1
Woman as Avenger
âIndianisingâ the Shakespearean Tragic in the Films of Vishal Bhardwaj
Poonam Trivedi
Vishal Bhardwaj has been called Hindi cinemaâs âRenaissance man,â1 a tribute based not only on his three Shakespeare films, more than any other Indian film-maker, but also on the critical attention they have garnered, cross-culturally and internationally. These films have instigated a new approbation, a shift of attitudes akin to a rebirthing of the Indian film industry in a new, crossover light. Until the past few decades, Indian cinema spoke mainly to the local, though millions, of the subcontinent. The growing diaspora created a space for it in many other parts of the world. But Vishal Bhardwajâs Shakespeare films have in no small measure changed this; they have become the âglobalâ face of Indian/Hindi cinema. Since renowned Shakespeare thespian Sir Ian McKellen offered to start learning Hindi in a conversation with Bhardwaj during the festival of his Shakespeare films at the British Film Institute in April 2016, we can be confident that Indian cinema has crossed into another threshold.2
Bhardwajâs reputation is also based on the fact that he has started his reckoning with the core of the Shakespearean canon, the major tragedies. While there has been considerable comment on his films, what has been little noticed is how he has modified the configuration of the genre, mainly through changes in the endings and the role of women, in the process putting an unmistakable Indian stamp on it. If there is a common thread running through Vishal Bhardwajâs film versions of Shakespeareâs tragedies, Macbeth, Othello and Hamlet, that is, Maqbool (2004), Omkara (2006) and Haider (2014), it is that all three foreground their relocation in specific cultures of violence: urban, rural and of the state. Violence and the tragic have a symbiotic relationship in Shakespeare; the background of war and power struggles infects the heroes, who embark on a fatal course of action from which there is no return. Macbeth is introduced as âBellonaâs bridegroomâ (1.3.54), identified with a sword âsmoking with bloody executionâ (1.3.18); Othello is called a âsavageâ (4.1.52) whose attraction is âthe dangers I had passedâ (1.3.166); and Hamlet debates whether to take up arms in a state which is ârottenâ (1.4.67).3 Entire societies seem to reel under the onslaught of violence, both physical and emotional. Women are not spared either, but their roles in Shakespeare tragedies, apart from Juliet and Cleopatra, are limited to being either instigators or victims, or both, but not protagonists of the violence. Contemporising of Shakespearean drama often challenges these given positions, creating new localisations of the narrative which shift the dynamics of character and action. Vishal Bhardwajâs relocations of the tragedies in contemporary India enhance their equation with violence to make pointed political statements. His retellings critique âsystemic violence,â4 i.e. spheres of organised violence â the criminal underworld of Mumbai in Maqbool, rural gangsterism in Omkara and the army excesses versus insurgency in Kashmir in Haider â all critical flash points of independent India. They show characters, male and female, trapped within the excesses of violence that they themselves generate. His other films too, like Kaminey (2009), an underworld thriller, and Matru Ki Bijili Ka Mandola, a satiric dig at land scams, scour the economic violence of corruption. Bhardwaj seems committed to exposing the cancer of violence in modern Indian society. While Haider is obviously the most political of the three films, the other two, contrary to what some critics believe, are equally concerned with contentious issues, asking serious questions of the state.
This exposĂŠ is mainly effected through the changes he makes in the role of the women, unpicking the accepted equation between women and violence in the tragedies and shifting the onus of establishing the final justice and executing vengeance upon the females in the play, almost akin to the manner in which women playfully sort out the situation in Shakespearean comedies. Bhardwajâs films, while remaining true to an essence of the plays, interpolate, extend and excise to subtly âfill outâ suggestions and echoes, re-textualising submerged meanings and re-placing events in their contemporisation of the plays. Anthony Howard, in his review of Haider, put his thumb squarely on it: âOne of Bhardwajâs greatest strengths is his readiness to rebalance Shakespeare, giving new speeches to the silent and bolstering relationships.â5 A salient feature of this mode of adaptation, which has not been picked up in critical discourse, is the change Bhardwaj effects in the agency of the female figures. His versions of the tragic women, though infected by the violence around them, are more proactive, more instrumental in the expanded roles they are given. Individuals in their own right, they are not simply the âotherâ of the masculine self. They intervene, interrogate and instigate resolutions that mere men cannot. In addition to their original role and function in Shakespeare, they promote and deflect the challenges faced by the male protagonists, courting violence and helping resolve it. Nimmi (Lady Macbeth) in Maqbool, who is Duncanâs mistress in the film, forces Maqbool (Macbeth) at the point of a gun to accept her love for him, a relationship which proves to be both his undoing and his redemption. Dolly (Desdemona) in Omkara pursues Omi far more aggressively than the âfairâ Desdemona would ever dream of doing, and Emilia, not content in a supportive role, morphs into a slasher for justice. Gertrude, Shakespeareâs most misunderstood woman, in Haider as Ghazala, takes over the role of the bloody avenger from Hamlet, blowing herself up in the process. Innocent Arshia (Ophelia), too, handles not flowers but a pistol.
Clearly, Vishal Bhardwajâs reconfiguration of Shakespeareâs tragedies hinges upon the transgressive dimensions of the womenâs extended roles. In fact, it is possible to read his tragic trilogy as âwomenâs filmsâ; Bhardwaj has said over the course of his interviews that he believes women to be stronger than men and that he finds it much easier to work with female actors â they âleave it to you and are not a problemâ â and wished that he could make female-oriented films (The Times of India 12 December 2012). This essay will investigate these dynamic changes of a re-gendering of the course of justice and their implications in the reading of not just the women but also the dimensions of Shakespearean tragedy on film. It will contextualise these changes by looking at the place, influence and assimilation of Shakespearean tragedy in Indian literary and performative cultures; the filming of Shakespeare tragedies in Hindi cinema; and the genres and conventions the particular films intersect with. It will argue that Bhardwajâs particular slant in his adaptations, not just in the mise en scène but also in the cultural and philosophic dimensions, is determined by his deep roots in Indian society and culture. It will demonstrate how his versions of the women emerge out of many complex symbolisms and tropes concerning women in Indian culture, which form the breeding ground for his imaginative recreations.
Shakespearean Tragedy in Indian Cinema
Indians have not been entirely comfortable with the tragic genre. Though it has been commonly accepted, it is observed more often in violation. Tragedy as a genre was introduced to Indian literary culture through Greek and Shakespearean drama in colonial times. Sanskrit poetics did not conceive of tragedy â depiction of death on stage was proscribed in the Natya Shastra. Hindu philosophy, positing rebirth, did not hold death as a finality but as a stepping stone into a future existence. Hence the aim of creative expression was to show the ultimate harmonisation of the earthly and metaphysical realms. Even though tragedy was opposed to traditional beliefs, it intrigued Indian intellectuals, stimulated debate, wielded influence and was accepted and assimilated in various ways.6 And as with all Western genres, it was often modified to suit popular taste. For instance, a very popular early stage version of Romeo and Juliet, in Kannada, had the god Vishnu descend from the heavens at the end, to revive, bless and marry the lovers. Indian film genres too have adapted and remoulded their borrowings comprehensively. Popular Indian cinema, as we know, has charted an altogether different track to the accepted modes of film-making, creating what has been termed a âdifferent universe.â7 Shakespeareâs tragedies were prominent in Indian cinema right from the beginning. Hamlet, Khoon-e-Nahak (Unjust Assassination, 1928) and Macbeth, Khooni Taj (Bloody Crown, 1930) are to be found among the early silent films. One of the earliest talkies, Sohrab Modiâs Khoon Ka Khoon (Filial Murder, 1935), has the distinction of being the first full-length Indian Shakespeare film as well as, according to Kenneth S. Rothwellâs filmography, the very first known talkie of the play globally!8 The pioneering Indian film-makers, busy with mythologicals and historicals, did not shy away from Shakespeare or tragedy. Almost all the Indian-language cinemas continued to experiment with Shakespeareâs plays, taking up the challenge to embed them in their own cultural milieus, Tamil and Hindi producing the most versions. And by the time we come up to the twenty-first century, it is Vishal Bhardwajâs acclaimed Shakespeare tragic trilogy which has in no small way contributed to the internationalisation of Indian cinema. Interest in Bollywood had been burgeoning, but the trilogy has added a crucial critical esteem.
Vishal Bhardwajâs Shakespeare films achieve their impact through opposites: simultaneously global yet very local, they are reasonably close to the original texts but introduce critical changes. They are produced as full-scale commercial films but are characterised by an auteuristic vision. In their intensive engagement with the central icon of English literature they seem to be addressing the growing anglophone younger generation; yet the story, sounds and mise en scène of the films remain authentically indigenous and regional. And though there is the tragic, inevitable but unmerited death of the protagonists at the end, the films are all topical, with decided political overtones. In all the three films, the heroes are underplayed in favour of the women who rise up to become the avenging protagonists. What is most striking is that while the women are given a transgressive individuality, it is the changed gendered equation with violence which instruments the resolution of redemptive justice. Bhardwaj himself does not belong to the anglophone generation: he says that he had no schooling in Shakespeare but came to him as an adult. He has also repeatedly said that it is the stories that interest him most in Shakespeare. Hence, he has no hesitation in acculturating the stories into Indian situations, and he is not hampered by the residual colonial awe which still afflicts many Indians. It therefore becomes imperative to unpack his versioning of the Shakespearean tragic in which women are more deeply implicated in the violence when they finally turn towards a resolution, sacrificing their lives nevertheless. What is the gain of this gendering of justice? How and what do the women reframe and affirm through violence? Are these changes of characterisation to be considered monstrous or heroic? What social, psychic or ethical compulsions do they satisfy? And do they achieve a curative or regenerative impact? These are some of the questions that Bhardwajâs films provoke.
The Avenging Woman in Film and Culture
The figure of the violent avenging woman in Indian films is not exceptional. She has appeared in different forms from the early decades of Indian cinema. As a matter of fact, the considerable presence of this figure has created a subgenre in Indian cinema: the âavenging womanâ film, which intersects with other subgenres, like the âvigilante womanâ film, the ârape and revengeâ film and the early âfemale actionâ film. These films have provoked considerable discussion, especially among feminist critics, who confront the contradictory readings which surround such âwomenâsâ films. They were dismissed earlier as âhackneyedâ responses to the wave of violence and breakdown of the state (especially during the Emergency), seen as a âwelcome breakâ from the dominant stereotypes of the submissive women or seen as male fantasies recycling the old victimisation and masquerading as the female power trope. The proliferation of the genre, especially since the 1980s, has led to competing analyses testifying to the complexities and contradictions inherent in it. Issues of âscopophilia and spectatorshipâ, âcensorship and stateâ also form, as Lalitha Gopalan, in one of the earliest essays on the topic, put it, âintertextual relays between them.â9 This critical trajectory, incidentally, resembles the turns and counter-turns familiar from the feminist estimation of Shakespeareâs tragic women, who were earlier undermined in binary readings of victim versus monsters, seen only as the âOtherâ of the masculine Self or as fictions covering up oppressive reality.10 Just as later, third-wave, feminism has attempted to recoup an agonistic reading of Shakespeareâs women, so have Indian film critics had to rethink their positions on Indian womenâs film (Bandit Queen, dir. Shekhar Kapoor, 1994, sparked a huge debate). If Shakespeareâs avenging women have yet to receive full critical estimation, the Indian counterpart too needs a consensus of views.
Further, Indian cinematic representation is fed, one needs to remember, by multiple streams of signification, not the least from the evergreen Indian epics, folklore and history. The figure of the avenging virangana or the warrior woman in different forms is to be found everywhere. Draupadi, the common wife of the five Pandava brothers in the Mahabharata, is usually seen as the vengeful one...