
- 552 pagine
- Italian
- ePUB (disponibile sull'app)
- Disponibile su iOS e Android
Prima del diluvio
Informazioni su questo libro
Glasgow. Alla fine degli anni Sessanta un uomo ribattezzato dalla stampa "Bible John" uccise tre giovani donne, tutte con caratteristiche fisiche simili, adescate in un club notturno della città. L'assassino si presentava con un volto pulito e le carte giuste per convincere una ragazza a passare del tempo con lui, per poi stringerla nel suo abbraccio mortale. Non verrà mai arrestato. Quindici anni dopo Bible affolla ancora le pagine di cronaca nera, perché ogni tanto capita che un delitto mostri proprio la sua impronta. E l'investigatore Noah Scott Sherrington ne è ossessionato, convinto com'è di poterlo trovare, anche se nessuno ci scommette più. Ma non importa. La caccia non si deve fermare e in una notte di pioggia, sulla sponda limacciosa di un lago, Sherrington è davvero a un passo da lui, poi il cuore ha un'esitazione, cede, e l'investigatore non può andare oltre. Noah è cardiopatico e non dovrebbe condurre questo tipo di indagini. Eppure è solo da qui che la corsa per catturare il serial killer accelera e approda a Bilbao, dove sembra che Bible sia fuggito a bordo di un cargo partito dalla Scozia. È il 1983 e la città ignora ciò che si sta preparando: sono i giorni prima del diluvio, o meglio di un'alluvione che metterà in ginocchio una popolazione intera, ed è in queste ore che Sherrington e Bible consumeranno, forse, il loro ultimo duello. Ispirato a un vero, inquietante cold case della storia britannica, il nuovo romanzo di Dolores Redondo conferma il talento di questa autrice, fuoriclasse assoluta del crime europeo.
Domande frequenti
- Base è ideale per studenti e professionisti che amano esplorare un’ampia varietà di argomenti. Accedi alla Biblioteca Base con oltre 800.000 titoli affidabili e best-seller in business, crescita personale e discipline umanistiche. Include tempo di lettura illimitato e voce Read Aloud standard.
- Completo: Perfetto per studenti avanzati e ricercatori che necessitano di accesso completo e senza restrizioni. Sblocca oltre 1,4 milioni di libri in centinaia di argomenti, inclusi titoli accademici e specializzati. Il piano Completo include anche funzionalità avanzate come Premium Read Aloud e Research Assistant.
Nota che non possiamo supportare dispositivi con iOS 13 o Android 7 o versioni precedenti. Scopri di più sull’utilizzo dell’app.
Informazioni
Indice dei contenuti
- Copertina
- Frontespizio
- Prima del diluvio
- Su Prima del diluvio
- Il bambino. Harmony Cottage
- Bible John. Glasgow, 1983
- I got it bad. È stata dura. Glasgow, 1983
- Bible John
- Il bambino
- You don’t know how bad I got it. Non sai quanto è stata dura per me
- You got it easy. Per te è stato facile
- You don’t know when you’ve got it good. Non sai quanto ti è andata bene
- It’s getting harder. Diventa sempre più dura
- Just keeping life and soul together. Tenere insieme la vita e l’anima
- I’m sick of fighting even though I know I should. Sono stanco di lottare anche se so che dovrei farlo
- The cold is biting through each and every nerve and fiber. Il freddo morde ogni nervo e fibra
- My broken spirit is frozen to the core. Il mio spirito a pezzi è congelato fino al midollo
- Il bambino
- I don’t want to be here no more. Non voglio più stare qui
- Bible John
- Bilbao. Giovedì 18 agosto 1983
- Bible John
- Il bambino
- La vittima
- L’ubriacone
- Bilbao. Venerdì 19 agosto 1983
- Bible John
- Wouldn’t it be good to be in your shoes?. Non sarebbe bello essere nei tuoi panni?
- Bilbao. Sabato 20 agosto 1983
- Maite
- Dottoressa Elizondo
- Even if it was for just one day?. Anche se fosse soltanto per un giorno?
- Maite
- Bilbao. Domenica 21 agosto 1983
- Mikel Lizarso
- Dottoressa Elizondo
- Wouldn’t it be good if we could wish ourselves away?. Non sarebbe bello se potessimo sparire?
- Bible John
- Bilbao. Lunedì 22 agosto 1983
- Dottoressa Elizondo
- Wouldn’t it be good to be on your side?. Non sarebbe bello essere al tuo fianco?
- Il bambino
- Bilbao. Martedì 23 agosto 1983
- The grass is always greener over there. L’erba è sempre più verde dall’altra parte
- Kintxo
- Bible John
- Collin
- Il bambino
- Bilbao. Mercoledì 24 agosto 1983
- Maite
- Wouldn’t it be good if we could live without a care?. Non sarebbe bello se potessimo vivere senza preoccupazioni?
- You must be joking, you don’t know a thing about it. Starai scherzando, tu non ne sai niente
- Bilbao. Giovedì 25 agosto 1983
- Bible John
- Euri
- You’ve got no problem. Tu non hai problemi
- Bible John
- I’d stay right there if I were you. Io resterei lì se fossi in te
- Dottoressa Elizondo
- Maite
- I got it harder. È stata sempre più dura
- Bilbao. Venerdì 26 agosto 1983
- Bible John
- You couldn’t dream how hard I got it. Non puoi immaginare quanto è stata dura per me
- Maite
- Bible John
- Maite
- Edurne
- Bible John
- Stay out of my shoes if you know what’s good for you. Non metterti nei miei panni se sai cos’è meglio per te
- Collin
- The heat is stifling , burning me up from the inside. Il calore è soffocante, mi brucia da dentro
- Mikel Lizarso
- Maite
- Mikel Lizarso
- Maite
- The sweat is coming through each and every pore, I don’t wanna be here no more. Il sudore mi esce da ogni poro, non voglio più stare qui
- Settimane più tardi
- Nota dell’Autrice
- Estratto da Wouldn’t It Be Good, di Nik Kershaw
- Ringraziamenti
- Copyright