Introduction to Spanish Poetry
eBook - ePub

Introduction to Spanish Poetry

A Dual-Language Book

  1. 160 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Introduction to Spanish Poetry

A Dual-Language Book

About this book

From the 12th-century Cantar de Mío Cid to the 20th-century poetry of García Lorca, Salinas, and Alberti, this book contains 37 poems by Spain's greatest poets. Selected by Professor Eugenio Florit, the poems are presented in the full original Spanish text, with expert literal English translations on the facing pages.
Enjoy the poetic inspiration, imagery, insight, and wisdom of such masters as Lope de Vega, Miguel de Unamuno, Federico García Lorca, Margués de Santillana, Jorge Manrique, Garcilaso de la Vega, Fray Luis de León, San Juan de la Cruz, Francisco de Quevedo y Villegas, Gustavo Adolfo Bécquer, Antonio Machado, Rafael Alberti, Pedro Salinas, and many more.
In addition to the poetic texts, Professor Florit has also provided a wealth of biographical and critical commentary, outlining the significance of the poets and their works in the long tradition of Spanish literature. Portraits of the poets are included where available.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Introduction to Spanish Poetry by Eugenio Florit in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Spanish Language. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Ballads

A romance, or Spanish ballad, is a poem of popular anonymous origin presenting a variable series of eight-syllable lines with assonantal rhyme, employing as subject matter either a narrative derived from the canciones de gesta or an episode of a more lyrical character. Ballads began to be printed in broadsides during the fifteenth century.
The romances brought medieval poetry to the Golden Age and spread their themes, characters, and lyricism into the national theater. Later they influenced poets from the romantic period to the present day. Lord Byron translated them into English, other poets into many other languages; Sir Walter Scott, Goethe, Victor Hugo, Herder, Grimm, and Schlegel all praised the romance as the most lyrical genre in Spanish literature. Spain itself has been called the “land of the Romancero.”
The romances are of many types. The romances viejos, or old ballads, are anonymous, orally transmitted poems which are laconic in language and fragmentary in development. They include historical ballads, dealing with Don Rodrigo or other heroes of Spanish medieval life; frontier and Moorish ballads, dealing with relationships between Christians and Moors; chivalric ballads, with subjects like Charlemagne and his Twelve Peers or King Arthur and the Knights of the Round Table; and novelescos and lyrical ballads, such as the ballad included here of Count Arnaldos. Later, after the romances viejos, came artistic ballads, written by known poets from the sixteenth century up to our own time.
The juglar, or popular poet, when reciting, always tried to emphasize some aspect in the life of the hero that would be of most interest to his audience. The audience in turn retained his wording, transmitting it to other audiences. In this way Spanish literature was provided with the genre most distinctly its own.
The first selection included here concerns the attempt of King John II to conquer Granada in 1431. In the ballad Granada is represented as a beautiful woman to whom the King proposes. She rejects him, saying that she is already married to her Moorish lover.
The second ballad, widely praised as one of the most interesting of its type, deals with the fictional character of Count Arnaldos, who, upon listening to the song of a sailor, asks him to teach him the song. From the approaching boat the sailor answers, in a manner that conveys the mystery of poetry, or death: “I will only tell this song to him who sails with me.”

Dos romances anĂłnimos

AbenĂĄmar

ÂĄAbenĂĄmar, AbenĂĄmar,
moro de la morerĂ­a,
el dĂ­a que tĂș naciste
grandes señales había !
Estaba la mar en calma,
la luna estaba crecida:
moro que en tal signo nace,
no debe decir mentira !—
AllĂ­ respondiera el moro,
bien oiréis lo que decía:
—Yo te la dirĂ©, señor,
aunque me cueste la vida,
porque soy hijo de un moro
y una cristiana cautiva;
siendo yo niño y muchacho
mi madre me lo decĂ­a:
que mentira no dijese,
que era grande villanĂ­a:
por tanto pregunta, rey,
que la verdad te dirĂ­a.
—Yo te agradezco, Abenámar,
aquesta tu cortesĂ­a.
¿Qué castillos son aquéllos?
ÂĄAltos son y relucĂ­an!
—El Alhambra era, señor,
y la otra la mezquita;
los otros los Alixares,
labrados a maravilla.
El moro que los labraba
cien doblas ganaba al dĂ­a,
y el dĂ­a que no los labra
otras tantas se perdĂ­a.
Desque los tuvo labrados,
el rey le quitĂł la vida,
porque no labre otros tales
al rey del Andalucia.

Two Anonymous Ballads

AbenĂĄmar

“Abenámar, Abenámar,
Moor of the Moorish people,
on the day you were born
great signs appeared!
The seas were calm,
the moon was full:
a Moor born under such a sign
should never tell a lie!”
Then the Moor answered,
you shall hear what he said:
“I will tell the truth, my lord,
though it cost me my life,
for my father was a Moor
and my mother a captive Christian;
and when I was but a boy,
my mother used to tell me
that I should never lie,
for it is a great villainy:
so you may ask, my king,
and I will tell you the truth.”
“I thank you, Abenámar,
for your courtesy.
What are those castles?
How high they are and how they shine!”
“That is the Alhambra, my lord,
and the other is the mosque;
the others, the Alixares,
fashioned so marvelously.
The Moor who worked on them
earned a hundred gold coins daily,
and the day he did not work
so many did he lose.
When his work was finished,
the king put him to death,
lest he fashion others similar
for the king of Andalusia.

El otro es Generalife,
huerta que par no tenĂ­a;
el otro Torres Bermejas,
castillo de gran valía.—
AllĂ­ hablĂł el rey don Juan,
bien oiréis lo que decia:
—Si tĂș quisieses, Granada,
contigo me casarĂ­a;
daréte en arras y dote
a CĂłrdoba y a Sevilla.
—Casada soy, rey don Juan,
casada soy, que no viuda;
el moro que a mĂ­ me tiene,
muy grande bien me querĂ­a.

The other is Generalife,
garden without equal;
the other is Torres Bermejas,
a castle of great value.”
And then King John spoke,
you shall hear what he said:
“If you were willing, Granada,
I would marry you;
and for dowry I would give you
both Cordova and Seville.”
“I am married, King John,
I am married, and not a widow;
and the Moor to whom I belong
loves me very well.”

El conde Arnaldos

¥Quién hubiese tal ventura
sobre las aguas del mar,
como hubo el conde Arnaldos
la mañana de San Juan!
Con un falcon en la mano
la caza iba a cazar,
viĂł venir una galera
que a ti...

Table of contents

  1. DOVER BOOKS ON LANGUAGE
  2. Title Page
  3. Copyright Page
  4. Table of Contents
  5. Introduction
  6. Cantar de MĂ­o Cid
  7. Diego Hurtado de Mendoza - (1364–1404)
  8. Juan Ruiz, Archpriest of Hita - (1280?–1351?)
  9. MarquĂ©s de Santillana - (1398–1458)
  10. Jorge Manrique - (1440?–1479)
  11. Ballads
  12. Garcilaso de la Vega - (1503–1536)
  13. Gutierre de Cetina - (1520–1560)
  14. Fray Luis de Leon - (1527–1591)
  15. San Juan de la Cruz - (1542–1591)
  16. Luis de Góngora y Argote - (1561–1627)
  17. Lope de Vega - (1562–1635)
  18. Francisco de Quevedo y Villegas - (1580–1645)
  19. JosĂ© de Espronceda - (1808–1842)
  20. Gustavo Adolfo BĂ©cquer - (1836–1870)
  21. Rosalía Castro - (1837–1885)
  22. Miguel de Unamuno - (1864–1936)
  23. Antonio Machado - (1875–1936)
  24. Juan RamĂłn JimĂ©nez - (1881–1958)
  25. LĂ©on Felipe - (1884–1968)
  26. Pedro Salinas - (1892–1951)
  27. Jorge GuillĂ©n - (1893–1984)
  28. Federico García Lorca - (1898–1936)
  29. Dámaso Alonso - (1898–1990)
  30. Emilio Prados - (1899–1962)
  31. Vicente Aleixandre - (1900–1984)
  32. Rafael Alberti - (b. 1903)
  33. Luis Cernuda - (1904—1963)
  34. Miguel Hernández - (1910–1942)
  35. Picture Sources and Credits