This chapter addresses two particular aspects of spatiotemporal entanglements: everydayness and simultaneity. This is in part a response to the challenge posed by the editors of this volume to readdress questions of ordinariness and diversity. This is also a response to Kramschâs (2018) warning that the contemporary focus on space that has emerged in translingual metaphors and ideas such as spatial repertoires (Canagarajah, 2018; Pennycook & Otsuji, 2014, 2015a) runs the danger of omitting time, history, and subjectivity from our understanding: âin any trans-perspective on language theories and practices, a post-structuralist focus on Space must be supplemented by a post-modern concern with Timeâ (Kramsch, 2018, p. 114). It is to bring time and spaceâeverydayness and worldlinessâtogether and to show how time and space are entangled in everyday simultaneous activities that we have here adopted the term mundane metrolingualism, drawing, on the one hand, on our prior work on metrolingualism (Otsuji & Pennycook, 2010; Pennycook & Otsuji, 2015a) and, on the other, a focus on ordinariness. Alongside its slightly negative implicationsânot just ordinary but also tedious, prosaic, and repetitiveâthe term mundane carries (via its historical connections to contemporary le monde) a sense of worldliness, or terrestrial and material relations. It is these two senses that we wish to convey here: the quotidian and the worldly. Worldliness itself has been used (Pennycook, 1994; Said, 1983) to steer a path between notions of language as an idealized abstract system disconnected from its surroundings, and a materialist view of language that reduces it to circumstantial determinations. For us the challenge was how to describe everyday urban multilingualism as part of the fabric of ordinary lives in the city.
A focus on the âordinariness of diversityâ derives from Higgins1 and Coenâs (2000) argument that what humans have in common are differences: âdiversity is the given reality of human social actionâ (p. 15). From âthe drag queens, who sought tolerance for their lifestylesâ to the discapacitados (disabled) âwho were seeking new opportunitiesâ, their âexpressions of agency and transgression were geared to the very specific details of their everyday lives ⌠They wanted people to know how ordinary they were, at least in their own contextâ (Higgins & Coen, 2000, p. 18). Wessendorf (2014) makes a related point in her study of Hackney, London, arguing that âvisible differences along ethnic, racial and religious lines do not matter in the daily doings of a super-diverse neighbourhoodâ and âthese differences have become commonplaceâ (p. 173). By proposing notions such as corner-shop cosmopolitanism, banal cosmopolitanism, pragmatic-being-together, or unpanicked multiculturalism, Noble (2009) similarly draws attention to the ordinariness of diversity in everyday life.
The notion of the ordinariness of diversity, therefore, is important from several standpoints: it is a political statement that insists that in order for there to be a âworld in which the ordinariness of diversity is the ânormativeâ reality, the vast inequalities in the material wealthâ of the world must be challenged and changed (Higgins & Coen, 2000, p. 276). Ethnographic praxis, from this point of view, is about understanding how difference is lived in particular contexts, and how that difference can be changed from marginalized practice only by addressing broader forms of social and economic inequality. It is also an epistemological statement aimed at the narrow and normative understandings of life on which much of the social sciences have been based: the ways in which linguistic diversity has been understood, for example, has been premised on assumptions of normative homogeneity derived from particular class, educational, and ethnic backgrounds. It is also a statement about human experience: differenceâsocial, cultural, sexual, economic, racialârather than commonality is the core experience of human life; diversity is not exotic or something that others have, but key to all experience.
The political and the epistemological come together in many related ways of considering the ordinariness of diversity. The cluster of terms that have been variously used to address these concernsâeveryday, unremarkable, mundane, grassroots, from belowâall seek to raise similar questions, though from slightly different perspectives. An emphasis on the everyday, as Semi et al. (2009) note, directs attention toward âthe situated character of social relations and practicesâ as a âset of ordinary, banal, constitutive, incorporated practicesâ (p. 69). The idea of practices invokes repeated social and linguistic activities (Pennycook, 2010) as well as the ways in which social activity is organized and embodied (Bourdieu, 1977). As de Certeau (1984) argued in The practice of everyday life, âeveryday practices, âways of operatingâ or doing thingsâ should no longer âappear as merely the obscure background of social activityâ but rather should be seen as a key to understanding social and cultural relations (p. xi). This is not, he insists, a return to the individual, but a focus on how everyday practices such as walking, talking, reading, writing, dwelling, or cooking are organized. Similarly, Schatzki (2002) points to the key understanding that social life is âplied by a range of such practices as negotiation practices, political practices, cooking practices, banking practices, recreation practices, religious practices, and educational practicesâ (p. 70). For Wise and Velayutham (2009), everyday multiculturalism is understood as âa grounded approach to looking at the everyday practice and lived experience of diversity in specific situations and spaces of encounterâ (p. 3).
A focus on the everyday is by no means, therefore, a celebration of everydayness; any critical projectâand this is evidently part of Bourdieuâs focus on habitusâalso involves a critical analysis of the ways in which social structure is not just an abstract structuring of inequality but a lived and embodied experience of social difference. Everyday diversity is not only, therefore, concerned with temporal dimensions as part of repeated everyday practice but also with the non-elite world of struggle for recognition. The notion âfrom belowâ, for example, has been used in various domains, including linguistic landscapes (Coupland, 2010) to distinguish between official, state-sanctioned signage (from above) and signs put up by ordinary people (from below). Although the above/below distinction is a considerably simplified approach to social order, it draws attention to everyday or ordinary linguistic practices that are often different from, if not overtly in opposition to, state-sanctioned language policies. This framing has also been used to distinguish between âEnglish from aboveâââthe promotion of English by the hegemonic culture for purposes of âinternational communicationâââand âEnglish from belowâââthe informalâactive or passiveâuse of English as an expression of subcultural identity and styleâ (Preisler, 1999, p. 259). The distinction further occurs in work that attempts to capture the difference between the dominant and homogenizing forces of globalization âfrom aboveâ and globalization âfrom belowâ, which is âstructured by flows of people, goods, information, and capital among different production centres and marketplaces which, in turn, are the nodes of the non-hegemonic world-systemâ (Ribeiro, 2012, p. 223).
This focus is echoed in work on grassroots language and literacy. Khubchandani (1983) draws our attention to the distinction between officially regulated and described modes of plurilingualism (mandatory bilingualism) as they occur in educational and legislative frameworks and the ordinary plurilingualism of everyday language use (grassroots pluralism). Mohanty (2013) maintains this distinction between âgrassroots multilingualismââthe use of âmultiple languages in daily life transactionsâ (p. 307)âand the language policies of Indian education. Blommaertâs (2008) grassroots literacy is similarly concerned with âwriting performed by people who are not fully inserted into elite economies of information, language and literacyâ (p. 7). These terms all draw attention to everyday social practices compared to mandated, regulated, and standardized visions (Pennycook, 2016). This is about the material, the ordinary, and the tangible. It is also about the counter-hegemonic, about resistance, struggle for recognition, and opposition to dominant or normative indications of language.
All these termsâgrassroots, from below, everyday, ordinaryâdraw attention to repeated social practices that are frequently not in accordance with, and often in opposition to, the sanctioned, top-down, hegemonic world of normative action and beliefs. Drawing on prior work (Pennycook, 2007) that developed the notion of worldliness in relation to Mignoloâs (2000) understanding of mundializaciĂłn/mondialisation (as opposed to globalizaciĂłn/globalisation) as âlocal histories in which global histories are enacted or where they have to be adapted, adopted, transformed, and rearticulatedâ (p. 278), we here take up the notion of mundanity to emphasize local contexts of everyday diversity. This is akin to Santosâ (2018) understanding of âbottom-up subaltern cosmopolitanismâ with its focus on decolonization and âintercultural translationâ (p. 8). Our own interests in the everyday entanglements of language, people, place, and objects have, thus, brought us to the notion of mundane metrolingualism as a way of dealing with the ordinary assemblages of people, objects, and linguistic resources in a Bangladeshi-owned corner store in Tokyo.
Comings and goings in Isuramu YokochĹ
The Bangladeshi-owned corner shop we focus on in this chapter is located in Isuramu YokochĹ (Islamic alley) in Hyakunin-chĹ in Shinjuku (Tokyo). As we have argued elsewhere (Pennycook & Otsuji, 2017), Bangladeshi-run stores in different parts of the world may contain similar goods, from imported riverine fish, spice, and rice to locally grown (and slightly different) vegetables (onions and bitter melon), as well as items such as phone and SIM cards. Yet, when these objects encounter the variable affordances of these different shops, they enter into new and momentary sets of relationships that we call semiotic assemblages (Pennycook, 2017; Pennycook & Otsuji, 2017). The notion of assemblages as âad hoc groupings of diverse elements, of vibrant materials of all sortsâ (Bennett, 2010, p. 23) allows for an understanding of how different trajectories of people, semiotic resources, and objects meet at particular moments and places. To this understanding of the vibrancy of matter, the importance of things (goat meat, phone and SIM cards, Henna hair coloring products), and the significance of place as the geographical context for the entanglement of physical, social, and economic processes, we can then reintroduce our interest in the key question of ordinary diversity.
Varis (2017) challenges the idea of diversity based on a normative reaction to the unexpected and proposes making diversity a default position in order to âun-exoticise at least some of what is considered institutionally as âunusualââ (p. 37). While at first glance the focus on an âunusualâ shop in Tokyo may appear to exoticize diversity, our interest by contrast is in the ordinariness of the available and sedimented human and non-human resources (linguistic, material, sensory, and other semiotic resources that make up the spatial repertoire) that have emerged from the repeated practices related to this particular place. Everydayness we therefore see in spatiotemporal terms formed by a âset of ordinary, banal, constitutive, incorporated practicesâ (Semi et al., 2009, p. 69). For customers, halal matters, familiar foods such as plain paratha (flatbread) and shaki (cow stomach) matter, the price matters, and the location matters (especially being on the next block from the local mosque). These are crucial elements for their ordinary lives and activities. While such linguistic and multimodal landscapes, smellscapes (Pennycook & Otsuji, 2015b) or activities occurring in the shop might generally be seen as foreign, unfamiliar, and exotic from certain Japanese or other viewpoints, they are not unusual from the viewpoint of diversity from below, from the everyday perspectives of the particip...