
- Italian
- ePUB (disponibile sull'app)
- Disponibile su iOS e Android
Informazioni su questo libro
La traduzione è sempre stata caratterizzata dalla molteplicità e varietà delle metodologie impiegate al fine di raggiungere obiettivi diversificati. Se fino a qualche anno fa si discuteva del carattere essenzialmente interdisciplinare della traduzione, oggi si preferisce definirla una multidisciplina, termine che intende riflettere sia l'autonomia disciplinare del settore, recentemente consolidata, sia la pluralità di approcci e prospettive che lo contraddistinguono. Il volume è interamente dedicato al ramo teorico della traduzione: la selezione corposa di saggi di argomento teorico che hanno segnato il dibattito contemporaneo sulla traduzione è illustrata mediante una panoramica critica che si esprime in modo tematico. In particolare si analizza quella modalità consolidata che è l'elaborazione degli apporti provenienti da settori disciplinari affini alla traduzione, elaborazione che consente alla nuova disciplina di assorbire e far propri i fermenti provenienti da campi svariati quali linguistica, studi culturali e di genere, letteratura, sociologia e filosofia. Il taglio tematico assunto dalla raccolta rappresenta una modalità di sistematizzazione – che si presta ad essere utilizzata anche a fini didattici – di una pluralità che rischia di essere percepita come caotica se non è affiancata da una ricostruzione attenta degli scambi intersettoriali che si realizzano all'interno delle teorie contemporanee. Solo una prospettiva di questo genere è in grado di restituire alla traduzione la sua posizione di estremo rilievo nel quadro delle discipline che studiano l'evoluzione del pensiero umano.
Domande frequenti
- Base è ideale per studenti e professionisti che amano esplorare un’ampia varietà di argomenti. Accedi alla Biblioteca Base con oltre 800.000 titoli affidabili e best-seller in business, crescita personale e discipline umanistiche. Include tempo di lettura illimitato e voce Read Aloud standard.
- Completo: Perfetto per studenti avanzati e ricercatori che necessitano di accesso completo e senza restrizioni. Sblocca oltre 1,4 milioni di libri in centinaia di argomenti, inclusi titoli accademici e specializzati. Il piano Completo include anche funzionalità avanzate come Premium Read Aloud e Research Assistant.
Nota che non possiamo supportare dispositivi con iOS 13 o Android 7 o versioni precedenti. Scopri di più sull’utilizzo dell’app.
Informazioni
Indice dei contenuti
- Copertina
- Frontespizio
- Copyright
- INDICE
- Ringraziamenti
- Introduzione
- I. L’assetto disciplinare: dal presente al futuro dei translation studies Mona Baker
- II. Funzioni, equivalenze, valutazioni: la traduzione come processo e come prodotto
- III. Norme, skopos. traduzione e ricezione
- IV. Ideologie, potere: l’ideologia della traduzione e la traduzione dell’ideologia
- V. Nazioni, culture, rivendicazioni: identità e trasformazione
- VI. Questioni di etica: la traduzione nella societÃ
- APPENDICE - La parola ai traduttori
- Indice dei nomi