
- 232 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
About this book
Sholem Aleichem, whose 150th anniversary was commemorated in March 2009, remains one of the most popular Yiddish authors. But few people today are able to read the original. Since the 1910s, however, Sholem Aleichem's works have been known to a wider international audience through numerous translations, and through film and theatre adaptations, most famouslyFiddler on the Roof. This volume examines those translations published in Europe, with the aim of investigating how the specific European contexts might have shaped translations of Yiddish literature. With the contributions: Olga Litvak- Found in Translation: Sholem Aleichem and the Myth of the Ideal Yiddish Reader Alexander Frenkel- Sholem Aleichem as a Self-Translator Eugenia Prokop-Janiec- Sholem Aleichem and the Polish-Jewish Literary Audience Gennady Estraikh- Soviet Sholem Aleichem Roland Gruschka- 'Du host zikh a denkmol af eybik geshtelt': The Sovietization and Heroization of Sholem Aleichem in the 1939 Jubilee Poems Mikhail Krutikov- A Man for All Seasons: Translating Sholem Aleichem into Soviet Ideological Idiom Gabriella Safran- Four English Pots and the Evolving Translatability of Sholem Aleichem Sabine Koller- On (Un)Translatability: Sholem Aleichem's Ayznban-geshikhtes (Railroad Stories) in German Translation Alexandra Hoffman- Laughing Matters: Translation and Irony in 'Der gliklekhster in Kodne' Kerstin Hoge- Lost in Marienbad: On the Literary Use of the Linguistic Openness of Yiddish Anna Verschik- Sholem Aleichem in Estonian: Creating a Tradition Jan Schwarz- Speaking Tevye der milkhiker in Translation: Performance, Humour, and World Literature
Trusted by 375,005 students
Access to over 1.5 million titles for a fair monthly price.
Study more efficiently using our study tools.
Information
Table of contents
- Cover Page
- Title Page
- Copyright Page
- Contents
- Acknowledgements
- List of Illustrations
- List of Contributors
- Introduction
- 1 Found in Translation: Sholem Aleichem and the Myth of the Ideal Yiddish Reader
- 2 Sholem Aleichem as a Self-Translator
- 3 Sholem Aleichem and the Polish-Jewish Literary Audience
- 4 Soviet Sholem Aleichem
- 5 ‘Du host zikh a denkmol af eybik geshtelt’: The Sovietization and Heroization of Sholem Aleichem in the 1939 Jubilee Poems
- 6 A Writer for All Seasons: Translating Sholem Aleichem into Soviet Ideological Idiom
- 7 Four English Pots and the Evolving Translatability of Sholem Aleichem
- 8 On (Un)translatability: Sholem Aleichem’s Ayznban-geshikhtes (Railroad Stories) in German Translation
- 9 Laughing Matters: Irony and Translation in ‘Der gliklekhster in Kodne’
- 10 Lost in Marienbad: On the Literary Use of the Linguistic Openness of Yiddish
- 11 Sholem Aleichem in Estonian: Creating a Tradition
- 12 Speaking Tevye der milkhiker in Translation: Performance, Humour, and World Literature
- Index
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn how to download books offline
Perlego offers two plans: Essential and Complete
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.5M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1.5 million books across 990+ topics, we’ve got you covered! Learn about our mission
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more about Read Aloud
Yes! You can use the Perlego app on both iOS and Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Yes, you can access Translating Sholem Aleichem by Gennady Estraikh in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Languages. We have over 1.5 million books available in our catalogue for you to explore.