Translating Empire
eBook - PDF

Translating Empire

Jose Marti, Migrant Latino Subjects, and American Modernities

  1. English
  2. PDF
  3. Available on iOS & Android
eBook - PDF

Translating Empire

Jose Marti, Migrant Latino Subjects, and American Modernities

About this book

In Translating Empire, Laura Lomas uncovers how late nineteenth-century Latino migrant writers developed a prescient critique of U.S. imperialism, one that prefigures many of the concerns about empire, race, and postcolonial subjectivity animating American studies today. During the 1880s and early 1890s, the Cuban journalist, poet, and revolutionary José Martí and other Latino migrants living in New York City translated North American literary and cultural texts into Spanish. Lomas reads the canonical literature and popular culture of the United States in the Gilded Age through the eyes of Martí and his fellow editors, activists, orators, and poets. In doing so, she reveals how, in the process of translating Anglo-American culture into a Latino-American idiom, the Latino migrant writers invented a modernist aesthetics to criticize U.S. expansionism and expose Anglo stereotypes of Latin Americans.

Lomas challenges longstanding conceptions about MartĂ­ through readings of neglected texts and reinterpretations of his major essays. Against the customary view that emphasizes his strong identification with Ralph Waldo Emerson and Walt Whitman, the author demonstrates that over several years, MartĂ­ actually distanced himself from Emerson's ideas and conveyed alarm at Whitman's expansionist politics. She questions the association of MartĂ­ with pan-Americanism, pointing out that in the 1880s, the Cuban journalist warned against foreign geopolitical influence imposed through ostensibly friendly meetings and the promotion of hemispheric peace and "free" trade. Lomas finds MartĂ­ undermining racialized and sexualized representations of America in his interpretations of Buffalo Bill and other rituals of westward expansion, in his self-published translation of Helen Hunt Jackson's popular romance novel Ramona, and in his comments on writing that stereotyped Latino/a Americans as inherently unfit for self-government. With Translating Empire, Lomas recasts the contemporary practice of American studies in light of MartĂ­'s late-nineteenth-century radical decolonizing project.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Translating Empire by Laura Lomas, Donald E. Pease in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Literary Criticism Theory. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Table of contents

  1. CONTENTS
  2. Preface: Criticar es Amar: Translation and Self-Criticism
  3. Introduction: Metropolitan Debts, Imperial Modernity, and Latino Modernism
  4. 1 Latino American Postcolonial Theory from a Space In-Between
  5. 2 La América with an Accent: North Americans, Spanish-Language Print Culture, and American Modernities
  6. 3 The ‘‘Evening of Emerson’’: Martí’s Postcolonial Double Consciousness
  7. 4 Martí’s ‘‘Mock-Congratulatory Signs’’: Walt Whitman’s Occult Artistry
  8. 5 Martí’s Border Writing: Infiltrative Translation, Late Nineteenth-Century ‘‘Latinness,’’ and the Perils of Pan-Americanism
  9. Conclusion. Cross-Pollinating ‘‘Dust on Butterfly’s Wings’’: Latina/o Writing and Culture Beyond and After Martí
  10. Notes
  11. Bibliography
  12. Index