Lilacs and Other Stories
eBook - ePub

Lilacs and Other Stories

  1. 224 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Lilacs and Other Stories

About this book

Before she wrote The Awakening — a powerful novel that has illuminated generations of readers with its strikingly honest and controversial themes of female sexuality and miscegenation--Kate Chopin penned many well-received short stories of Creole and Acadian life. Infused with "local color," these tales are filled with fascinating characters, idiosyncratic customs, and sometimes shocking details.
Reflecting the influences of the French writers Guy de Maupassant and George Sand, "Lilacs" is a heartfelt and simple tale of love, life, and devotion. The compelling work is accompanied by 23 other distinctive tales of southern life, among them "A No-Account Creole" and "Love on the Bon-Dieu," from Bayou Folk, and "A Matter of Prejudice," "The Lilies," and "Dead Men's Shoes" from A Night in Acadie.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Lilacs and Other Stories by Kate Chopin in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Classics. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

ATHÉNAÏSE

I

ATHÉNAÏSE WENT AWAY in the morning to make a visit to her parents, ten miles back on rigolet de Bon Dieu. She did not return in the evening, and Cazeau, her husband, fretted not a little. He did not worry much about AthĂ©naĂŻse, who, he suspected, was resting only too content in the bosom of her family; his chief solicitude was manifestly for the pony she had ridden. He felt sure those “lazy pigs,” her brothers, were capable of neglecting it seriously. This misgiving Cazeau communicated to his servant, old FĂ©licitĂ©, who waited upon him at supper.
His voice was low pitched, and even softer than FĂ©licité’s. He was tall, sinewy, swarthy, and altogether severe looking. His thick black hair waved, and it gleamed like the breast of a crow. The sweep of his mustache, which was not so black, outlined the broad contour of the mouth. Beneath the under lip grew a small tuft which he was much given to twisting, and which he permitted to grow, apparently for no other purpose. Cazeau’s eyes were dark blue, narrow and overshadowed. His hands were coarse and stiff from close acquaintance with farming tools and implements, and he handled his fork and knife clumsily. But he was distinguished looking, and succeeded in commanding a good deal of respect, and even fear sometimes.
He ate his supper alone, by the light of a single coal-oil lamp that but faintly illuminated the big room, with its bare floor and huge rafters, and its heavy pieces of furniture that loomed dimly in the gloom of the apartment. Félicité, ministering to his wants, hovered about the table like a little, bent, restless shadow.
She served him with a dish of sunfish fried crisp and brown. There was nothing else set before him beside the bread and butter and the bottle of red wine which she locked carefully in the buffet after he had poured his second glass. She was occupied with her mistress’s absence, and kept reverting to it after he had expressed his solicitude about the pony.
“Dat beat me! on’y marry two mont’, an’ got de head turn’ a’ready to go ’broad. C’est pas ChrĂ©tien, tĂ©nez!”
Cazeau shrugged his shoulders for answer, after he had drained his glass and pushed aside his plate. FĂ©licité’s opinion of the unchristian-like behavior of his wife in leaving him thus alone after two months of marriage weighed little with him. He was used to solitude, and did not mind a day or a night or two of it. He had lived alone ten years, since his first wife died, and FĂ©licitĂ© might have known better than to suppose that he cared. He told her she was a fool. It sounded like a compliment in his modulated, caressing voice. She grumbled to herself as she set about clearing the table, and Cazeau arose and walked outside on the gallery; his spur, which he had not removed upon entering the house, jangled at every step.
The night was beginning to deepen, and to gather black about the clusters of trees and shrubs that were grouped in the yard. In the beam of light from the open kitchen door a black boy stood feeding a brace of snarling, hungry dogs; further away, on the steps of a cabin, some one was playing the accordion; and in still another direction a little negro baby was crying lustily. Cazeau walked around to the front of the house, which was square, squat and one-story.
A belated wagon was driving in at the gate, and the impatient driver was swearing hoarsely at his jaded oxen. Félicité stepped out on the gallery, glass and polishing towel in hand, to investigate, and to wonder, too, who could be singing out on the river. It was a party of young people paddling around, waiting for the moon to rise, and they were singing Juanita, their voices coming tempered and melodious through the distance and the night.
Cazeau’s horse was waiting, saddled, ready to be mounted, for Cazeau had many things to attend to before bed-time; so many things that there was not left to him a moment in which to think of AthĂ©naĂŻse. He felt her absence, though, like a dull, insistent pain.
However, before he slept that night he was visited by the thought of her, and by a vision of her fair young face with its drooping lips and sullen and averted eyes. The marriage had been a blunder; he had only to look into her eyes to feel that, to discover her growing aversion. But it was a thing not by any possibility to be undone. He was quite prepared to make the best of it, and expected no less than a like effort on her part. The less she revisited the rigolet, the better. He would find means to keep her at home hereafter.
These unpleasant reflections kept Cazeau awake far into the night, notwithstanding the craving of his whole body for rest and sleep. The moon was shining, and its pale effulgence reached dimly into the room, and with it a touch of the cool breath of the spring night. There was an unusual stillness abroad; no sound to be heard save the distant, tireless, plaintive notes of the accordion.

II

Athénaïse did not return the following day, even though her husband sent her word to do so by her brother, Montéclin, who passed on his way to the village early in the morning.
On the third day Cazeau saddled his horse and went himself in search of her. She had sent no word, no message, explaining her absence, and he felt that he had good cause to be offended. It was rather awkward to have to leave his work, even though late in the afternoon,—Cazeau had always so much to do; but among the many urgent calls upon him, the task of bringing his wife back to a sense of her duty seemed to him for the moment paramount.
The MichĂ©s, AthĂ©naĂŻse’s parents, lived on the old Gotrain place. It did not belong to them; they were “running” it for a merchant in Alexandria. The house was far too big for their use. One of the lower rooms served for the storing of wood and tools; the person “occupying” the place before MichĂ© having pulled up the flooring in despair of being able to patch it. Upstairs, the rooms were so large, so bare, that they offered a constant temptation to lovers of the dance, whose importunities Madame MichĂ© was accustomed to meet with amiable indulgence. A dance at Miché’s and a plate of Madame Miché’s gumbo filĂ© at midnight were pleasures not to be neglected or despised, unless by such serious souls as Cazeau.
Long before Cazeau reached the house his approach had been observed, for there was nothing to obstruct the view of the outer road; vegetation was not yet abundantly advanced, and there was but a patchy, straggling stand of cotton and corn in Miché’s field.
Madame Miché, who had been seated on the gallery in a rocking-chair, stood up to greet him as he drew near. She was short and fat, and wore a black skirt and loose muslin sack fastened at the throat with a hair brooch. Her own hair, brown and glossy, showed but a few threads of silver. Her round pink face was cheery, and her eyes were bright and good humored. But she was plainly perturbed and ill at ease as Cazeau advanced.
Montéclin, who was there too, was not ill at ease, and made no attempt to disguise the dislike with which his brother-in-law inspired him. He was a slim, wiry fellow of twenty-five, short of stature like his mother, and resembling her in feature. He was in shirt-sleeves, half leaning, half sitting, on the insecure railing of the gallery, and fanning himself with his broad-rimmed felt hat.
“Cochon!” he muttered under his breath as Cazeau mounted the stairs,—“sacrĂ© cochon!”
“Cochon” had sufficiently characterized the man who had once on a time declined to lend MontĂ©clin money. But when this same man had had the presumption to propose marriage to his well-beloved sister, AthĂ©naĂŻse, and the honor to be accepted by her, MontĂ©clin felt that a qualifying epithet was needed fully to express his estimate of Cazeau.
Miché and his oldest son were absent. They both esteemed Cazeau highly, and talked much of his qualities of head and heart, and thought much of his excellent standing with city merchants.
AthĂ©naĂŻse had shut herself up in her room. Cazeau had seen her rise and enter the house at perceiving him. He was a good deal mystified, but no one could have guessed it when he shook hands with Madame MichĂ©. He had only nodded to MontĂ©clin, with a muttered “Comment ça va?”
“Tiens! something tole me you were coming to-day!” exclaimed Madame MichĂ©, with a little blustering appearance of being cordial and at ease, as she offered Cazeau a chair.
He ventured a short laugh as he seated himself.
“You know, nothing would do,” she went on, with much gesture of her small, plump hands, “nothing would do but AthĂ©naĂŻse mus’ stay las’ night fo’ a li’le dance. The boys wouldn’ year to their sister leaving.”
Cazeau shrugged his shoulders significantly, telling as plainly as words that he knew nothing about it.
“Comment! MontĂ©clin didn’ tell you we were going to keep AthĂ©naĂŻse?” MontĂ©clin had evidently told nothing.
“An’ how about the night befo’,” questioned Cazeau, “an’ las’ night? It isn’t possible you dance every night out yere on the Bon Dieu!”
Madame MichĂ© laughed, with amiable appreciation of the sarcasm; and turning to her son, “MontĂ©clin, my boy, go tell yo’ sister that Monsieur Cazeau is yere.”
Montéclin did not stir except to shift his position and settle himself more securely on the railing.
“Did you year me, MontĂ©clin?”
“Oh yes, I yeard you plain enough,” responded her son, “but you know as well as me it’s no use to tell ’ThĂ©naĂŻse anything. You been talkin’ to her yo’se’f since Monday; an’ pa’s preached himse’f hoa’se on the subject; an’ you even had uncle Achille down yere yesterday to reason with her. W’en ’ThĂ©naĂŻse said she wasn’ goin’ to set her foot back in Cazeau’s house, she meant it.”
This speech, which MontĂ©clin delivered with thorough unconcern, threw his mother into a condition of painful but dumb embarrassment. It brought two fiery red spots to Cazeau’s cheeks, and for the space of a moment he looked wicked.
What MontĂ©clin had spoken was quite true, though his taste in the manner and choice of time and place in saying it were not of the best. AthĂ©naĂŻse, upon the first day of her arrival, had announced that she came to stay, having no intention of returning under Cazeau’s roof. The announcement had scattered consternation, as she knew it would. She had been implored, scolded, entreated, stormed at, until she felt herself like a dragging sail that all the winds of heaven had beaten upon. Why in the name of God had she married Cazeau? Her father had lashed her with the question a dozen times. Why indeed? It was difficult now for her to understand why, unless because she supposed it was customary for girls to marry when the right opportunity came. Cazeau, she knew, would make life more comfortable for her; and again, she had liked him, and had even been rather flustered when he pressed her hands and kissed them, and kissed her lips and cheeks and eyes, when she accepted him.
Montéclin himself had taken her aside to talk the thing over. The turn of affairs was delighting him.
“Come, now, ’ThĂ©naĂŻse, you mus’ explain to me all about it, so we can settle on a good cause, an’ secu’ a separation fo’ you. Has he been mistreating an’ abusing you, the sacrĂ© cochon?” They were alone together in her room, whither she had taken refuge from the angry domestic elements.
“You please to reserve yo’ disgusting expressions, MontĂ©clin. No, he has not abused me in any way that I can think.”
“Does he drink? Come ’ThĂ©naĂŻse, think well over it. Does he ever get drunk?”
“Drunk! Oh, mercy, no,—Cazeau never gets drunk.”
“I see; it’s jus’ simply you feel like me; you hate him.”
“No, I don’t hate him,” she returned reflectively; adding with a sudden impulse, “It’s jus’ being married that I detes’ an’ despise. I hate being Mrs. Cazeau, an’ would want to be AthĂ©naĂŻse MichĂ© again. I can’t stan’ to live with a man; to have him always there; his coats an’ pantaloons hanging in my room; his ugly bare feet—washing them in my tub, befo’ my very eyes, ugh!” She shuddered with recollections, and resumed, with a sigh that was almost a sob: “Mon Dieu, mon Dieu! Sister Marie AngĂ©lique knew w’at she was saying; she knew me better than myse’f w’en she said God had sent me a vocation an’ I was turning deaf ears. W’en I think of a blessed life in the convent, at peace! Oh, w’at was I dreaming of!” and then the tears came.
MontĂ©clin felt disconcerted and greatly disappointed at having obtained evidence that would carry no weight with a court of justice. The day had not come when a young woman might ask the court’s permission to return to her mamma on the sweeping ground of a constitutional disinclination for marriage. But if there was no way of untying this Gordian knot of marriage, there was surely a way of cutting it.
“Well, ’ThĂ©naĂŻse, I’m mighty durn sorry yo’ got no better groun’s ’an w’at you say. But you can count on me to stan’ by you w’atever you do. God knows I don’ blame you fo’ not wantin’ to live with Cazeau.”
And now there was Cazeau himself, with the red spots flaming in his swarthy cheeks, looking and feeling as if he wanted to thrash Montéclin into some semblance of decency. He arose abruptly, and approaching the room which he had seen his wife enter, thrust open the door after a hasty preliminary knock. Athénaïse, who was standing erect at a far window, turned at his entrance.
She appeared neither angry nor frightened, but thoroughly unhappy, with an appeal in her soft dark eyes and a tremor on her lips that seemed to him expressions of unjust reproach, that wounded and maddened him at once. But whatever he might feel, Cazeau knew only one way to act toward a woman.
“AthĂ©naĂŻse, you are not ready?” he asked in his quiet tones. “It’s getting late; we havn’ any time to lose.”
She knew that MontĂ©clin had spoken out, and she had hoped for a wordy interview, a stormy scene, in which she might have held her own as she had held it for the past three days against her family, with MontĂ©clin’s aid. But she had no weapon with which to combat subtlety. Her husband’s looks, his tones, his mere presence, brought to her a sudden sense of hopelessness, an instinctive realization of the futility of rebellion against a social and sacred institution.
Cazeau said nothing further, but stood waiting in the doorway. Madame Miché had walked to the far end of the gallery, and pretended to be occupied with having a chicken driven from her parterre. Montéclin stood by, exasperated, fuming, ready to burst out.
AthĂ©naĂŻse went and reached for her riding skirt that hung against the wall. She was rather tall, with a figure which, though not robust, seemed perfect in its fine proportions. “La fille de son pĂšre,” she was often called, which was a great compliment to MichĂ©. Her brown hair was brushed all fluffily back from her temples and low forehead, and about her features and expression lurked a softness, a prettiness, a dewiness, that were perhaps too childlike, that savored of immaturity.
She slipped the riding-skirt, which was of black alpaca, over her head, and with impatient fingers hooked it at the waist over her pink linen-lawn. Then she fastened on her white sunbonnet and reached for her gloves on the mantelpiece.
“If you don’ wan’ to go, you know w’at you got to do, ’ThĂ©naĂŻse,” fumed MontĂ©clin. “You don’ set yo’ feet back on Cane River, by God, unless you want to,—not w’ile I’m alive.”
Cazeau looked at him as if he were a monkey whose antics fell short of being amusing.
Athénaïse still made no reply, said not a word. She walked rapidly past her husband, past her brother; bidding good-bye to no one, not even to her mother. She descended the stairs, and without assistance from any one mounted the pony, which Cazeau had ordered to be saddled upon his arrival. In this way she obtained a fair start of her husband, whose departure was far more leisurely, and for the greater part of the way she managed to keep an appreciable gap between them. She rode almost madly at first, with the wind inflating her skirt balloon-like about her knees, and her sunbonnet falling back between her shoulders.
At no time did Cazeau make an effort to overtake her until traversing an old fallow meadow that was level and hard as a table. The sight of a great solitary oak-tree, with its seemingly immutable outlines, that had been a landmark for ages—or was it the odor of elderberry stealing up from the gully to the south? or what was it that brought vividly back to Cazeau, by some association of ideas, a scene of many years ago? He had passed that old live-oak hundreds of times, but it was only now that the memory of one day came back to him. He was a very small boy that day, seated before his father on horseback. They were proceeding slowly, and Black Gabe was moving on before them at a little dog-trot. Black Gabe had run away, and had been discovered back in the Gotrain swamp. They had halted beneath this big oak to enable the negro to take breath; for Cazeau’s father was a kind and considerate master, and every one had agreed at the time that Black Gabe was a fool, a great idiot indeed, for wanting to run away from him.
The whole impression was for some reason hideous, and to dispel it Cazeau spurred his horse to a swift gallop. Overtaking his wife, he rode the remainder of the way at her side in silence.
It was late when they reached home. Félicité was standing on the grassy edge of the road, in the moonlight, waiting for them.
Cazeau once more ate his supper alone; for Athénaïse went to her room, and there she was crying again.

III

Athénaïse was not one to accept the inevitable with patient resignation, a talent born in the souls of many women; neither was she the one to accept it with philosophical resignation, like her husband. Her sensibilities were alive and keen and responsive. She met the pleasurable things of life with frank, open appreciation, and against distasteful conditions she rebelled. Dissimulation was as foreign to her nature as guile to the breast of a babe, and her rebellious outbreaks, by no means rare, had hitherto been quite open and aboveboard. People often said that Athénaïse would know her own mind some day, which was equivalent to saying that she was at present unacquainted with it. If she ever came to such knowledge, it would be by no intellectual research, by no subtle analyses or tracing the motives of actions to their source. It would come to her as the song to t...

Table of contents

  1. Title Page
  2. DOVER THRIFT EDITIONS
  3. Copyright Page
  4. Note
  5. Table of Contents
  6. A NO-ACCOUNT CREOLE
  7. IN AND OUT OF OLD NATCHITOCHES
  8. IN SABINE
  9. BEYOND THE BAYOU
  10. THE RETURN OF ALCIBIADE
  11. A RUDE AWAKENING
  12. LOVE ON THE BON-DIEU
  13. FOR MARSE CHOUCHOUTE
  14. A WIZARD FROM GETTYSBURG
  15. MA’AME PÉLAGIE
  16. LA BELLE ZORAÏDE
  17. ATHÉNAÏSE
  18. AFTER THE WINTER
  19. A MATTER OF PREJUDICE
  20. A DRESDEN LADY IN DIXIE
  21. NÉG CRÉOL
  22. THE LILIES
  23. A SENTIMENTAL SOUL
  24. DEAD MEN’S SHOES
  25. AT CHÊNIÈRE CAMINADA
  26. TANTE CAT’RINETTE
  27. WISER THAN A GOD
  28. LILACS
  29. A FAMILY AFFAIR
  30. DOVER THRIFT EDITIONS