Nearly 40 years ago, in 1980, the British-Icelandic television personality Magnus Magnusson scripted and presented a series for the BBC called Vikings!, which was accompanied by a large coffee-table-style book of the same name. The exclamation point was telling: Vikings were exciting in a way that few other actors in history could be: one somehow cannot imagine a major BBC series called Monks! or Ironmongers!
The series and accompanying book were typical of a new trend in the popular perception of the Vikings, a trend which had begun perhaps a decade earlier. On the very first page of Vikings!, Magnusson states that the received image of the Vikings as âmerciless barbarians who plundered and burned their way across the known worldâ was in the process of being replaced by âa fuller and rounderâ one, where there was âless emphasis on the raiding, more on trading; less on the pillage, more on the poetry and artistry; less on the terror, more on the technology of these determined and dynamic people from the northlands of Denmark, Norway and Sweden and the positive impact they had on the countries they affected.â1
Interest in the Vikings continued, with publication after publication, and major exhibitions such as âVikings: The North Atlantic Sagaâ at the National Museum of Natural History in Washington D.C. in 2000 and another, a collaboration between Denmarkâs Nationalmuseet, the British Museum in London, and the Museum fĂŒr Vor- und FrĂŒhgeschichte in Berlin, held sequentially in all three cities in the years 2013â2014. This Viking frenzy has perhaps now reached its culmination with another TV series with almost the same name as Magnussonâs, History channelâs Vikings, which began in 2013 and at time of writing is in its fifth season. Vikings are everywhere.
The Word âVikingâ
Although the word âVikingâ is attested in early written sources, both Old Norse and Old English, its origin is disputed.2 A wordâs etymology is of course not the same as its meaning. The origin of the word âdogâ (canis familiaris) is also unknown, and, in the words of the OED, âall attempted etymological explanations are extremely speculative,â3 but there is no uncertainty whatsoever as to what it means.
So it is with âViking.â Its attestations in Old Norse (and Old English, on which see below) indicate clearly that it refers almost exclusively to men, predominantly Scandinavians, who practiced piracy at sea. It is also clear that it was primarily something one did, rather than something one was.
There are two separate words. One, a feminine abstract noun, vĂking, was used to refer to the practice of voyaging to foreign parts to engage in plundering there, âað fara Ă vĂking(u)â (to go a-viking) or âað vera Ă vĂking(u)â (to be a-viking).4 Those who went west, to the British Isles, Ireland, and Northern France, âfĂłru Ă vestrvĂking,â while those who went east, to the Baltic and into the land of the Rus, âfĂłru Ă vĂking Ă austrveg.â As explained in Cleasby-Vigfusson: âIn heathen days it was usual for young men of distinction, before settling down, to make a warlike expedition to foreign parts; this voyage was called âvĂking,â and was part of a manâs education like the grand tour in modern times.â5
The other word, vĂkingr (pl. vĂkingar), a masculine noun, is simply one who engaged in such activities, a pirate, in short. It is used principally in the plural to refer to bands of pirates, but is certainly not unknown in the singular â phrases such as âhann var vĂkingr mikillâ (he was a great Viking) abound in the sagas â and is even found as a personal name or cognomen on rune-stones from the early eleventh century. Its use in the sources indicates that it was not an occupational designation, however. While a shoemaker might be so described even when not actively engaged in making shoes, a Viking was only a Viking when out a-Viking. So Ragnarâs wife Ăslaug, in response to the question âWhat does your husband do for living, Mrs. LoðbrĂłk?â is unlikely to have replied âHeâs a Viking.â Though if asked âWhere is your husband, Mrs. LoðbrĂłk? she might well have replied, âHeâs gone Viking.â
There is no consensus regarding the origin of either of these words, although it is assumed that they are related â that is, that one derives from the other. Although most attempts at determining their origin focus on the masculine noun vĂkingr, it is for various linguistic reasons the feminine noun which is more likely to have come first.6
One of the most popular theories, or at least one of the most persistent, for the wordâs origin derives it from vĂk (a bay, creek, or inlet), allegedly owing to the Vikingsâ predilection for using such bays and creeks as places from which to launch their attacks. Some would even have it refer specifically to VĂk â used generally with the definite article, VĂkin â the name for the large fjord in southern Norway on which the city of Oslo now lies. There are various problems with this explanation, however. Firstly, Vikings do not in fact seem to have frequented bays and inlets, preferring small islands or headlands, where they could more easily defend themselves from attack by land. Nor did a particularly significant proportion of Vikings come from VĂkin. Secondly, although the masculine noun vĂkingr (vĂkingur in modern Icelandic) is the ordinary term for inhabitants of settlements whose names end in âvĂk, such as ReykjavĂk or HĂșsavĂk, the inhabitants of which are known to this day as ReykvĂkingar and HĂșsvĂkingar respectively, there are no instances of its use other than in cases of such composite place names â and indeed, the inhabitants of VĂk(in) are known as vĂkverjar (sing. vĂkverji), not vĂkingar. Given all of this, derivation from vĂk would not seem to have much going for it. It is, however, corroborated, seemingly, in the Irish (Gaelic) name for Scandinavia, and specifically Norway, Lochlann (place of lochs â that is, fjords), an inhabitant of which is referred to as Lochlannach, a word also used of marauders generally.7
A rival theory derives the word vĂkingr from the Old English wÄ«c (a camp or temporary settlement),8 itself a loanword from Latin vicus, the formation of such temporary encampments being a feature of Viking raids. Instances of the word wÄ«cing (pl. wÄ«cingas) are found in a variety of Old English sources, sometimes glossed with the Latin pirata. A derived verb, wÄ«cian, to make such a camp, would be the origin of the feminine noun vĂking.9 According to this theory the Old Norse words are in fact borrowings from Old English, or, given their apparent age, from Anglo-Frisian. It is interesting, and undeniable, that these Old English attestations predate the earliest instances in Old Norse by several centuries, and indeed predate the so-called Viking Age.
Old English wÄ«c can also have the sense âharbor, trading place, or town.â Derivation from this began to be stressed in connection with the rebranding of the Vikings as merchants and traders. This is in no way supported in the actual sources, unfortunately, where a clear distinction is maintained between vĂking and kaupferðir; the following sentence, from Egils saga SkallagrĂmssonar, is typical: âBjÇ«rn var farmaðr mikill; var stundum Ă vĂking en stundum Ă kaupferðumâ (BjÇ«rn was a great seaman, sometimes raiding, sometimes on trading voyages).10
Other possibilities have been proposed â for example, that the term derives from vĂkja, a verb meaning âto turn (away) or move,â according to some at least with reference to the way in which the Vikings, cat-like, turned suddenly to pounce upon their prey, and/or having so pounced, were quickly gone again. A slightly less fanciful explanation takes vĂkja in the sense of âdeparting, leaving home.â This i...