Chapter 1
Photography and Proust
Proust was no Luddite: on the contrary, he was fascinated by, and knowledgeable about, the effect of mechanical devices on human ways of perceiving the world.1 He lived at a time when certain modern inventions familiar to us today had only just entered the realms of the collective imagination: as a result, the telephone, the camera, X-rays, even the aeroplane all found their ways into La Recherche, at both the thematic and stylistic levels.2 But the camera was a special favourite, and some of the most innovative narrative devices and themes to be found in the novel are âphotographicâ in a variety of senses ranging from the purely metaphorical to the almost concrete, as we will see in this chapter.
Much has been written recently about Proust and photography: most famously by the photographer BrassaĂŻ in his posthumously published Proust et la photographie (1997), and more recently in a detailed and comprehensive study by Ăine Larkin, with many other books, chapters, and essays in between.3 This chapter does not seek to repeat their work, but aims to look at both the primary and critical material with the specific link between photography and self-writing in mind, in order to show how Proust is the unlikely ancestor of Guibert, Ernaux, and MacĂ© in this field. We will see how his references to photographs and the photographic in La Recherche anticipate the metaphorical, analogical, and concrete uses made of the same by the writers who were to come after him, and how, in at least one passage of his novel, he seems to envision his writing as a form of writing with light. As he is a âprecursorâ, however, this chapter is shorter than those which follow, and contains several sections: starting with Proustâs relationship with photography during his life, I will go on to discuss three instances in La Recherche corresponding to three key aspects of photography, then end on the strange ways in which photography has led to a blurring of the boundaries between the novel and reality for certain celebrated readers of Proust.
Proust had a reputation as a benevolent photomane, wont to pester his friends for photographs of themselves and to bore new acquaintances with his vast collection.4 There are plentiful anecdotes, as well as evidence in the correspondence, about his obsessive desire to obtain photographs as well as the eagerness with which he would offer his own. When Charles Maurras asked Proust for a photograph to accompany his review of Les Plaisirs et les jours, Proust immediately wrote back:
Quand avez-vous besoin de ma photographie? Si câest tout de suite je vous en enverrai une qui nâest pas bonne. Si jâavais une dizaine de jours ou un peu plus jâirais me faire faire chez Otto une photographie digne je ne dis pas de moi, mais de vous.5
[Exactly when will you need my photograph? If you need it at once, I will send you a bad one. If I could have a dozen days or a few more, I will go to Ottoâs and have one done which will be worthy, I would not say of me, but of you.]
When the handsome young Armand Duc de Guiche failed to send him a promised photograph, Proust wrote a reproachful, almost sulky complaint at the end of a longer letter: âQuand Ă votre photographie Ă vous, câest peu gentil de lâavoir promise et pas donnĂ©eâ [As for your photograph, it is not kind of you to have promised and not sent it].6 A couple of weeks later, the reproach having worked and the coveted image duly received, Proustâs tone was transformed by the joy of possession: âIl faut toujours vous remercier puisque vous ĂȘtes toujours gentil. Jâai reçu la belle photographie, trĂšs ressemblante, trĂšs prĂ©cieuse pour fixer les souvenirs dâun oublieuxâ [I must thank you, as always, because you are always so kind. I have received the beautiful photograph, very like, vital for a forgetful man who needs to fix his memories].7
Proust was hardly alone in being an exchanger, so to speak, of photographs: it was common practice at the time amongst socialites of Proustâs class. What has been more remarked upon by his contemporaries, and was therefore probably more singular, was his insistence on displaying his collection to others, usually new acquaintances. Many a visitor was obliged to examine, with real or feigned interest, the piles of âphotos de cocottes et de duchesses, de ducs et de valets de pied de grandes maisonsâ in the boulevard Haussmann apartment.8 Why was Proust so keen to show off his photographs? In the eighteenth century, it was customary for men of taste and privilege to have a gallery of portraits of their friends: Pope had one in his house in Twickenham. Such a gallery was an accepted form of self-representation, and Proustâs collection would almost certainly have functioned, at least on one level, as a self-portrait. The gift of a photograph implies trust, so a collection of such photographs would be, effectively, a list of testimonials constituting a glowing portrait of the ownerâs capacity for friendship.9
There are darker thoughts that can be associated with the collection of oneâs friendsâ photographs, however. Collecting has been associated with moral dubiousness since the eighteenth century, because of its private and self-indulgent nature;10 it is not just in this sense, however, that Proustâs collecting activities became problematic. The collection of photographs â of small representations of real people, effectively, which can be used and abused without the knowledge of the models â is clearly fraught with taboo possibilities. Proust freely admitted that he used his photographs to flesh out the characters of La Recherche, to seek proof of how family resemblances, for instance, were passed from generation to generation regardless of sex, but he apparently also enjoyed scouring his friendsâ photographs for incontrovertible evidence of ageing.11 Even more worrying are reports that:
Ă lâhĂŽtel Marigny, il aurait un jour tendu un paquet de photos Ă lâun des jeunes et vigoureux garçons bouchers qui lui tenaient compagnie afin quâil crache sur les portraits dâamies cĂ©lĂšbres: la comtesse Greffulhe, Mme de ChevignĂ©, etc. Et il aurait lui-mĂȘme crachĂ© sur celui de Mme Proust.
[At the Hotel Marigny, it is said that one day he held out a packet of photographs to one of the young and vigorous butcher boys who kept him company, for him to spit on the portraits of his famous friends: Countess Greffulhe, Madame de Chevigné, and so on. And apparently he himself spat on a photograph of Madame Proust.]12
Whether or not this is true (CĂ©leste Albaret denies it vehemently), such an act is not so much that of a collector as of someone who is using â and abusing â the power wielded by any possessor of a photograph.
I have argued elsewhere that the narrator of La Recherche does not have the characteristics of a possessive and self-indulgent collector,13 and it is tempting to conclude that his creator was not one either, on the evidence of the eventual fate of his prized photograph collection. When forced to move out of his Boulevard Haussman apartment, Proust was obliged to dispose of a large quantity of his papers and photographs. In a letter dated April 1919, he writes that he asked CĂ©leste to burn them: âjâai brĂ»lĂ© des autographes prĂ©cieux, des manuscrits dont il nâexiste pas de copie, des photographies devenues raresâ [I burned precious autographs, manuscripts of which there are no copies, rare photographs].14 Self-proclaimed collectors move might and main to ensure the survival of their collections beyond their own deaths.15 Proustâs attitude to his photographs suggests that he did not consider it a âcollectionâ in its own right, to pass onto posterity, but regarded it more as a personal, autobiographical assemblage, or even simply as material for his novel, and therefore not destined to outlive him.
Photography and Writing the Self in La Recherche
As mentioned earlier, the importance of photography to Proustâs creative imagination â and thence in La Recherche, both on the level of theme and of structure â has been much discussed by other critics.16 What I therefore hope to offer in this section is not a comprehensive account of the place of photography in La Recherche, but some illuminating links between self-writing and the photographic in Proust, uses of metaphors and analogical thinking which firmly embed the photographic into the act of writing the self. I will discuss these through three close readings of passages involving photography in La Recherche: a âphotographicâ vision of his grandmother; X-rays and composite photographs; and transfiguration of the self through photography as writing.
The narratorâs grandmother is photographed on several occasions. One of the earliest instances occurs in the first part of Le cĂŽtĂ© de Guermantes, where the narrator experiences a moment of âphotographicâ vision when he sees his grandmother after a period of absence.17 Returning from his travels, the Narrator enters the salon where his grandmother is reading, unnoticed by her:
HĂ©las, ce fantĂŽme-lĂ , ce fut lui que jâaperçus quand, entrĂ© au salon sans que ma grand-mĂšre fĂ»t avertie de mon retour, je la trouvai en train de lire. JâĂ©tais lĂ , ou plutĂŽt je nâĂ©tais pas encore lĂ puisquâelle ne le savait pas, et [âŠ] elle Ă©tait livrĂ©e Ă des pensĂ©es quâelle nâavait jamais montrĂ©es devant moi. De moi [âŠ] il nây avait lĂ que le tĂ©moin, lâobservateur, [âŠ] le photographe qui vient prendre un clichĂ© des lieux quâon ne reverra plus. Ce qui, mĂ©caniquement, se fit Ă ce moment dans mes yeux quand jâaperçus ma grand-mĂšre, ce fut bien une photographie.18
[Alas, it was this phantom that I saw when, entering the drawing-room before my grandmother had been told of my return, I found her there reading. I was in the room, or rather I was not yet in the room since she was not aware of my presence, and [âŠ] she was absorbed in thoughts which she had never allowed to be seen by me. Of myself [âŠ] there was present only the witness, the observer, [âŠ] the photographer who has called to take a photograph of places which one will never see again. The process that automatically occurred in my eyes when I caught sight of my grandmother was indeed a photograph.]19
In this moment when he is still ânot thereâ, when he is not present as a loving viewer but only as a camera-like, passive set of eyes (âce qui, mĂ©caniquement, se fit Ă ce moment dans mes yeuxâ), the Narrator sees his grandmother for the first time as she truly is. Usually we do not see our loved ones in this way, because our love and tenderness blur our vision. Occasionally, however,
[nos regards] fonctionnent mĂ©caniquement Ă la façon de pellicules, et nous montrent, au lieu de lâĂȘtre aimĂ© qui nâexiste plus depuis longtemps mais dont elle [notre intelligence] nâavait jamais voulu que la mort nous fĂ»t rĂ©vĂ©lĂ©e, lâĂȘtre nouveau que cent fois par jour elle revĂȘtait dâune chĂšre et menteuse ressemblance. (ii, 439, my italics)
[(our eyes) set to work mechanically, like films, and show us, in place of the beloved person who has long ago ceased to exist but whose death our tenderness has always hitherto kept concealed from us, the new person whom a hundred times daily it has clothed with a loving and mendacious likeness.] (iii, 156, my italics)
Proust makes it clear that to see a loved one âphotographicallyâ is to see her in the context of her impending death. âAs a mechanical and chemical process, photography acts as the embalming of reflections past [âŠ] photographic images are effigiesâ, even when they represent people who are still alive.20 (Indeed photography has even been held responsible for setting off and accelerating the ageing process, as we will see in the next chapter.) Habitually, our love for the person superimposes a younger image onto the ageing face, and it is only when we are given â in spite of ourselves â a moment of photographic vision that we are forced to contemplate the personâs mortality.
However traumatic its effect may be, photographic vision is also a way of seeing which makes it possible for us to see a loved person as an other:
Moi pour qui ma grand-mĂšre câĂ©tait encore moi-mĂȘme, moi qui ne lâavais jamais vue que dans mon Ăąme, toujours Ă la mĂȘme place du passĂ©, Ă travers la transparence des souvenirs contigus et superposĂ©s, tout dâun coup, dans notre salon qui faisait partie dâun monde nouveau, celui du Temps, celui oĂč vivent les Ă©trangers dont on dit âil vieillit bienâ, pour la premiĂšre fois et seulement pour un instant car elle disparut bien vite, jâaperçus sur le canapĂ©, sous la lampe, rouge, lourde et vulgaire, malade, rĂȘvassant, promenant au-dessus dâun livre des yeux un peu fous, une vieille femme accablĂ©e que je ne connaissais pas. (ii, 439â40)
[I, for whom my grandmother was still myself, I who had never seen her save in my own soul, always in the same place in the past, through the transparency of contiguous and overlapping memories, suddenly, in our drawing-room which formed part of a new world, that of Time, that which is inhabited by the strangers of whom we say âHeâs begun to age a great dealâ, for the first time and for a moment only, since she vanished very quickly, I saw, sitting on the sofa beneath the lamp, red-faced, heavy and vulgar, sick, day-dreaming, letting her slightly crazed eyes wander over a book, an overburdened old woman whom I did not know.] (iii, 156â57)
Proust describes the way in which the Narrator sees his grandmother using terms borrowed from photography, although unlike Guibert, as we will see, his knowledge of the processes is much less specialized and therefore perhaps not quite detailed enough to make this instance of alienated seeing analogically photographic. It is nevertheless a fully developed metaphor, that of oneâs eyes working mechanically and creating an image on a film, helped by a particular stage and light source: âsur le canapĂ©, sous la lampeâ. And the result is an âobjectiveâ image of a loved one, taken from the cameraâs point of view, not from the selfâs. The Narratorâs grandmother has always been a part of him, until the moment when photographic vision places her in the âmonde [âŠ] du Tempsâ, and shows her to him as an ageing woman. It may seem paradoxical that photographic vision should do this, because we usually think of photographs not as putting things back into, but taking them out of time, capturing a moment and making it eternal.21 But Proust here shows how it is the Narratorâs affective imagina...