
eBook - ePub
Ashgate Critical Essays on Early English Lexicographers
Volume 1: Old English
- 742 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
About this book
Anglo-Saxon lexicography studies Latin texts and words. The earliest English lexicographers are largely unidentifiable students, teachers, scholars and missionaries. Materials brought from abroad by early teachers were augmented by their teachings and passed on by their students. Lexicographical material deriving from the early Canterbury school remains traceable in glossaries throughout this period, but new material was constantly added. Aldhelm and Ălfric Bata, among others, wrote popular, much studied hermeneutic texts using rare, exotic words, often derived from glossaries, which then contributed to other glossaries. Ălfric of Eynsham is a rare identifiable early English lexicographer, unusual in his lack of interest in hermeneutic vocabulary. The focus is largely on context and the process of creation and intended use of glosses and glossaries. Several articles examine intellectual centres where scholars and texts came together, for example, Theodore and Hadrian in Canterbury; Aldhelm in Malmesbury; Dunstan at Christ Church, Canterbury; Ăthelwold in Winchester; King Ăthelstan's court; Abingdon; Glastonbury; and Worcester.
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, weâve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere â even offline. Perfect for commutes or when youâre on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Ashgate Critical Essays on Early English Lexicographers by Christine Franzen in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Literary Criticism. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Information
Section 1
Introduction and
Latin and Greek Sources
1
Old English Glossaries: Creating a Vernacular
The response of a reader in this post-modern age when confronting for the first time an Old English glossary is that of surprise. The strangeness and the novelty of what we survey arise from the disjunction between our expectations of what a glossary should be, and what, in fact, exists for this genre in the earliest period of English, between the seventh and the twelfth centuries. A glossary, as we all know, is âa partial dictionaryâ (OED2 s.v. glossary1, main sense). We assume, almost without question, that it is an alphabetical word list pertaining to a particular subject matter (such as a glossary of medical terms) or to a specific piece of writing (such as a glossary to the books of the Bible). We also assume that its intent is illumination: to guide the reader from an unknown or opaque term (in either a foreign language or oneâs own) to a term which is familiar or, at least, comprehensible. As we explore the possibilities of creating Early Dictionary Databases, I wish to test our assumptions about dictionaries against the evidence of the Old English glossaries.
Size of the Glossary Corpus of Old English
The Dictionary of Old English Corpus in Electronic Form consists of three million running words of Old English to which are attached another two million running words of Latin. Old English glossaries constitute only 1% of this Electronic Corpus, 0.3 Mb in a 30 Mb corpus. For purposes of classification, the editors of the Dictionary have identified 143 texts out of a corpus of 3022 as glossaries.2 The Old English items within each glossary range in number from a single and forlorn Old English gloss in a thicket of Old High German glosses to the more than 2000 Old English glosses in the Corpus Glossary (Wynn 1961â2), the largest glossary in our citation base, containing more than 8000 items, 75% of which are Latin-Latin glosses, and the 4096 items in the Antwerp Glossary (Kindschi 1955), the majority of which are Latin-Old English. These glossaries represent an interesting subset of our corpus, and they are significant in the history of the language: they are the first English attempts at compiling bilingual dictionaries, from Latin to Old English. By the end of the transitional period between Old and Middle English, when the effects of the Norman Conquest are fully reflected in the spellings and vocabulary of English manuscripts, scribes have become so adept at constructing glossaries that at least one trilingual glossary is produced. Written around 1200,3 the trilingual glossary of Latin, Anglo-Norman, and English in MS Bodley 730 is in no way a distinguished piece of work â one might, in fact, call it retrograde in its treatment of English.4 Yet it reflects a continuing interest in the meanings of words and an expansion of focus from one source language, medieval Latin, to two target languages, Anglo-Norman and English. It is not until the work of the Tremulous Hand of Worcester in the thirteenth century that we find our first monolingual lexicographer of English, who attempted to define and interpret for Middle English readers the strange vocabulary and archaic spellings of Old English. What is of even more interest for the history of lexicography is the important discovery by Christine Franzen in 1991 that the Tremulous Hand of Worcester produced a glossary in the thirteenth century, which is the earliest known glossary arranged in alphabetical sequence not by Latin, but by English, word (Franzen: 119â24).5
Types of Old English Glossaries
Although the Middle Ages would not itself have classified glossaries as âResearch Toolsâ, they were intended as aids to learning. The first question then to be asked of these dictionaries is how is the information accessible. To those of us raised in the West on the Roman alphabet with its well-established sequence of letters, the fact of absolute alphabetization is an everyday and unexamined convention. Therefore, we are mildly surprised to find, when examining these early glossaries for the first time, that what is now the universally-accepted convention for dealing with long lists of words was not used. Lloyd W. Daly has suggested in his analysis of alphabetization in the classical and medieval periods, that absolute alphabetization, a highly-refined system for filing a large number of words, could only take place if there were the notion of âslipsâ for ordering the material (Daly 1967: 86).6 The use of slips or cards seems only to have come about once paper was abundantly and cheaply available. Daly was not able to find any positive evidence from the material culture for the use of slips until after the early Middle Ages, nor is there evidence from linguistic records of a proper word for âslipâ in this sense in either Greek or Latin (ibid.: 86â7). Following Dalyâs lead, I searched our corpus for the Latin terms scheda âstrip of papyrus barkâ, schedula âsmall leaf of paperâ, and their variant spellings, to discover their Old English equivalents. I found only five words: four of them, carte, tÄag, gewrit, and ymele, suggest either a piece of paper, or a document, or what is written; one, scrÄad, from its context as a gloss to Isidore 6.14.8, has the sense â(emended) part (of a text)â. There seems not to be any word in Old English which conveys the notion of âslipâ. According to the OED, the noun schedule in the sense of â[a] slip or scroll of parchment or paper containing writing [âŠ] a short noteâ is not attested in English until 1397 (OED2 s.v. schedule, sense 1). This is confirmed by the MED in its entries for cedĆ«le and scedĆ«le. The noun slip in the sense of â[a] piece of paper or parchment, esp. one which is narrow in proportion to its lengthâ is not attested in English until 1687 (OED2 s.v. slip sb.2, sense l0.a).
Class Glossaries
In the Old English period, there are two basic principles for ordering lists of words. The first is logical order where information is grouped according to various subjects, such as the names of birds, animals, trees, implements, etc. These are known as class glossaries, and although we can often find an individual category without great effort, it is sometimes difficult to search for individual items within a category, especially if it is large. Ălfricâs Glossary is a well-known representative of this type. Ălfric issued his Glossary as a supplement to his Latin Grammar; however, it is not, as we would normally expect, a glossary to the Grammar, but rather an independently-compiled vocabulary list to aid the study of Latin (Butler 1981: 19). It is derived from Isidoreâs Etymologies, and Ălfric follows Isidore in ordering his material according to subject, such as kinds of birds, kinds of fish, names of plants, etc. Here the similarity between Ălfric and his source ends: while Isidore is encyclopedic, drawing upon arcane and fantastical material, Ălfric, in contrast, takes great care in winnowing his material to preserve only that vocabulary which is most useful for the beginning student of Latin (ibid.: 20). The approximately 1300 Latin words and their Old English translations are, for the most part, basic and familiar terms. The following grouping is typical: sanguis blod âbloodâ; caro flĂŠsc âflesh, bodyâ; cutis hyd âhideâ; pellis fell âskinâ; scapula sculdra âshoulderâ; dorsum hrycg âbackâ; uenter wamb âstoma...
Table of contents
- Cover
- Half Title
- Title Page
- Copyright Page
- Table of Contents
- Acknowledgements
- Series Preface
- Introduction
- Section 1 Introduction and Latin and Greek Sources
- Section 2 Early Old English Glossaries
- Section 3 Glossed Texts and Glosses as Texts
- Section 4 Late Old English Glossaries
- Index