1970
The introduction below was originally published in Dronken Mirakels & Andere Offers, translated by Belart into Dutch, but it has never been printed in English.
[To Gerard Belart]
January 11, 1970
[ . . . ] āIntroductionā
Looking over these poemsāto put it simply and perhaps melodramatically: they were written with my blood. They were written out of fear and bravado and madness and not knowing what else to do. They were written as the walls stood, holding out the enemy. They were written as the walls fell and they came through and got hold of me and let me know of the sacred atrocity of my breathing. There is no out; there is no way of winning my particular war. Each step I take is a step through hell. I think the days are bad and then the night comes. The night comes and the lovely ladies sleep with other menāmen with faces like rats, with faces like toads. I stare up at the ceiling and listen to the rain or the sound of nothing and I wait for my death. These poems came out of that. Something like that. I will not be entirely alone if one person in the world understands them. The pages are yours.
[To Marvin Malone]
April 4, 1970
[ . . . ] my hope is that the Wormwood Review goes on as long as you do. I have watched the magazines since around the late 30ās, so I canāt cover for Blast or the early Poetry, A Magazine of Verse. But I would place Wormwood on top along with the old Story magazine, The Outsider, Accent, Decade, a very definite force in the moulding of a lively and meaningful literature. if this sounds stuffy, let it. youāve done a blockbuster job.
let me roll a smoke. there. yes, I understand your wish not to hear from the prima dās, but Iād like you to know Iām not a p.d. you might have heard some shit and scam on me but Iād advise you to ignore gossip. I am a loner, always have been, and just because Iāve had a few madrigals published doesnāt mean Iām going to change my ways. I never did like the literary type, then or now. I drink with my landlady and landlord; I drink with x-cons, madmen, fascists, anarchists, thieves, but keep the literary away from me. christ, how they bitch and carry on and gossip and cry and suck. there are exceptions. Richmond is one. thereās no bullshit about him. I can drink 5 or ten cans of beer with Steve and he will never come up with the sad literary bullshit, or any kind of bullshit. you ought to hear him laugh. but there are other types. many other types. mothersā boys. salesmen. pitchmen. weaklings. sucks. vicious little fawns. [ . . . ]
yes, Iām hustling via the typer and brush, what the fuck. and it has been a fine lifeāand Iāve made it writing and painting exactly the way Iāve felt like it. how long I can stay on top of the water, I donāt know. your offer of $10 for 2 poems, damn gracious. well, since Iām hustling, can we cut that in half? how about $5 for 2 poems? can you make that? that would make $20 on the 8 poems, when published. the reason I hustle is not only the kidāfor thatās a sob story, after all, even if I do love herābut itās hard to typewrite down on skid row, you know. so, Malone, if you can make the 20 Iāll take the 20, whenever, all right?
[To John Martin]
May 10, 1970
[ . . . ] I canāt agree with you on the dictionary idea for the novel [Post Office], but if you insist, weāll go ahead, keep writing down words. I think though that most of the terms are obvious, even to an outsider. but Iām glad enough that you are probably going to do the novel, so Iāll compromise if nec. I do think the dictionary has a cheapening and commercial effect, however. Think it over a while.
[To John Martin]
[?July] 1970
[ . . . ] On Post Office, I have located the āperfect Englishā spot that (which?) bothered me. If you want to let it run that way, all right. But I hit my toe on it right away and it may have even been in the original manu. Page 5:
3rd line: āand did not get paid.ā It seems a little precious. āand didnāt get paidā seems less precious. however, either way. every time I look at the novel it looks better. I think I got away with what I intendedāthat is not to preach but to record. yeah, itād be nice if we got movie rights and we both got rich, how do we split 50/50? your contract. I can see you in a big office with full-paid staff. and me in an old shack in the hills living with 3 young girls at the same time. ah, the dream!
[To Carl Weissner]
July 11, 1970
[ . . . ] on Post Office I get a lot of delay action from John Martin, who is a good guy but who is doing too many things at once. he claims that I wrote Post Office while I was a little bit out of my headāthat transition period after quitting the eleven year hitch. well, itās true I was balled-up. he says itās a good novel . . . maybe even a great one but that I got my tenses balled-up and have participles dangling, all that. he says he has to straighten out the grammar and then get some typescripts made. I donāt agree with that. I think it should read exactly as written. John has done a lot of good things for me but thereās a lot of square in him. he wonāt admit it but all the writers he prints, except one, are not very dangerous or new; they are quite safe, but Martin makes money, so balls . . . that proves a point of some sort, he even wanted me to write a little dictionary-like thing in front explaining some postal terms. I wasnāt for this and tried to get him off that, but he wrote back and explained that I was just feeling bad because I had lost at the track. the man treats me much like an idiot of some sort. I was going on a radio program one night and he phoned me and tried to tell me what to SAY. ālisten, John,ā I had to tell him, āwhich one of us is Bukowski?ā but writers have to put up with this editor thing; it is ageless and eternal and wrong.
John says he wants to hold back on Post Office until The Days [Run Away Like Wild Horses Over the Hills] has sold out. he says that when a new book comes out the old ones stop selling, so now we must wait. āI assure you,ā he writes, āthat the Germans would not accept Post Office in its present form.ā what the hell is this? nobody corrected the grammar in Notes [of a Dirty Old Man]. I have signed a contract with him and he has an option on my next 3 books, so thereās that. and I donāt think he wants to turn loose of the typescripts until heās ready to do the book himself in English. of course, if Iām still around and you and Meltzer are still around Iāll ship you and a couple of others over there a typescript and then we can hope for acceptance by somebody and some haggling? christ. and Iāll have to go over his grammar-corrected version and put some of myself back into it. he says the book will be out in the Fall or the Winter or something, but somehow I sense a drag-on. the books he has published have been pretty safe so far and in Post Office there is a lot of fucking and railing around and perhaps some madness. I think it is better than Notes and I wrote short machine-gun style chapters in hope of giving verve and pace and getting away from the novel atmosphere which I hate.
Donāt get me wrong, John is a fine person but I feel here that he is a little afraid of publishing the book. it is far more raw than literary and I think subconsciously he is afraid that it will spoil his rep. so there we have all thisāa dead stale thing and I feel locked in. [ . . . ]
By the way, I have sold 3 or 4 chapters from the novel to the dirty mags, one of them out the other day; already paid for the others. thatās before I mailed the typescript to Martin, which is like sending one of your children to the fucking tombs. anyhow, I typed the stories right out of the typescript and I didnāt hear any complaints about dangling participles. I really ought to mail this letter to Martin instead of to you, but heād only come on with the father advice. I even told him once, āChrist, you act like my father.ā Then I told him, āMaybe I ought to name you co-author of Post Office.ā
āO, no, no, you donāt understand. Iām not changing your style or anything. I want you to come through just as you are. But I assure you that the Germans would never . . .ā
āYes, father.ā
āLook, Iāve been phoning you, Bukowski, but youāre never in. Have you been on a toot or playing the horses?ā
āBoth.ā
So there it is, Carl, a rather greasy sticky mess. I have some scenes where flowerpots fall on the guyās ass while fucking, taken from my life. my wife. a dirty place on a hill with flies and an idiot dog. part of the book. my wife vomiting while chewing the assholes of Chinese snails, myself hollering, āEverybodyās got assholes! Even trees have assholes, only you canāt see them!ā so on and so on.
guy phoned me. āI read that bit in the dirty mag. is that from your novel?ā
āyeh.ā
āChrist, itās rich! Whenās the novel coming out?ā
āThere are some technical holdups.ā
āTell him to get it out. I canāt wait.ā
āIām afraid,ā I tell him, āyouāll have to.ā [ātoldā āha ha ha! added in handwriting] [ . . . ]
all right, I guess I bitch too much tonight. Iām just some guy from Andernach. which somebody told me is a crappy square city. well, blame Andernach on me too. Andernach is a dangling participle, a dry pussy, a fly in the icewater . . . But I was born there and when somebody says, āAndernachā I grin and say, āyeh.ā let them hang me for that. and thatās about that.
[To Robert Head and Darlene Fife]
August 19, 1970
It appears to me that some members of The Womenās Lib. are attempting to impose a censorship upon freedom of expression, a censorship which exceeds even the ambitions of some city, county, state and govt. groups out to practice the same ends and methods. A man can write a story about fucking or even lousy women without being a woman-hater. The sisters must realize that limitations on certain forms of writing will eventually lead to control and limitation of all forms of writing except that chosen by some sanctioned body. A writer must be allowed to touch upon everything. Celine was accused of being anti-semitic and when asked about a certain passageāāThe Jewās heavy footsteps . . . ,ā he stated, āI just donāt like people. In this case it happened to be a Jew.ā Certain groups are more sensitive to being mentioned than others. Certain people object to being used as models. After Thomas Wolfeās first novel, he couldnāt go home again. Until later. Until he had been justified and sanctioned by the critics. Until he had made money. Then his people were proud to be in his novels. Creation canāt bear up under restrictions. Tell the sisters to keep their panties kool. we all need each other.
[To Harold Norse]
September 15, 1970
thereās nothing to write. Iām hung up by the balls. the stories come back as fast as I can write them. itās over. of course, I land with poems. but you canāt pay rent with poems. Iām very down, thatās all. thereās nothing to write. no hope. no chance. finis. Neeli writes that he sees Notes of a Dirty Old Man and Penguin 13 everywhere. now Notes has been translated into the German, got a good review in Der SpiegelāGerman Newsweekācirculation one million, but for all that, my stuff might as well have been written by Jack the Ripper. very difficult to go on. first check in 2 months todayāa lousy $50. story for a dirty magazine about a guy in a nuthouse who climbs the wall, gets on a bus, pulls a womanās tit, jumps off, goes into drugstore, grabs a pack of smokes, lights up, tells everybody heās God, then reaches over, lifts a little girlās dress and pinches her butt. guess thatās my future. finis finis finis. Hal, Iām down. canāt write.