1
â . . . for look where my abridgement comesâ
William Shakespeare, Hamlet, 2.2
Within the space of a year, between 1995 and â96, three extraordinary shows were produced by three celebrated figures in world theatre: Qui Est LĂ , directed by Peter Brook, Elsinore, directed by Robert Lepage and Hamlet: a monologue, directed by Robert Wilson. Each was a version â at least in part â of Shakespeareâs Hamlet. None of them treated the play in anything like an orthodox manner. Lepage and Wilson both âstarredâ in their own one-man shows (Lepage wasnât quite solo, since he worked with a double). Wilsonâs monologue was the more spare, relying on striking stage imagery and a sophisticated sound design. Lepageâs show was a feat of technical bravado, using revolving screens, slide and video projections and live computerised treatments of voice and image. Brookâs production was a glimpse of possible stagings of Hamlet within an audacious framework: the performers discussed the play in the light of the theatrical approaches of five eminent European directors (Stanislavsky, Meyerhold, Craig, Artaud and Brecht) and a thirteenth-century Noh master named Zeami. Five years later Brook followed through and staged a full production of the play. Each practitionerâs show was eagerly awaited. Each created a buzz.
I live in London. I saw Hamlet: a monologue and Qui Est LĂ in Paris, and Elsinore in Brussels. I further encountered the shows and various personnel involved in their staging in London, Amsterdam, Paris and Quebec City. I mention this to highlight the cosmopolitan nature of the productions and the particular niche they occupy. I was a member of the audience for professional purposes, writing about each show for an Arts page which would occasionally report theatre events from abroad â those so eye-catching that reviews about them circulate even in countries which the productions are not scheduled to visit (Qui Est LĂ and Hamlet: a monologue have not been staged in Britain). Publicity departments (and to an extent newspapers) are happy to pay expenses to enable the coverage of theatre which is recognisably international. These are not large-scale shows in the sense of Miss Saigon or Cats, which enjoyed long runs in Londonâs West End before being cloned and reproduced in theatre capitals around the world. The three Hamlet-variations are in their way no less global â but they give out a more exclusive allure. Each is a one-off, a unique approach to a classic text by an influential director. Each trades upon an identity as art â or rather, as âartertainmentâ: art-house theatre which appears sexy rather than obscure.
This really is select work for an international clientele. I didnât see any of the shows âat homeâ until Elsinore came to the National Theatre in London. I had to become a tourist. But then the theatre companies themselves were tourists, moving from one culture-capital to another. Qui Est LĂ played a longish run to its Parisian audience at Brookâs base at the ThÊâtre des Bouffes du Nord, and Hamlet: a monologue opened at the Alley Theater in Houston, Texas, under a co-production arrangement. That said, none of these shows would have been made (or made in the way they were) if they had not toured internationally. And here the identities of the three directors function like a marque. Their theatre is a near-global commodity, stamped with their respective names. We can of course say the same of Shakespeare.1
The frisson offered by each production lay in the apparent radicalism of their approaches to Hamlet. Here was an iconic text of world theatre seized upon â at around the same time, strangely â by three of the western worldâs most brilliant theatre-makers. You might agree with the view of W. B. Worthen that directors turn to Stratfordâs most famous son not to get at some authentic Bardic truth, but to âauthorize their own efforts by locating them under the sign of âShakespeareâ.â2 It is certainly a neon-bright sign. To be fair, neither Brook, Lepage nor Wilson claimed to be uncovering the heart of the original text, but Shakespeareâs name was indeed displayed to suggest the weight and significance of their respective projects. As Peter Brook said, âOur group of actors, which is an international group, coming together round the play that is perhaps the best-known play in the world, canât fail to find that this evokes all sorts of immediate questions of theatre.â Lepage and Wilson might have been inclined to say something similar. âImmediate questions of theatreâ are raised by all three productions.
In case youâre not familiar with one or more of this trio of directors, here are some common observations.3 Peter Brook perhaps needs the least introduction. Born in 1925 and based in Paris since 1970, he is widely thought of as âthe major British director of our timeâ.4 His recent work has attempted transcultural fusion (Conference of the Birds, 1979 and The Mahabharata, 1985), the figuring of neurological processes (LâHomme Qui/The Man Who, 1993/94 and Je suis un phĂŠnomène, 1998) and reappraisal of the qualities of âclassicâ theatre pieces (Beckettâs Oh! Les Beaux Jours, 1997, Chekhovâs The Cherry Orchard, 1981, revisited in 1988, and Shakespeareâs The Tempest, 1990). His theatre seeks to plunder a variety of sources in order to tap what is âtranscendentâ or âuniversalâ. This is accompanied by a quest for purity where the stage features nothing extraneous. Brookâs actors present themselves in play, and simultaneously in communion with what might be described as a graceful sense of human potentiality. This is spiritual in its implications, evoking as it does the registers of Zen-like masterliness through humility. Theatre, for Brook, is a means of drawing audiences into transcendent structures which are always mythic and metaphorical.
Born in 1957, Robert Lepage is a notorious internationalist, jetting from his native Quebec to cities in Japan, Sweden, England and Germany, although he has reoriented his work in Quebec of late. He is adept at using improvisation as a basis for creativity, whether in his one-man shows (Vinci, 1986, Needles and Opium, 1991, and Elsinore) or in the work which he has developed with other actors, notably The Dragonâs Trilogy (1985-87), Polygraph (1988), Tectonic Plates (1988-91), The Seven Streams of the River Ota (1994-97) and The Geometry of Miracles (1998-99). The starting points for this work might be multiple and disconnected, but Lepage moulds them into a form of theatre which trades in thematic and visual connections and which exploits the stage in order to create striking transformational effects, often using the most ordinary objects and technologies. This, then, is a theatre of the imagination. Lepage is a pioneer of mixed-media performance, in particular involving video and slide projection in his shows, and he talks persuasively about the production of theatre for an audience weaned on television and cinema.
Robert Wilson, born in 1944, is a director-scenographer-lighting designer, unquestionably a magus of the visual. His achievement has been to concretise on stage a brand of spectacular neo-surrealism. On seeing Wilsonâs Deafman Glance in 1971, Louis Aragon famously wrote to the dead AndrĂŠ Breton, âHe is what we, from whom Surrealism was born, dreamed would come after us and go beyond us.â5 This has laid Wilson open to charges of emptiness and decadence, as if the work were nothing more than fancy images. In fact his radicalism lies in his formalist daring. He has staged shows longer than most (KA MOUNTAIN AND GUARDenia TERRACE presented at the Haft Tan Mountain in Shiraz, Iran in 1972, lasted for over 168 hours) and has resisted more than any other established theatre artist the claims of representation (shows which are clearly about something) in favour of those of pure presentation. Wilson is noted for his collaborations â with Sheryl Sutton, Lucinda Childs, Philip Glass, Jessye Norman, Heiner MĂźller, William S. Burroughs, Tom Waits â but he is also held in high regard as the definitive theatre auteur, painting with space, light and movement in order to manifest his own idiosyncratic vision. He sells his two-dimensional drawings and paintings, and works additonally as a sculptor and installation artist. For many his pre-linguistic understanding of shape and visual dynamics are unsurpassed in theatre.
All three have things in common. None is what we might describe as a âjobbingâ director, waged to produce other peopleâs plays. Each has forged a career out of a very personal signature, making outcomes which are âBrookianâ, or âLepageanâ, or âWilsonianâ. Each is the subject of extensive coverage in the broadsheets and in scholarly publications. Each has established his own base for research and development. Each devotes more time than is usual to workshopping and rehearsal. So in the first instance this book is about the work of three distinguished and distinctive individuals.
Theatre directing, as we understand it, is a late-nineteenth-century and twentieth-century phenomenon. Directors didnât used to exist at all. Of course there would be someone calling the shots â a playwright or actor-manager, usually, often working for a patron. The role of the director as someone who marshals the work of specialised colleagues â a technocrat of the stage â has emerged relatively recently. The director is now functionally embedded in modern theatre, although the march of collaborative and devised theatre might once again reformulate the prevailing hierarchy of production. For all that they are treated as auteurs, Brook, Lepage and Wilson are expert facilitators of the work of a range of collaborators. That has always been part of the directorâs role, but the difference here is that these collaborators really are co-creators. This means that the composition of a piece of theatre does not reside quite as readily with the playwright-director duopoly. Changed responsibilities make for innovative theatre-making, because the very moulds and presses are different.
So this book is also about theatre direction at a time when directorial practices are in a state of transition. It is, more modestly, about three approaches to Shakespeareâs Hamlet. The play has commonly been seen as the gateway through which an actor passes to a more exalted realm. In the latter part of this century, in England alone, Olivier, Burton, Pryce, Branagh, Rylance and Fiennes (to name but a few) have presented their interpretations of the role. Hamlet is now not just the actorâs challenge sine qua non, but the auteurâs.
The coincidence of the first three approaches to the play â the Hamlet-variations â seemed too good to miss. What made three of the leading directors in international theatre turn to the same play, with the same dismantling intent, at the same time? The productions found some of its topics â incest, madness, fratricide, contemplation and play-acting â especially modern. Taken together, they suggest a late-twentieth-century fascination with the existential and psychological strands of the play, and with the business of being theatrical. The contiguity of the three productions also allows us to say something about the processes by which they were made, and about emergent practices in theatre-making. Brookâs full production of the play squares the circle and offers a nice point of comparison.
In writing this book, I set myself a simple initial objective: to find out how the variations on Hamlet were created. It is easy to mystify theatre-making, assuming that the writer and/or the director is a genius, or that actors have a gift which makes them more sensitive than the rest of us. I donât seek to deny the special talents of the individual directors nor the skills of fine actors. But theatre-making is a job of work, and like any work it involves management and organisation, sets of decisions, relationships between individuals and systematised processes of creativity and production. A shrewdly-handled creative process is more likely to produce an effective outcome, even in this mercurial business. I wanted to uncover the various steps of rehearsal of each production, cast light on the shaping input of a range of collaborators and discover who did what, when and to what effect.
Needless to say, I found that the traces of rehearsal work were already blurred. But I was able to get close enough to see the outlines of different sorts of theatre-making which had interesting overlaps. Each production, for instance, was developed through a collaborative, partly improvisatory rehearsal process. Each required extensive development time, much of it in the rehearsal room physicalising ideas or instincts. Each process prizes the operation of intuition. And the work of all three practitioners brings us especially close to a âtheatre theatricalâ as opposed to a theatre which is a medium for playtexts. Of course theatre usually involves configurations of body, space, voice and sound, in time, for a gathered audience â elements which are all quite other than literary. But in general over the last century the playtext has dominated as the authority for the things which are staged. Words come first, and actions (which do not necessarily speak louder) serve to underline them. With Qui Est LĂ , Elsinore and Hamlet: a monologue we are in the presence of something rather different.
The three shows were made within the workshop-space and on the stage. They were worked up with collaborators (actors, stage doubles, co-directors, designers, lighting and sound designers, musicians). They are stained with the sweat and grease of rehearsal â except that this is more than rehearsal, it is the making of something entirely new out of that old warhorse Hamlet. Letâs be honest: none of the three productions really, centrally, stages the play. Instead they perform their own modernity. In so doing they subject Shakespeare to the (modern, selective, ruthless) creativity of accomplished theatre artists. Their drastic insistence upon theatricality first and last is all the more piquant if the starting point is that resonantly Eng. Lit. text, Hamlet.
Has Shakespeare therefore been âbetrayedâ? Bardolators await round many a corner, eagle-eyed for anything which smacks of upstartish traducing of Shakespeareâs foundational text. On the other hand, such is the saturation of Shakespeare-performance that companies and directors can only guarantee the currency of their work by offering a definitively new staging. The current economy of Shakespearean production makes auteurish innovation inevitable â and simultaneously marks out the genuinely innovative production for controversy. Each of the three directors paid scrupulous regard to their authorial source, although in ways which also appear to license them to take the most extreme liberties with his work. According to Wilson, Shakespeare is a ârockâ. For Lepage, Shakespeareâs text is so dextrously made that âyou could walk on it with golf shoes and it survives.â Peter Brook has built a career on radical stagings of Shakespeare, but he is tart in his estimation of the Bard: âIn rehearsal and privately one uses very severe words in relation to Shakespeare, who on one hand one admires more than any other author, and on the other hand one doesnât hesitate to say, âThis is unbelievably boring, letâs cut itâ.â
Hamlet went under the knife in all three productions. But to what end? I confess that my interest here is less in the object of textual surgery, and more in the techniques by which the surgeons carved it up, and in the new bodies which they produced. Of course, Brook, Lepage and Wilson were not the first to approach Shakespeare with a gleam in their scalpels. They follow a long line of text-slashers â some more cavalier than others, but a good n...