1. THE LEARNER CONTEXT
This chapter focuses on some issues that underpin learning problems. Educators are expected to teach to nationally required standards, with students tested at specific stages within the primary, secondary and tertiary systems. This one-size-fits-all philosophy ensures that transmission instruction reigns, with the teacher talking in long stretches to the class. Many learners do not prosper in a regime where they have to deal with large chunks of spoken and written language, because they have problems in assembling and expressing meaning. This situation is now common in a society relying on text rather than talk communication. Therefore, special needs and special educational needs are a growing problem in Britain, which does not respect the fact that humans develop at different rates and in ways not aligning with a prescriptive philosophy. The job of teachers is complicated further by continuing immigrant influxes. These students often lack the background to cope with the British system as their culture has followed a different child-rearing trajectory. Although the Department for Education dictates must be followed in schools, colleges and universities, being fully aware of the influences on teaching reinforces the importance of participatory approaches which are explored in later chapters of the book.
2. LEARNING IS COMMUNICATION: SIGNS, SIGNALS, SYMBOLS AND CODES
To teach people to communicate effectively for learning from others, one must understand the nature and structure of this complex process. The idea of codes lies at the heart of human communication and instruction, and without the use of signs, signals and symbols, which comprise this system, the exchange of messages would be impossible. The chapter looks at these aspects of communicating in order to raise awareness of their importance in teaching and learning in plural societies where language differences can cause misunderstandings. It helps comprehension of the many different verbal and non-verbal aspects of communicating effectively with one another that take account of various intercultural customs.
3. ENGLISH AS THE INTERNATIONAL LANGUAGE
The English language dominates our planet and will continue to do so as the medium of the World Wide Web. Initially it spread across the globe with the march of the British Empire gaining and retaining prominence because of the economic success of English-speaking nations. English hit the million-word jackpot in 2009, with, appropriately, ‘Web 2.0’, defining future web products and services. Of course, many of its words have origins in other languages, due to cultural mixing. Finalists meeting the 25,000 citations set by the Global Language Monitor, tracking usage trends, included Silicon Valley, India, China and Poland. The Polish word ‘Bangsters’ (people responsible for predatory practices) combines banker with gangster and was coined for those triggering the trillions asset wipe-out and financial crisis. At its current rate, English generates a new word every 90 minutes, and is spoken by nearly a third of the world’s 7 billion+ folk. Traditional language study and teaching has focused on its components – sounds, words, sentences and their graphical representations – but now broadens to consider the context in which it is used and the other systems involved in making meaning. In Britain, this emphasis from communication research has had limited impact on educational practice, although at the North Wales Language and Business School (Glain Orme) a successful course is based on this extended model. Language is the mode whereby people communicate, but is ironically the main means whereby they fail to do so. The chapter considers international problems posed by human languages and styles of communicating as well as intra-national issues for mutual understanding from the many linguistic varieties used in science, education, medicine, law, religion and mass communication. Solutions are suggested to bring new communicative insights.
The importance of learning other languages is mentioned, as in our plural societies many jobs are dependent on having multilingual competencies and therefore broader perspectives on the world. This allows appreciation of other cultures as well as relativising your own to see it objectively. It is a vital for making people more tolerant and open to the rest of the world. In terms of science, Anglophones are fortunate that the world writes in English, but in the humanities, this is not the case. If you want to be published in an Anglophone paper, you must conform to what they think humanities are about. In many domains, the English nation is not the best in the world. Since the British do not commonly read literature in other languages, their research is regarded generally as having limited application.
4. MULTIPLE LITERACIES IN A GLOBAL SOCIETY
This chapter discusses a broad-based conception of literacy, including all verbal and non-verbal ways of symbolising and representing meanings, so highlighting the importance of communication in personal and academic success. Over the past 100 years the world has moved from spoken to written communication, with a mass education system that regards reading and writing as the hallmark of achievement. Success in written language depends, however, on literate structures achieved in formal speaking, which assemble quantities of information for instructing, informing and explaining. Today, we spend more time looking at visual display screens than talking formally, and there is strong evidence that a lack of speaking opportunity affects verbal comprehension and expression and higher-level thinking. Human development indicates that formal talk structures must be achieved to shift primary language (spoken) into secondary modes (written). The fact that many people show difficulties in spoken and written communication suggests more awareness of these processes in teaching. This encourages us to look at a range of interdisciplinary perspectives to inform us how to facilitate learning, focusing on second language acquisition (SLA) for migrants in order to facilitate social inclusion and employment.
5. EDUCATING THE WHOLE BRAIN
The media joke about people with ‘two brains’ refers to their super intelligence. The joke is also on us as we all have two brains – a verbal and non-verbal one – with two ways of thinking. However, we exist on less than half our brain power and this is unpacked, unravelled and understood to raise performance. On the right side, we have one way of knowing. We ‘see’ imaginary things (mind’s eye) or recall real ones. Imagine a favourite food – its colour, shape, taste and smell. We ‘see’ how things exist in space, understand metaphors, dream, fill in information/opinion gaps in talk/text, combine ideas to make new ones and assemble meaning (synthesise). If a thing is too complex to speak about we gesture. Describe a spiral object without hands! Images (‘seeing’ within) are idiosyncratic, non-verbal thinking ways – intuitively, holistically and metaphorically. This is the ‘seeing/feeling’ brain, communicating with ourselves and understanding whole things/events. The left side works oppositely. It analyses, abstracts, counts, marks time, plans and states logically, with words expressing thoughts. If apples are bigger than plums and plums bigger than cherries, we say that apples are bigger than cherries. This illustrates the left brain – analytic, sequential, symbolic, linear, objective and verbal. It is the ‘saying/hearing’ brain communicating thoughts conventionally. This chapter shows how both brains complement one another suggesting that education favours left brain growth at the expense of the right. It leaves us full of facts but unable to apply them judiciously. Small changes in how we learn can produce big results. Using both brains effectively may shoot us up the evolutionary as well as the educational rankings f...