Chapter One
Belt, Shoelaces, Tie,If You Donāt Mind
In February 1958, I disembarked at Orly Airport from an airplane that had taken off in Warsaw. I had eight dollars on me. I was twenty-four years old. I was the author of a published volume of short stories and two books that had been refused publication. I was also the recipient of the Publishersā Prize, which Iād received a few weeks before my departure from Warsaw. And one more thing: I was known as a finished man, and it was taken as a given, beyond any doubt, that Iād never write anything again. As I said, I was twenty-four years old. Those whoād buried me so quickly with the skill of career gravediggers were older than me by thirty years or more. Adolf Rudnicki once wrote that the most fashionable trend in Polish literature is carving others into mincemeat. That same Adolf Rudnicki, when I published my first story, asked me:
āAre your colleagues already saying youāre a finished man?ā
āWhy?ā I asked him.
āWell,ā said Rudnicki, āwhen I wrote Rats, my first book, I met Karol Irzykowski, and Irzykowski asked, āAre your colleagues already saying youāre a finished man?āā
Disembarking from the plane at Orly Airport, I thought Iād be back in Warsaw in no more than a year. Today, I know Iāll never return to Poland. I also know, writing this, I wish I were wrong. I havenāt spoken Polish for many years. My wife is German, all of my friends are either American or Swiss, and I notice with horror that Iāve begun to think in a foreign language and translate it for myself into Polish. I know this spells the end for me; the gravediggers from Warsaw werenāt wrong. In their line of work, people are rarely mistaken.
Iāve never told anyone of the motives that induced me to stay behind in the West. When journalists used to ask me, Iād answer as stupidly as I knew how. Finally they backed off. I couldnāt tell them why I abandoned my country, because I never did abandon it. But Iām going to try to write about why I live in a different country, or rather, in different countries: Iāve already lived in England and Spain, in Germany, in Switzerland, France, Austria, Denmark, Israel, and a few other places.
I began writing when I was eighteen. The fault is my motherās, who used to give me books to readāso much that it became another addiction for me. I didnāt finish school, partly as a result of family complications, partly because my teachers diagnosed me as a moron. To this day Iām not sure if thereās a difference between physics, algebra, math, and chemistry, and Iāll never find out. I donāt know if forty-nine is divisible by anything. If, by some miracle, the problem can be solved, it certainly wonāt be by me. I pushed through elementary school thanks only to the fact that my math teacher was the same teacher who taught Polish language. In the war years, I went to a school run by the nuns on Tamka Street, where there was a practice of pinning huge paper donkey ears on the worst pupil; I wore them the entire time. After the war, āwhen a new Poland erupted,ā my situation improved somewhat. I didnāt have to wear the donkey ears. I just stood in the corner, facing the wall. Under such conditions, it was difficult to learn anything at all, but until eighth grade I skated by on the strength of my compositions.
Then the hell began. I went to School Number Two, a comprehensive school that was first named after La Guardia, then renamed for Maria Konopnicka. I was kicked out of there on account of stupidity. On the suggestion of the superintendent, I was sent to a psychometric clinic. Iām not sure if Iām recalling the term correctly. They made me arrange building blocks, ordered me to fill in the missing words to some idiotic text, asked shocking questions about my parents and relatives. Finally, they had me undress completely and found me unfit for studying in a school with a focus on the humanities. They sent me to a vocational school in WrocÅaw, or rather, a cooperative-vocational school, based on the premise that idiots are indispensable to trade. Maybe they were thinking about the welfare of the buyer. I donāt know.
My career ended after a few math classes. At that time in Warsaw the theater production school was opened. My brother Józef and I went there together. For three months my brother did my assignments in math, chemistry, and algebra, but then on account of a family feud he stopped. I was kicked out again. It was a good school, housed in the YMCA building in Warsaw, and we had a swimming pool. The director of the school, as far as I can remember, was the bearded Å»migrodzki, an impressive fellow who could have played the part of the captain of the ship in an adaptation of Conradās The End of the Tether. And it was there I met Basia ÅwidziÅska, a lovely little Rubens angel, and I fell hard for her. But it didnāt go both ways.
I returned to WrocÅaw, where I began to work and at the same time attend trade school at night. I canāt remember why I got thrown out of there anymore. Then I started playing center forward for the soccer team. I wasnāt very talented, but I was a brute on the field. Like in that Äapek short story, before every match the coach would call me over and say, āHÅasko, if you donāt take out at least two guys, youāre cut from the team for bad behavior.ā I learned how to play poker while on the team, and I also met Tadek Mazur, who was the ānephewā of a certain writer indifferent to even the greatest of female charms. Tadek tried writing himself. Sometimes Iād go to see him, and thatās how I met his āadmirer.ā He was the first person Iād ever met who wrote. I also met KP there, another schoolmate, who was our left winger and knew how to kick an opponent in the shin and then, once the guy was on his way down, in the face, too. KP stood for ākick the opposing playerā with either foot, whichever was facing out. He would try to kick so the referees wouldnāt notice. On top of that he was extremely polite: he always helped the players up and bowed to the referees. Later I came across a similar guy: he was a lightweight boxer, Debisz from Lodz, the āGentleman of the Ringā: he would try to land a lightning shot below the belt while getting in an elbow to the forehead. Meanwhile, heād bow to the referees in contrition. He won 90 percent of his fights by TKO.
Tadek, KP, and I went to Century Hall in WrocÅaw every week, where the boxing matches took place. Since we didnāt have any money, we got in through the roof, at risk to our lives. The manager of the hall was a referee named Mikula. He was heavyset but athletic, and he used to kick us out. Later, though, he came to like us for our fanaticism and let us in without tickets. Our idol then was Ryszard Waluga, from the sports club in WrocÅaw, I think: a good fighter who packed a heavy punch and had splendid technique. Later everyone went nuts for Janusz āThe Dollā Kasperczak, our first postwar European champion. Attending the matches, I recognizedāfrom afarātwo different writers. One of them was StaÅ Dygat, who always sat in the first row with a disapproving look on his face, and during the Polish Championships in 1949 I saw āTerrible Józā Prutkowski. Thatās when I saw the most beautiful fight of my life: Antkiewicz vs. Bazarnik, in the featherweight division. But our idol was āTolek.ā The three of us traveled without tickets from WrocÅaw to Warsaw to see the fight between Tolek and the Czechoslovak Torma. We made it into the fight without tickets, and we traveled back to Warsaw without tickets.
We allāTadek, KP, and Iālived off of poker, playing for RGO food stamps. Slowly our affairs started to go sour. We were thrown out of the club for gambling. Tadek went to jail, and KP and I became petty thieves. We pulled off our first real job in the school for commerce. āDrake,ā our friend from the club, told us about the opportunity. Drake āaccidentallyā broke a window in the school cloakroom that led out onto the neighboring street. The next day KP was already waiting there, and I went with the other students to the cloakroom and hid behind the coats. I had a briefcase with me. Back then I was a small young man with an honest Slavic face, the kind that always lies. Classes began, the school janitor locked the door, and I picked out the valuables from the cloakroom and gave them to KP, then I went through the window myself. An hour later and weād already sold everything on Bishop Nanker Square, where the black market used to operate. One day we found out there was going to be a school party in High School Number Two, on Stalin Street. A lieutenant from the UB, the Ministry of Public Security, who was in love with one of the students, was going to be there, too. We were positive that the lieutenant would leave his pistol in the cloakroom, where Iād already be waiting. The weapon came in handy a couple of times. Then KP got sauced, lost the pistol, and we dissolved our partnership.
I turned sixteen, and the law was, since I wasnāt in school, I had to find a job. I worked as a driverās helper for the Public Building Trust, then for a company called Paged, at the Bystrzyca KÅodzka depot. I wrote a book about it. Years later, in an article called āSainted Youngsters,ā Krzysztof Toeplitz called it a story about people as little Mareczek (that was me) imagined them. People have often asked if it was really that way, how I wrote it. No, it wasnāt. It was much worse: We woke up at four in the morning, and at ten at night we finished unloading at the station. Then we had to drive another forty kilometers home, which, along mountain roads in an automobile like a GMC with a manual transmission, took about two hours. Weād still have to get ourselves something to eat, and only then would we lie down to sleep. There were no weekends or holidays. At the end of the month the depot director at Bystrzyca KÅodzka would announce weād met about 40, sometimes 45 percent of the norm. I worked there relatively briefly. I left because they threatened me with prison for government sabotage. While I was there, I saw two fatal accidents and one accident that ended with a broken back. I guess that guy died, too, in the hospital, since we were in no condition to transport him right away. Our trucks were modified for log hauling, so it wasnāt possible to lay him down flat. I was making around seven hundred zlotys a month.
Tadeusz Konwicki once said to me, āThis isnāt a book, itās a Western.ā He was right. I never could grasp why Polish literature had such bad luck. Looking at it logically, there are few nations who have so many chances for good literature as we, the Poles, do. Weāve got everything: misfortune, political assassinations, eternal occupation, informers, mystery, despair, drunkenness. By God, what else could you ask for? When I was in Israel, I lived with the scum of the earth, but still I never met people as desperate, detestable, and un...