Known as the "Collection of Myriad Leaves," or the "Collection for a Myriad Ages," the Manyoshu is Japan's most significant early anthology of poetry. The poems date from the eighth century and earlier, and their simplicity and sincerity offer glimpses of a literary culture beginning to define itself. The Manyoshu is virtually silent on the topics of war and the martial spirit; explorations of the many forms of love, however, appear throughout the collection's more than 4,000 poems. The poems selected for this volume comprise paeans to conjugal love, celebrations of intense filial piety and the love between brothers and sisters, descriptions of the fierce competition for spouses, and tributes to forbidden attachments. The Manyo poets wrote in a primitively vital and sensuous language as they experimented with form and subject.
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, weâve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere â even offline. Perfect for commutes or when youâre on the go. Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Japanese Love Poems by Evan Bates in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Asian Poetry. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Maiden, picking herbs on this hill-side, I would ask you: Where is your home? Will you not tell me your name? Over the spacious Land of Yamato It is I who reign so wide and far, It is I who rule so wide and far. I myself, as your lord, will tell you Of my home, and my name.
EMPRESS K
GYOKU
Presented to the Emperor Jomei by a messenger, Hashibito Oyu, on the occasion of his hunting on the plain of Uchi
From the age of the gods
Men have been begotten and begetting;
They overflow this land of ours. I see them go hither and thither Like flights of tealâ
But not you whom I love. So I yearn each day till the day is over, And each night till the dawn breaks; Sleeplessly I pass this long, long night!
Envoys
Though men go in noisy multitudes Like flights of teal over the mountain edge, To meâoh what loneliness, Since you are absent whom I love.
By the Toko Mountain in
mi There flows the Isaya, River of Doubt. I doubt whether now-a-days You, too, still think of me?
EMPEROR TENJI
The Three Hills
Mount Kagu strove with Mount Miminashi
For the love of Mount Unebi.
Such is love since the age of the gods; As it was thus in the early days, So people strive for spouses even now.
Envoys
When Mount Kagu and Mount Miminashi wrangled, A god came over and saw it Hereâon this plain of Inami!
On the rich banner-like clouds That rim the waste of waters The evening sun is glowing, And promises to-night The moon in beauty!
EMPRESS IWA-NO-HIMĂ
Longing for the Emperor Nintoku
Since you, my Lord, were gone,
Many long, long days have passed.
Should I now come to meet you And seek you beyond the mountains, Or still await youâawait you ever?
Rather would I lay me down On a steep hillâs side, And, with a rock for pillow, die, Than live thus, my Lord, With longing so deep for you.
Yes, I will live on And wait for you, Even till falls On my long black waving hair The hoar frost of age.
How shall my yearning ever ceaseâ Fade somewhere away, As does the mist of morning Shimmering across the autumn field Over the ripening grain?
EMPRESS YAMATO-HIMĂ
Presented to the Emperor Tenji
on the occasion of His Majestyâs illness
I turn and gaze far
Towards the heavenly plains.
Lo, blest is my Sovereign Lordâ His long life overspans The vast blue firmament.
[After the death of the Emperor]
Though my eyes could see your spirit soar
Above the hills of green-bannered Kohata,
No more may I meet you face to face.
Others may cease to remember,
But I cannot forget youâ
Your beauteous phantom shape Ever haunts my sight!
On the occasion of the temporary enshrinement of the Emperor Tenji
On the vast lake of
mi
You boatmen that come rowing
From the far waters, And you boatmen that come rowing Close by the shore, Ply not too hard your oars in the far waters, Ply not too hard your oars by the shore, Lest you should startle into flight The birds beloved of my dear husband!
PRINCE IKUSA
Seeing the mountains when the Emperor Jomei sojourned in Aya District, Sanuki Province
Not knowing that the long spring dayâ
The misty dayâis spent,
Like the ânight-thrushâ I grieve within me, As sorely my heart aches. Then across the hills where our Sovereign sojourns, Luckily the breezes blow And turn back my sleeves with morn and eve, As I stay alone; But, being on a journey, grass for pillow, Brave man as I deem me, I know not how to cast off My heavy sorrows; And like the salt-fires the fisher-girls Burn on the shore of Ami, I burn with the fire of longing In my heart.
Envoy
Fitful gusts of wind are blowing Across the mountain-range, And night after night I lie alone, Yearning for my love at home.
PRINCESS NUKADA
Yearning for the Emperor Tenji
While, waiting for you,
My heart is filled with longing,
The autumn wind blowsâ As if it were youâ Swaying the bamboo blinds of my door.
FUJIWARA KAMATARI
On the occasion of his marriage to Yasumiko, a palace...