Just as each musical instrument holds a unique place and purpose within the orchestral consort, so also wordplay serves the poet as a unique literary tool for creatively and effectively communicating a message. It is, therefore, not surprising that the psalmists used this trope to entertain, challenge, and inspire their readers. The Greek translators of the Hebrew psalms had a formidable responsibility to render Hebrew wordplay to the best of their ability. However, even the most able translators would have struggled to render poetry into a receptor language, much less a component of poetry that is so dependent on the relationship between the sound and meaning of the original. This book seeks to understand better the Septuagint (LXX) translatorsâ approach to Hebrew wordplay by exploring the linguistic nature of wordplay, identifying its presence in Book IV of the Hebrew Psalter, and analyzing the LXXâs rendering of these occurrences.
The use of wordplay in biblical poetry and prose has long been recognized by biblical scholars, and yet a full-scale study of wordplay in the Psalter awaits exploration. Likewise, the translation techniques employed to convey various poetic devices in the LXX have shed light on the translatorsâ understanding of Hebrew poetry, as well as their role as translators, and yet a study of the rendering of wordplay in the LXX also awaits further research. Since the renewed focus on modern linguistics and literary theory in the field of biblical studies, the opportunity to analyze wordplay in Book IV of the Hebrew Psalter and to explore that multifaceted poetic device in Greek translation is particularly ripe for an extended study.
The following introduction will review the history of research on wordplay within biblical scholarship and LXX studies. A separate discussion on word-play within literary theory, including its history, linguistic nature, typology, and function, will follow, offering a more nuanced and emic understanding of the trope. Several important methodological guideposts will then conclude this chapter.
Research on Wordplay within the Hebrew Bible
Wordplay is prevalent in all known languages worldwide, so it is not surprising that every book of the Old Testament contains this trope.1 Readers of the Old Testament have long recognized and appreciated this literary phenomenon. The manifold interpretations to which wordplay lends itself were happily exploited within rabbinic Judaism.2 According to Roberta Frank, medieval Europe generally believed that âthe world of the divine was imagined to require a separate, more sacred language than that used by men,â so biblical wordplay was expected.3 According to Chaucer, âgoddes speken in amphibologiesâ (âGod spoke in ambiguitiesâ), and Old English scriptural verse tried to replicate wordplays, exegete them, and even create additional wordplays.4 Biblical scholarship, however, sustained a relative lack of interest in wordplay until the late nineteenth century, when the first monographlength work on the subject was written by Immanuel Moses Casanowicz. His 1892 dissertation entitled Paronomasia in the Old Testament was later published in 1894.
Casanowiczâs methodology reflected that of his era and served as a model for later studies on biblical wordplay. In Paronomasia in the Old Testament, he describes the nature and use of paronomasia in classical, modern, and Semitic languages. He then discusses various types of paronomasia in the Old Testament, offering examples. The entire last half (over 40 pages) of the study is an appended, nearexhaustive list of wordplays in the Old Testament, arranged alphabetically, with neither explanation nor conclusions. Casanowiczâs work advanced the study of biblical wordplay by offering definitions and classifications of different types of wordplay, as well as collating these wordplays in an easily accessible format. Casanowicz was undeniably a pioneer in the study of wordplay, but pioneers forge the way for others to follow and build. Three aspects of Casanowiczâs ground-breaking work yield room for advance: (1) Casanowicz defines wordplay as a subcategory of paronomasia, which is comprised of sound-paronomasia and sense-paronomasia. Because he considers sense-paronomasia to be âan artificial offspringâ of sound-paronomasia,5 he focuses almost exclusively on the latter, thereby passing over many semantic wordplays. (2) Casanowicz simply lists the biblical paronomasia he has found. There is no development or analysis of different types of paronomasia and their patterns, or the identification of tendencies within certain corpora. (3) Casanowiczâs study predates the many advances in literary scholarship on poetic rhetoric.6
Until the 1970s, biblical scholars followed Casanowiczâs lead in method and perspective, largely in isolation from literary scholarship.7 Anthony J. Petrotta insightfully summarizes this divide between biblical and literary scholars:
In contradistinction to biblical studies, the characteristics of literary-critical studies of wordplay are not sound but meaning, not listing examples but discourse about the passage or line where the wordplay occurs, and not âembellishmentâ but various functions from structuring to pathos.8
Clearly, biblical scholarship needed to join hands with literary scholarship, not least of all in the study of wordplay.
The past four decades have seen nothing short of a literary revolution in biblical studies. By applying the tools of modern linguistics and literary theory to Hebrew poetry, scholars such as Terence Collins, Stephen Geller, Adele Berlin and Robert Alter have advanced our understanding of biblical poetry and given us a richer and more accurate understanding of poetic devices and rhetorical functions.9
Although not yet fully utilizing these modern literary insights, J. J. GlĂźck offered in 1970 one of the first substantial works on biblical wordplay since Casanowicz. In his âParonomasia in Biblical Literature,â GlĂźck uses paronomasia, wordplay, and pun interchangeably, but he classifies wordplay into six linguistic categories: equivocal (double entendre), metaphonic, parosonantic, farraginous (similar to onomatopoeia), associative (using syntax), and assonantic.10 He does not offer much by way of summary analysis, but he concludes with a positive note echoed throughout his article, namely that wordplay is no crass pun, but âan inseparable part of the word-magic, the subtle eloquence of the Bible.â11 Thus, GlĂźck offers helpful classification (if not definitions) based on a solid relationship between literary and biblical studies, as well as a shift in perspective concerning the positive and rhetoricallyrich nature of wordplay.
Another important work from 1970 is William Holladayâs âForm and Word-Play in Davidâs Lament over Saul and Jonathan.â12 Written just two years after James Muilenburgâs influential Presidential address to the Society of Biblical Literature, âForm Criticism and Beyond,â Holladay attempts to exercise rhetorical criticism on 2 Sam 1:18-27 by showing how an intricate system of interlocking wordplays affects the structure of the pericope.13 The following two decades saw other important works on wordplay, each offering new insights into the phenomenon of Hebrew word-play.14
Although the study of biblical wordplay had come a long way since Casanowicz, it was not until 1991 that another monographlength study appeared. In his revised dissertation, Lexis Ludens: Wordplay and the Book of Micah, Anthony Petrotta spends nearly half of his study contextualizing, defining, classifying, and explaining the function and significance of wordplay. Although at times overly harsh about older studies on wordplay,15 his study is monumental in his application of linguistics, his understanding of the relationship between wordplay and ambiguity, and the centrality of humor in the trope. The second half of Petrottaâs work applies this nuanced understanding of wordplay to the book of Micah. In the 25 years since Petrottaâs publication, no other monograph on biblical wordplay in a single corpus has been published.
Several other important studies since Petrotta have contributed to our understanding of wordplay. The 1990s saw E. L. Greensteinâs dictionary article in Anchor Bible Dictionary, which carefully classified the various types and functions of wordplays,16 and Isaac Kalimiâs article, âParonomasia in the Book of Chronicles,â which identifies wordplays within Chronicles not mentioned in Casanowiczâs work.17 The beginning of the millennium then saw the landmark collection of essays edited by Scott Noegel in Puns and Pundits: Word Play in the Hebrew Bible and Ancient Near Eastern Literature, which incorporates not only recent insights from modern literary theory, but also those from ancient Near East research.18 Finally, Knut Heim has written the most recent dictionary article for Dictionary of the Old Testament: Wisdom, Poetry and Writings, âWordplay,â which shows an insightful understanding of semantics, as well as a helpful classification.19
There are currently no studies devoted exclusively to wordplay within the Psalms. Several articles highlight a single wordplay.20 Other contributions discuss wordplay in a given psalm.21 Some commentaries and works on translation include examples from the Psalter,22 but no single work offers both a detailed methodology and exhaustive analysis of the book of Psalms or of any of its five books.