
La terminologie panlatine dans les politiques linguistiques
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
La terminologie panlatine dans les politiques linguistiques
About this book
J'ai plaisir à écrire ici ce que nos collègues italiens appellent «premessa» et qu'ils traduisent par «prémisse». À savoir le discours d'ouverture, de présentation, d'escorte d'un ouvrage; mais aussi la condition nécessaire à toute réalisation.
On ne pourra dire à partir de là que nos langues ne sont pas sœurs! Car prémisse, en français, désigne un argument dont on tire une conclusion, condition nécessaire à tout raisonnement. Et prémices représente un commencement, un début.
Prémices et prémisse de REALITER donc:
Prémices: créé à Paris en 1993, REALITER est le résultat d'une longue réflexion sur les langues néolatines et sur la capacité à les faire évoluer ensemble dans le monde moderne. Cette réflexion a été notamment menée au sein de l'Union latine, organisation intergouvernementale créée en 1954.
De 1954 à 1993: on perçoit que les commencements ont été longs. L'idée a en effet fluctué, depuis celle d'une commission de terminologie internationale des langues néolatines, qui aurait eu pour tâche de créer pour ces langues les néologismes nécessaires à la description pleine et entière du monde moderne. Jusqu'à l'idée d'un réseau de néologie et de terminologie qui fédèrerait les efforts des pays de langues néolatines en ces domaines.
C'est REALITER qui a donné vie à cette idée de réseau, portant haut cette ambition, décrite comme RÉseau d'Aménagement LInguistique et TERminologique des langues d'origine latine. Nom latin, que REALITER s'efforce de porter haut, en gardant cependant les pieds sur terre. Réseau modeste au départ, devenu aujourd'hui un réseau international mondialement connu. Il s'agit en effet de mettre en œuvre à plusieurs équipes de chercheurs des actions concrètes destinées à illustrer les langues néolatines et à les faire évoluer dans le monde d'aujourd'hui.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Table des matières
- Prémisses
- La terminologie panlatine dans les politiques linguistiques.Les vingt ans de REALITER: introduction
- Mes 20 ans de REALITER
- 20 anys de activitats de Realiter: la cooperació catalana
- REALITER 1993-2013:vingt ans d’aménagement terminologique
- Bilan des vingt ans du réseau Realiter
- Le Bureau de la traduction du Canada et Realiter:une collaboration exemplaire
- 20 anos de actividades de Realiter:un balance dos traballos
- Rede Panlatina de Terminologia-REALITER:vinte anos de trabalho terminológico em rede
- 20 anos de atividades de REALITER: um balançodos trabalhos – a participação do português brasileiro
- REALITER: 20 de ani de activitate în România
- Utilidad real de las normas de terminología en español.Un estudio de caso en México y Españaen distintos campos del conocimiento
- Terminologie institutionnelle et usage courant:créer la continuité pour maximiser l’implantationdes propositions
- La implantación de la terminología oficialsegún el ámbito de uso de los textos
- Confronto interlinguistico tra italiano, francese, portoghese europeo e brasiliano sulla terminologia istituzionale della politica di coesione dell’Unione europea
- La terminologie financière néolatine en roumainet en français au service du milieu académiqueet des institutions nationales et européennes
- El treball col·laboratiu com a estratègia per al consens terminològic. El cas de la Terminologia de la cronicitat
- Quelques réflexions sur la terminologie des domaines émergents: le cas de «médecine translationnelle»et de «recyclage valorisant»
- La création néologique dans le domaine des finances. Étude de cas comparative à partirde la presse roumaine et française
- Ville durable et ville intelligente:politiques linguistiques et terminologies néolatines
- Estudo de caso: a variação na terminologia da N&N
- Note