. 10. A questo non credo di poter credere
  13. 11. Amore, ecc.
  14. 12. Risparmiatemi Val. Risparmiatevi Val
  15. 13. Io la penso cosí
  16. 14. Ora nel portacenere c’è una sola sigaretta
  17. 15. Mettiamo tutto a posto
  18. 16. De consolatione pecuniae
  19. 17. Sont fous, les Anglais
  20. Il libro
  21. L’autore
  22. Dello stesso autore
  23. Copyright