From the origins of the word to Rousseau
The French language is the first to have used the specific word timbre. Certain languages would subsequently use the same word (timbro in Italian, timbre in Spanish and English, tembrâ in Russian), whereas others would make use of the composite expression âcolour of soundâ (Klangfarbe in German, tone or sound colour in English â words used in parallel with âtimbreâ â ηÏÏÏÏÏΌα in modern Greek, yinse in ChineseâŠ).
The French word has a long, abundant history. In the Middle Ages, it had several meanings, some of which were already musical: âTimbre 1: a sort of tambourine / sort of bell / head / coat of arms. Timbre 2: trough, fountain / vase, jug. Timbre 3: furrierâs term, marten or ermine skin, etc. Timbrer: to make resonate (a timbre) / call someone with the sound of a drum / play the timbre / resonateâ (F. Godefroy, 1994; our translation). As for its musical sense, it would seem that the word ended up designating a bell: âA sort of round bell which has no clapper inside and is struck on the outside with a hammer. The timbre of a clock. Timbre of an alarm clock. The timbre of this clock is quite goodâ, one can read in the first edition of the Dictionnaire de lâAcadĂ©mie française (1694; our translation).
The modern musical sense does not appear until the fifth edition of that dictionary (1798), which, after the repeat of the previous definition, adds: âIt is sometimes said for the sound made by the timbre. This timbre is too brilliantâ (our translation). However, this modern notion seems to have already been present, even without the usage of the word, as attests Marin Mersenneâs famous Harmonie universelle (1636â1637). It is possible to advance the hypothesis that the meaning of the modern sense was initially limited to the voice (see H. Xanthoudakis, 1992: 24â25). We would therefore have the following evolution outline: bell> sound quality of the bell > sound quality of the voice > sound quality in general. Regardless, let us observe that the word will always maintain the idea of a cause, i.e., the origin of a sound (a bell, a voice and, by extension, a musical instrument) â an important observation for henceforth underscoring its limits.
Jean-Jacques Rousseau seems to be the first to have officialised the usage of the word in its modern sense, integrating it in his Dictionnaire de musique (1767), which assembles what he had written for Diderot and dâAlembertâs EncyclopĂ©die. The word (âtymbreâ) is encountered several times. In the entry devoted to it, its definition proposes a first typology: âOne thus calls, by metaphor, this quality of the sound by which it is shrill or soft, dull or bright, dry or mellowâ (J.-J. Rousseau, 1995: 1135; our translation).
In the definition given for âsoundâ, it is placed as the third âobjectâ, the third âpartâ to consider, alongside âtoneâ (or âelevationâ) and âforceâ (Ibid: 1047), and one discovers one of the definitions still used to the present day:
As for the difference found [âŠ] between sounds by the quality of the timbre, it is obvious that it is due neither to the degree of elevation nor even to that of force. No matter how much an oboe puts itself in unison with a flute, it will have to sweeten its sound to the same degree; the sound of the flute will still have that je ne sais quoi of mellowness and sweetness; that of the oboe, a je ne sais quoi of roughness and harshness, which will prevent the ear from confusing them; not to mention the diversity of the timbre of voices.
(Ibid: 1053; our translation)
To which Rousseau adds:
However, no one, so far as I know, has examined sound in this part; which, as well as the others, will perhaps find itself having difficulties: for the quality of the timbre can depend neither on the number of vibrations, which makes the degree from low to high, nor the size or force of these same vibrations, which makes the degree from strong to weak. So it will be necessary to find in the sound body a third cause, different from these two, to explain this third quality of sound and its differences; which, perhaps, is not too easy.
(Ibid: 1053; our translation)
Rousseau relates what, in current terms, we would call a sensation, with physical causes. The (sensation of) pitch (âtoneâ or âelevationâ in his language) stems from the number of vibrations, the (sensation of) intensity of their âforceâ; hence his hypothesis: timbre must have a cause, which is to be sought in the sound body. This hypothesis will be taken seriously by the positivists of the 19th century.
Romantic musicians, orchestration treatises and positivists
In the 19th century, the word entered the French language but was still little used â it was above all in relation to the voice. Italians still preferred to speak of colore deâ suoni (see P. Lichtenthal, 1826). In German, Klangfarbe, and sometimes Tonfarbe, gradually established themselves: Gustav Schilling (1838) noted for Tonfarbe: âmore commonly Klangfarbeâ, whereas Klangfarbe, as we shall see, became a keyword in Helmholtzâs famous treatise Die Lehre von den Tonempfindungen. As for English, a plurilingual musical dictionary of 1871 notes that âtimbreâ is a French word signifying âthe quality of toneâ (J. Hiles, 1871).
In their writings, the Romantic musicians integrated the word only gradually. One would expect it in Schumannâs exceptional 1835 analysis of Berliozâs Symphonie fantastique, but it never occurs, whereas we have many other rich expressions such as in these sentences: âAdmittedly, Berlioz blanches at nothing that makes a tone, a sound, a noise or a clang. He uses muted trombones, and horns, and harps and English horns and even bellsâ (R. Schumann, 1965: 84; our italics).1 Some 20 years later, Liszt used the concept and term more commonly â the French term, for most of his articles were originally in French â but he continues to utilise general expressions such as âsonorityâ, âsoundâ, âcolourâ or âshadeâ (see F. Liszt, 1995). During the same period, in Oper und Drama (1852), Wagner used the word Klangfarbe fairly frequently. In Berliozâs memoirs, we find the French word some twenty times in reference to the voice or instruments â for example, when explaining that he attended performances at the Opera armed with scores: âIn this way I began to see how to write for the orchestra and to understand something of the accents and timbres, as well as the ranges and mechanisms of most of the instrumentsâ (H. Berlioz, 1969: 98; our translation).
The slow introduction of the word âtimbreâ during the 19th century is also attested to by orchestration treatises. It is not to be found in Louis-Joseph FrancĆurâs Diapason gĂ©nĂ©ral de tous les instruments Ă vent (1772), the first book that, according to James E. Perone (1996), can be described as an orchestration treatise. This is also the case with its extensive revision by Alexandre Choron (L.-J. FrancĆur et al., 1813). The treatise by Georges Kastner integrates, albeit timidly, the word: once for voices and, more often, for string effects; for example, one reads: âThe mute [âŠ] gives the violin a veiled, mysterious, plaintive timbre [âŠ]â. But Kastner can also use periphrases: âsul ponticello: it is a kind of sound [âŠ]â (G. Kastner, 1835: 6; our translation). Berliozâs extraordinary treatise (1843; 1993) does not use it a single time, preferring the words âinstrumentâ and âsoundâ.
At the end of the century, orchestration reaches its apogee. Rimsky-Korsakovâs treatise envisages complex operations such as âthe amplification and elimination of tone qualitiesâ: amplification is âthe operation which consists of contrasting the resonance of two different groups (or the different timbres of one and the same group), either in sustained notes or chords, [⊠to transform] a simple into a complex timbre, suddenly or by degreesâ (N. Rimsky-Korsakov, 1964: 109). Staggeringly modern, in the âartificial effectsâ paragraph, it prefigures the âauditory illusionsâ that will be explored much later with electronic music, in particular by Jean-Claude Risset. Herein, Rimsky-Korsakov mentions âorchestral operations which are based on certain defects of hearing and faculty of perceptionâ and gives as an example glissandos in scales or in arpeggios played in a particular way (Ibid: 116).
Orchestration treatises of the 20th century will further refine the art of orchestration and systematise the use of the word âtimbreâ. Let us mention the treatise of Charles Koechlin who, in his overabundance of adjectives and pieces of information, brings to mind the attempts of the acousmatic school of the 1970s to 1980s to define timbre with the help of language; dealing with the timbre of the flute, he writes:
We would be unable to define it in a single word. If it is only a matter of sonority, you know that it is particularly transparent; crystalline and translucent (especially in the first notes of the upper register [âŠ]) or as immaterial in the medium, in light staccato.
(1944: 12â13; our translation)
Staying in the 19th century, the concept of timbre was analysed by musicologists and scientists alike, like Ernst Chladni or François-Joseph FĂ©tis. Amongst the scientific works, it is Helmholtzâs that stands out, in particular his On the Sensations of Tone as a Physiological Basis for the Theory of Music, first published in 1862 and still read today. Helmholtz innovates by proposing to substitute a âphysiologicalâ acoustics for a âphysicalâ acoustics: a new acoustics, âthe aim of which is to investigate the processes that take place within the ear itselfâ (H. Helmholtz, 1895: 4). He would thus also study timbre in keeping with hypotheses about the hearing apparatus and the description of the ear. However, his definition is physicalist: âWe have seen that force depended on amplitude, and pitch on rapidity of vibration: nothing else was left to distinguish quality of sound 2 but vibrational form (H. Helmholtz, 1895: 65), he writes, localising timbre in the physical phenomenon itself and not in perception. Moreover, with him, the analysis of the sound wave occurs uniquely in keeping with the spectrum, and, above all, limited to the supposedly stable part of the spectrum. Admittedly, he does envisage studying the attack and extinction transients (the way sounds âbegin and endâ: Ibid: 66), but he describes them as âpeculiarities of musical tonesâ (Ibid: 66), before concluding: âWhen we speak in what follows of musical quality of tone, we shall disregard these peculiarities of beginning and ending, and confine our attention to the peculiarities of the musical tone which continues uniformly (Ibid: 67). By âsimplifyingâ timbre in this way, Helmholtz pursues the trail already blazed by Joseph Fourier, ...