
- 160 pagine
- Italian
- ePUB (disponibile su mobile)
- Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub
Prima lezione di filologia
Informazioni su questo libro
«I problemi posti dal testo, da qualsiasi testo, sono numerosissimi e spesso di difficile soluzione. Ma affrontarli è fra le sfide più appassionanti che ci si presentano ogni giorno e le risposte che i testi danno alle nostre domande sono inesauribili»: l'introduzione alla filologia di uno dei maggiori specialisti italiani.
Domande frequenti
Sì, puoi annullare l'abbonamento in qualsiasi momento dalla sezione Abbonamento nelle impostazioni del tuo account sul sito web di Perlego. L'abbonamento rimarrà attivo fino alla fine del periodo di fatturazione in corso. Scopri come annullare l'abbonamento.
No, i libri non possono essere scaricati come file esterni, ad esempio in formato PDF, per essere utilizzati al di fuori di Perlego. Tuttavia, puoi scaricarli nell'app Perlego per leggerli offline su smartphone o tablet. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Perlego offre due piani: Essential e Complete
- Essential è l'ideale per studenti e professionisti che amano esplorare un'ampia gamma di argomenti. Accedi alla libreria Essential, che include oltre 800.000 titoli di comprovata qualità e bestseller in vari settori, tra cui business, crescita personale e discipline umanistiche. Include tempo di lettura illimitato e voce standard per la sintesi vocale.
- Complete: perfetto per studenti e ricercatori esperti che necessitano di un accesso completo e illimitato. Accedi a oltre 1,4 milioni di libri su centinaia di argomenti, inclusi titoli accademici e specialistici. Il piano Complete include anche funzionalità avanzate come la sintesi vocale premium e l'assistente di ricerca.
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Sì! Puoi utilizzare l'app di Perlego su dispositivi iOS o Android per leggere quando e dove vuoi, anche offline. È perfetta per gli spostamenti quotidiani o quando sei in viaggio.
I dispositivi con iOS 13 e Android 7 o versioni precedenti non sono supportati. Scopri di più su come utilizzare l'app.
I dispositivi con iOS 13 e Android 7 o versioni precedenti non sono supportati. Scopri di più su come utilizzare l'app.
Sì, puoi accedere a Prima lezione di filologia di Alberto Varvaro in formato PDF e/o ePub, così come ad altri libri molto apprezzati nelle sezioni relative a Literature e Literary Criticism. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.
Informazioni
Argomento
LiteratureCategoria
Literary CriticismIndicazioni bibliografiche
Definizioni di filologia La citazione di Kant è nel Deutsches Wörterbuch di Jacob e Wilhelm Grimm (vol. VII, Leipzig, Hirzel, 1889, p. 1829). Per Hermann Paul si veda il suo Deutsches Wörterbuch, Tübingen, Niemeyer, 2002, p. 748. La citazione del Trésor de la langue française può essere riscontrata sul sito www.atilf.fr; quella dell’Oxford English Dictionary è in linea al sito www.oed.com. La definizione di S. Battaglia è nel suo Dizionario della lingua italiana, vol. V, Torino, Utet, 1968, p. 1003. Ho poi citato T. De Mauro, Grande dizionario della lingua italiana, vol. II, Torino, Utet, 1999, p. 1122; G. Devoto-G.C. Oli, Il dizionario della lingua italiana, Firenze, Le Monnier, 1990, p. 742.
Filologia testuale Due classiche letture introduttive sono Giorgio Pasquali, Storia della tradizione e critica del testo, Firenze, Le Monnier, 1934 (ancora ristampato nel 2003) e Michele Barbi, La nuova filologia e l’edizione dei nostri scrittori da Dante al Manzoni, Firenze, Sansoni, 1938. Tra i numerosi manuali cito D’Arco Silvio Avalle, Principî di critica testuale, Padova, Antenore, 1972; Franca Brambilla Ageno, L’edizione critica dei testi volgari, Padova, Antenore, 1975; Alfredo Stussi, Avviamento agli studi di filologia italiana, Bologna, Il Mulino, 1983, e La critica del testo, Bologna, Il Mulino, 1988; Pietro Beltrami, A che serve un’edizione critica?, Bologna, Il Mulino, 2010.
La storia della tradizione Sulle Chroniques di Jean Froissart mi permetto di rinviare al mio volume La tragédie de l’histoire, Parigi, Garnier Classiques, 2011, e all’edizione per mia cura che apparirà presso l’Accademia reale del Belgio. Sull’entrelacement si vedano Ferdinand Lot, Étude sur le Lancelot en prose, Paris, Champion, 1918, pp. 17 sgg.; Eugène Vinaver, The Rise of Romance, Oxford, Clarendon Press, 1971, pp. 68-98. La citazione finale proviene da David Pearson, Books as History. The Importance of Books beyond their Texts, London-New Castle, British Library-Oak Knoll Press, 2011, p. 25; il riferimento è a Owen Gingerich, An Annotated Census of Copernicus’ «De revolutionibus» (Nuremberg, 1543 and Basel, 1566), Leiden, Brill, 2002.
Filologia e testi non letterari Oggi la fibula prenestina, conservata a Roma, è per lo più considerata autentica e quindi la sua iscrizione (Manios med fhefhaked Numasioi) è da ritenersi un documento arcaico di latino. L’edizione ottocentesca di Guicciardini è Legazione di Spagna di Francesco Guicciardini, a cura di G. Rosini, Pisa, Capurro, 1825, pp. 3-4; l’altra è Francesco Guicciardini, Lettere, a cura di P. Jodogne, I, Roma, Istituto storico per l’età moderna e contemporanea, 1986, n. 26. Devo questi due testi a Paola Moreno. Le due edizioni del Compasso de navegar sono Il Compasso da navigare, a cura di B.R. Motzo, Cagliari, Università, 1947, e Alessandra Debanne, Lo Compasso de navegare, Bruxelles etc., Peter Lang, 2011. Di Alfredo Stussi va vista la p. 348 di Elogio della minuzia, in C. Ginzburg e E. Scrivano, a cura di, Conversazioni per Alberto Gajano, Pisa, ETS, 2005, pp. 341-351, che usa Arrigo Castellani, Saggi di linguistica e filologia italiana e romanza, vol. III, Roma, Salerno Editrice, 1980, pp. 208-214.
Filologia e testi orali Riassumo qui il mio volumetto Assassini, adulteri e filologia. La storia della Baronessa di Carini, Bologna, Il Mulino, 2010. La frase di Marlowe si trova in Christopher Marlowe, The Complete Work, a cura di F. Bowers, vol. II, Cambridge, Cambridge University Press, 1973, p. 86, e mi è stata gentilmente suggerita da Michael Reeve.
La filologia genetica Si parta dal classico studio di Gianfranco Contini, Saggio d’un commento alle correzioni del Petrarca volgare, Firenze, Sansoni, 1943, ora nel suo volume Varianti e altra linguistica, Torino, Einaudi, 1970. Per il Canzoniere del Petrarca cfr. Ernest H. Wilkins, The Making of the Canzoniere and Other Petrarchan Studies, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 1951; un riassunto della situazione si legge in Michele Feo, Francesco Petrarca, in E. Malato, a cura di, Storia della letteratura italiana, vol. X, La tradizione dei testi, a cura di C. Ciociola, Roma, Salerno Editrice, 2001, pp. 271 sgg., alle pp. 276-282. Per Gervasio da Tilbury si veda la recente, ma insoddisfacente, edizione di Gervase of Tilbury, Otia Imperialia, a cura di S.E. Banks e J.W. Binns, Oxford, Clarendon Press, 2002. Di Pierre Champion ricordo il volume Le manuscrit autographe des poésies de Charles d’Orléans, Paris, Champion, 1907; oggi bisogna adoperare Mary-Jo Arn, The Poet’s Notebook. The personal Manuscript of Charles d’Orléans, Turnhout, Brepols, 2008, e l’edizione della stessa Arn e di John Fox, Poetry of Charles d’Orléans and his Circle, Tempe (AR), ACMRS, 2010.
L’edizione critica Le citazioni di Francisco Rico sono dal suo Los Quijotes de Hartzenbusch, in M. Amores, a cura di, Juan Eugenio Hartzenbusch, 1806/2006, Madrid, Centro para la edición de los clásicos españoles, 2008, pp. 199-220, a pp. 203 e 209. Di Franco Sacchetti, Il canzoniere di Franco Sacchetti dal codice autografo, a cura di S. Morpurgo, Bologna, Zanichelli, 1895, il catalogo SBN registra solo quattro copie, di cui due a Bologna (Casa Carducci e Archiginnasio); ne esiste qualcuna in più. La storia naturale di Plinio, tradotta da Giovanni Brancati, Napoli, La Buona Stampa, 1964, è registrata solo per la Biblioteca Nazionale di Napoli, ma ne esistono alcune fotocopie che discendono dalla copia in mio possesso; la stessa sorte aveva avuto Vita e favole di Esopo in napoletano del 1400, Bari, Adriatica, 1961, la cui edizione originale risulta solo alla Biblioteca Nazionale di Roma, ma che ho fatto ristampare presso Liguori. La citazione di Reeve è tratta dal suo libro Manuscripts and Methods, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2011, p. 349.
Il censimento dei testimoni La classica bibliografia dei trovatori è Alfred Pillet e Henry Carstens, Bibliographie der Troubadours, Halle, Niemeyer, 1933. La bibliografia in rete, a cura di Stefano Asperti, è al sito www.bedt.it dell’Università La Sapienza; per la metrica cfr. István Frank, Répertoire métrique de la poésie des troubadours, Paris, Champion, 1966. Mi riferisco poi a Enrico Malato e Andrea Mazzucchi, a cura di, Censimento dei commenti danteschi. 1. I commenti di tradizione manoscritta (fino al 1480), Roma, Salerno Editrice, 2011. L’editrice del De monarchia è Prue Shaw (Firenze, Le Lettere, 2009), che registra il manoscritto Additional 28.804 della British Library, ma non il codice Additional 6891, attribuito dal catalogo on line alla metà del secolo XIV. Reeve ha trasmesso subito l’informazione alla collega. Sulle peripezie del codice di Branitz cfr. Alberto Varvaro, Due note sui manoscritti delle «Chroniques» di Jean Froissart, in «Medioevo romanzo», 19, 1994, pp. 292-300. Il volume di Eberhard Koenig è Leuchtendes Mittelalter IV. Grosse Buchmalerei zwischen Rouen und Paris, Rotthalmünster-Ramsen, Tenschert, 1992. Per la tradizione manoscritta del Libro de buen amor cfr. il mio lavoro Manuscritos, ediciones y problemas textuales del «Libro de buen amor» de Juan Ruiz, in «Medioevo romanzo», 26, 2002, pp. 413-475. Per le opere di Berceo cfr. Carlos Alvar-José Manuel Lucía Mejias, Diccionario filológico de literatura española medieval. Textos y transmisión, Madrid, Editorial Castalia, 2002, pp. 597-602. Di Giorgio Petrocchi cito Dante Alighieri, La Commedia secondo l’antica vulgata, Milano, Mondadori, 1966-1967.
L’ispezione dei testimoni La soluzione del problema delle Coplas di Jorge Manrique è stata data da Pietro Palumbo, L’ordine delle...
Indice dei contenuti
- Avvertenza
- Filologia
- Filologia testuale
- La storia della tradizione
- La filologia riguarda solo i testi letterari?
- La filologia si applica solo a testi scritti?
- La filologia genetica
- Il problema dell’edizione critica
- Il censimento dei testimoni
- L’ispezione dei testimoni
- Testo e immagine
- Errori e varianti
- I criteri editoriali
- L’assetto grafico e linguistico
- L’apparato
- Il commento
- Se basti l’analisi linguistica
- Da dove proviene un testo
- La data del testo
- Il destinatario del testo
- Lo scopo del testo
- Le modalità del testo
- La responsabilità del filologo
- Indicazioni bibliografiche