Chapter 1
Religious Literature in Messiaenâs Personal Library
Yves Balmer
Personal libraries allow us to materialize in the most visible manner the interface between the act of creation and the social space in which that act is immersed.
â Paulo DâIoro and Daniel Ferrer1
The eclecticism and the sheer number of references cited in Messiaenâs TraitĂ© de rythme, de couleur et dâornithologie, combined with third-party reports of the composerâs monumental literary knowledge, give clear proof that Messiaen possessed a vast and varied library.2 Still, to date, there have been few studies of Messiaenâs private library and preferred reading materials, despite existing research that has revealed the heuristic potential of such investigations.3 The present study elaborates upon the concept of Messiaen as a reader. It does not seek to discover how specific texts may have influenced the composer personally or musically, but rather to sketch a portrait of the composer through the medium of the texts he read.
There is currently no formal catalogue of Messiaenâs personal library.4 This study draws from a body of some 600 references to works or authors contained in the seven volumes of Messiaenâs theoretical magnum opus, the TraitĂ©, with the intention of reconstructing not the definitive version of Messiaenâs library, but rather, an impression of that collectionâs essence. While there are certainly lacunae in this portrait, it is nevertheless based upon a set of works read by the composer and judged by him to be of interest and worthy of citation in his own writings. Beyond the coherence lent to this corpus by the identity of its reader, it was an interest in possible links between these references that motivated this investigation, with the hope that it will broaden our knowledge of the composer through the medium of his readings, which he presented in his writings as some of the sources of his art. A personal library, and more particularly, a group of books known to have been read by their owner, reveals something about the ownerâs taste and choices. It contains traces of his personal intellect. These traces have implications on both the personal and social levels.
Messiaen came from a family of intellectuals and was therefore well read. It is no surprise therefore that he provided references for most of the citations in the TraitĂ©.5 These references constitute a clear collection of primary source material while also hinting at the composerâs sense of their usefulness. The first chapter of volume 1 of the TraitĂ©, entitled âLe Tempsâ, for example, is based primarily on the juxtaposition of citations pulled from a variety of texts, revealing Messiaen as a reader who compiles material from multiple sources. The sum of this heterogeneous set of citations creates a strange new whole, reminiscent of the eclectic construction of Messiaenâs musical language.6
It is possible to define several coherent groups within the whole of Messiaenâs citations; however, the majority of references are the names of composers (see appendix, p. 26). Messiaen also refers to a number of painters. It is harder to discern other groups because the texts come from a variety of disciplines including literature, poetry, musicology, ornithology and philosophy. This essay explores two key points gleaned from the TraitĂ©âs textual references. First, Messiaenâs literary references contain a clear set of readings rooted in the Catholic Literary Renaissance. Second, Messiaenâs frequent citation of the collective work Les Rythmes et la vie (discussed in detail below) provides an opportunity to understand his discovery of seemingly secular authors via the Catholic milieu.
Olivier Messiaen, a reader influenced by the Catholic Renaissance
In late nineteenth-century France, a movement developed that became known as the âChristian Intellectual Renaissanceâ. According to historian HervĂ© Serry, this movement encompassed âall of the debates, public entreaties, essays, novels and poetry up until the early 1930s written by authors identifying themselves as Catholic and intended as specifically literary and more generally intellectualâ.7 The Christian Intellectual Renaissance found a more explicitly literary expression with the advent of the Catholic Literary Renaissance, founded by a group of writers determined, according to Serry, to âforge a Catholic aesthetic that, in their spirits, would serve as spearhead for the religious reconquest of the âeldest daughter of the Churchâ whose straying into âsecularismâ had culminated with the 1905 French law on the separation of Church and Stateâ.8 Most of the movementâs writers were converts to Catholicism and included Paul Claudel, Charles PĂ©guy, Georges Bernanos and François Mauriac.9
Messiaen shared with these writers a rejection of Enlightenment ideals, asserting his distaste for the work of French philosopher Jean-Jacques Rousseau, much like Ernest Hello, one of the movementâs precursors.10 The âcondemnation of the infernal foursome of Voltaire, Rousseau, Hegel, and Renanâ was a major theme throughout Helloâs work.11
Messiaenâs literary references in the TraitĂ© include writers who were precursors to the Christian Intellectual Renaissance, writers solidly positioned within the movement itself, and philosophers who followed in its footsteps. Among the nineteenth-century authors who prefigured the Catholic Renaissance and embodied its spiritualist essence stands Ernest Hello, who is also known for his influence on Messiaenâs Visions de lâAmen.12 Hello (1828â85) represents a model Catholic writer, described by essayist François Angelier as a man whose âinfluence on the mystical literature of the 19th and 20th centuries is as pregnant as it is discreet: [author] Georges Bernanos claims to owe âeverythingâ to him, [poet and diplomat] Paul Claudel praises his âdazzling strokes of lightening,â and [Nobel laureate] AndrĂ© Gide makes reference to him. Echoes of Helloâs writing can also be heard in the work of [prominent contemporary writers] Julien Green and Dominique De Roux.â13 Helloâs position as a precursor to the Christian intellectual movements also stems from his determining influence on LĂ©on Bloy while Hello was still alive.14 Bloy would later become the Godfather of Jacques Maritain,15 one of the key figures in the Christian Intellectual Renaissance.16
Another precursor to the Christian intellectual movement quoted by Messiaen is Maurice de GuĂ©rin, a poet of Christian and spiritualist sensibilities.17 For example, Messiaen cites a long passage from GuĂ©rinâs poem Centaure to clarify the effect of the âgradual slowing of durationsâ in the Indian rhythm Lakskmßça (tĂąla number 88 in Messiaenâs list in TraitĂ© I, p. 296):
Slept on the threshold of my retirement, the sides hidden in the cave and the head under the sky, I followed the spectacle of the shades. Then the foreign life that had penetrated me during the day detached from me drop by drop, turning over to the peaceful centre of Cybele, as after the heavy shower the remains of the rain attached to the foliages make their fall and join water.18
A Christian figure who considered that âManâs heart is the place of union between the sky and the earth, the meeting point of God and the animal within humanityâ, Maurice de GuĂ©rin was a poet in close touch with nature with whom Messiaen identified.19 François Mauriac,, one of the major figures of the Catholic Literary Renaissance, later wrote a preface for an edition of GuĂ©rin whom he considered as a reference for the movement. Mauriac described GuĂ©rinâs poems as âthe most beautiful of our literatureâ.20
Other authors cited by Messiaen in his TraitĂ©, including Paul Claudel, Emile Baumann and Pierre Reverdy, were directly involved in the Catholic Literary Renaissance. These three writers all published in Plonâs collection Roseau dâor edited by Jacques Maritain and Stanislas Fumet.21 Claudel characterized the Catholic Literary Renaissance as âone of the most interesting literary revolutions to take place in our countryâ.22 He noted: âFor centuries all of our poetsâ efforts have gone towards the creation of a fictitious land where the Gospel never sets foot, a place ignorant of Christâs Revolution and moral code and reigned over by the gods of paganismâ.23
Messiaen also refers to Pierre Reverdy, one of his favourite poets, who also belonged to the Catholic Literary Renaissance.24 In reality, Reverdy was thirstier for the absolute than a true Catholic or mystic, but he converted to the Catholic faith for a period of time, and lived near the Benedictine Abbey of Solesmes from 1926 onwards. In 1927, Reverdy published the poem âLe Gant de crinâ [The Horsehair Glove] in the Roseau dâor collection. Many of his other poems were also featured in the collectionâs collective volumes.
There is one more literary work that Messiaen cites (in the third volume of his TraitĂ©), which relates to the Catholic Renaissance: Baumannâs Nourritures cĂ©lestes. Emile Baumann (1868â1941) wrote the preface for the translation of LâImitation de JĂ©sus-Christ, published by the Catholic editor DesclĂ©e de Brouwer.25 His work is penetrated with a mystical, sorrowful Catholicism in the tradition of LĂ©on Bloy and Joris-Karl Huysmans. Some of Baumannâs works were reprinted (a few appeared for the first time) in a collection called âCatholic Renaissance Anthology at the beginning of the twentieth centuryâ,26 in which the editorâs biographical study of Baumann refers widely to the Catholic Renaissance.27
There remains a third category of references, those Catholic thinkers and philosophers who were part of the Catholic Literary Renaissance. First, there is Messiaenâs reference to Dom Columba Marmion (1858â1923) and his well-known book Le Christ dans ses mystĂšres (1919). In a work that traces the major themes...