Die Konstanten und VerĂ€nderungen in TĂ€tigkeit und SelbstverstĂ€ndnis von Ăbersetzern und Philologen stehen im Zentrum dieses Bands. Es diskutieren Vertreter der Ăbersetzungswissenschaft, der mittellateinischen, romanischen und germanistischen Sprach- bzw. Literaturwissenschaft. Die Themen reichen von der Ăbersetzungsleistung der ersten Glossen bis zu heutigen LehrplĂ€nen europĂ€ischer UniversitĂ€ten. Entstehung, Wandel und Beispiele von Ăbersetzungen im Zusammenhang mit der Philologie prĂ€sentieren Wissenschaftler aus Belgien, Frankreich, Deutschland und Spanien am Beispiel literarischer Meisterwerke von Goethe bis Montaigne.Mit BeitrĂ€gen von: Jörn Albrecht, Jean Balsamo, Dietrich Briesemeister, Antonio Bueno GarcĂa, Marie-Luce Demonet, Giovanni Dotoli, Javier GarcĂa Albero, Arno Gimber, Norbert Greiner, Jennifer Helm, Volker Kapp, Lea Marquart, JoaquĂn Parellada, Christiane PĂ©rez GonzĂĄlez, Wolfgang Pöckl, Earl Jeffrey Richards, Carmen Rivero Iglesias, Julio CĂ©sar Santoyo, Christoph Strosetzki, Alexandre Vanautgaerden, Miguel Angel Vega, Karin Westerwelle

- 370 pages
- English
- PDF
- Available on iOS & Android
eBook - PDF
About this book
Trusted by 375,005 students
Access to over 1.5 million titles for a fair monthly price.
Study more efficiently using our study tools.
Information
Table of contents
- Cover
- Impressum
- Inhalt
- Christoph Strosetzki: Vorwort
- Volker Kapp: Zum VerhĂ€ltnis von Ăbersetzen und Rhetorik
- Wolfgang Pöckl: Glossen als Keimzellen der Philologie
- Jörn Albrecht: Wiedergeburt der Philologie aus dem Geiste der Ăbersetzung? Die Ăbersetzungsforschung als Bindeglied zwischen Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaft
- Julio César Santoyo: De nuevo sobre 'el Tostado': La creación de un metalenguaje traductor en la España del siglo XV
- JoaquĂn Parellada: Traductores de Erasmo y Vives en el siglo XVI
- Christiane PĂ©rez GonzĂĄlez: Lateinisch oder Spanisch? Ăbersetzung und Sprachenfrage im spanischen Jesuitentheater am Beginn des Siglo de Oro
- Antonio Bueno GarcĂa: 'Non solum fateor, sed libera voce profiteor me...' Justificar la traducciĂłn, labor siempre necesaria
- Jean Balsamo: Entre philologie et traduction: les 'Essais' de Montaigne
- Karin Westerwelle: Montaigne, Ăbersetzer der 'Theologia naturalis' von Raimundus Sabundus
- Alexandre Vanautgaerden: Ărasme, Alde Manuce et lâĂ©dition dâEuripide de 1507
- Jennifer Helm: Philologie, Ăbersetzungen und das Dekret 'Inter sollicitudines' zur Vorzensur (1515)
- Marie-Luce Demonet: Aligner textes originaux et traductions du XVIe siĂšcle
- Norbert Greiner: Die AnfĂ€nge des deutschen âRegietheatersâ â der adaptierende Umgang mit 'Much Ado about Nothing' von Wieland bis Goethe
- Earl Jeffrey Richards: Ăbersetzen zwischen Erkennen und Wiedererkennen in der romanischen Philologie: Joseph BĂ©diers Nachfolger ĂŒbersetzen Christine de Pizan
- Lea Marquart: GĂ©rard de Nervals 'Faust'-Ăbertragung â Ein Dichter als Ăbersetzer
- Giovanni Dotoli: Traduction et humanisme: Les traductions de lâitalien en français au XVIIe siĂšcle
- Carmen Rivero Iglesias: FilologĂa y TraducciĂłn en la España y Alemania del siglo XVIII
- Arno Gimber: Die Ăbersetzung von Unamunos Werken als kulturelle Praxis im deutsch-spanischen Kulturaustausch
- Dietrich Briesemeister: Zur Entstehung der Neuphilologien in der Auseinandersetzung mit der klassischen Philologie
- Javier GarcĂa Albero: TraducciĂłn y FilologĂa: Karl Mager y el 'Archiv fĂŒr das Studium der neueren Sprachen und Literaturen'
- Miguel Ăngel Vega: ExpansiĂłn actual de los estudios de la traducciĂłn e implosiĂłn de las filologĂas en las universidades españolas: la TraducciĂłn, Âżpunto omega de la FilologĂa?
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn how to download books offline
Perlego offers two plans: Essential and Complete
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.5M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1.5 million books across 990+ topics, weâve got you covered! Learn about our mission
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more about Read Aloud
Yes! You can use the Perlego app on both iOS and Android devices to read anytime, anywhere â even offline. Perfect for commutes or when youâre on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Yes, you can access Ăbersetzung by Christoph Strosetzki in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Literary Criticism for Comparative Literature. We have over 1.5 million books available in our catalogue for you to explore.