1
INTRODUCTION
Whoâs been telling my tale?
The catchphrase above suggests that someone else has got there first: that familiar and much-loved stories we claim as âoursâ1 may not necessarily be so after all; we may not find older tellings instantly recognisable in every detail, but that is in itself a reason for looking further back than we have been accustomed to do. The dwarves in Snow White who ask that sort of question we take for granted as characters in a fairy tale; but it will be useful to define what sort of material such a term has come to entail, and just how old we might expect some fairy tales to be.
As a working definition of a fairy tale I have adopted the following: âa tale with a marked fantastic or magical content and a high moral standpointâ. Fairy tale belongs to the larger category of folktale, associated in the first instance with oral tradition. Within that broad grouping it differs from myth in not attempting explanation of creation or the world; it differs from legend in not offering historically believable material; and it differs from other non-magical folktale categories such as humorous tales and novellas in its framework of unbelievability.2 It can include literary works of named authors as well as anonymous narrators: fairy tales are frequently presented even in literary settings as popular and traditional material being told orally to a listener or listeners. It is easy to think of examples where such categories overlap, and scholars may choose to see the story of the one-eyed ogre as fairy tale3 as readily as folktale.
So much for definitions in isolation. Students of fairy and folktale can voice frustration at the diversity of formulations possible; and we can feel left with a sense of confusion worse confounded.4 Of some half-dozen definitions collected by Stein5 those of Bolte and Ranke are similar to the above; those of Stith Thompson and Vladimir Propp emphasise their own specific interest in motifs and functions6 respectively. J.R.R. Tolkien invoked a background of what he called âFaerieâ for the ethos of the fairy tale.7 Perhaps the least satisfactory characterisation is ironically one by Jacob Grimm himself, simply contrasting the poetic quality of the fairy tale with the historical aspect of legend. The level of documentation is now such that the Grimmsâ tales have acquired their own corpus of annotations, by Bolte and Polivka (1911â1932); and even Tolkienâs celebrated essay has acquired its own text and commentary! But some attempt at precision is necessary, because in practice the terms relating to popular storytelling are often loose and based on verbal association. Supernatural forces are normal in fairy tale, but need not be fairies as such; and many tales include gods, but not acting in some higher mythical capacity. The term âfairy taleâ is generally used as an equivalent to âmagic taleâ8 (German ZaubermĂ€rchen) or âwonder taleâ (WundermĂ€rchen), but normal English usage now prefers Grimmsâ Fairy Tales to Grimmsâ Wonder Tales. Folk tale and fairy tale are often treated as almost interchangeable, but a traditional riddle-tale like King John and the Abbot is a folktale without any claim to being a fairy tale, precisely because any wonder or magical element is missing. The term âinternational taleâ is a useful professional term when linking folktales to the Aarne-Thompson-Uther index of tales (ATU),9 where magic tales occupy numbers 300â749; but again the termâs currency outside the academy is much less than that of folktale as a matter of common usage. In the end I chose to emphasise fairy tale because I think it best links an ancient tale like Cupid and Psyche with the elaborately decorated contes de fĂ©es of 17th-century France,10 and because fairy tales like those of Perrault or the Grimms are the kind of stories most likely to lie still partly submerged and undetected in the ancient world.11
Fairy tales of any period present some specific expectations of thematic content. We might expect family disharmony that calls for resolution: typically sibling rivalry is involved, like that of Psyche and her sisters, or even incest, as in some forms of Cinderella. A tale may involve a quest or the solution to a problem, like Psycheâs implementation of tasks set by a future mother-in-law. Also important is the sympathy of the reader or listener for the protagonist. A supernatural agent, magic helper or magic object will somehow be expected to put matters right in the plot; and there will be rewards for the modest and virtuous, and punishments for those who are not. There are some distinctive motifs that seem to point to fairy tale quite inexorably: if anyone is turned into or out of a frog,12 then fairy tale will be the first thing to suggest itself. If however someone turns into or out of a stag, the reader will be more likely to think of the story as myth13: such is the whimsical power of traditional association. We expect some typical tale elements, as when animal helpers assist the heroine to accomplish impossible household tasks, or a king offers half his kingdom for whatever it might be, or there is a surfeit of golden objects, or invisibility looms large. We are also prone to associate certain stereotyped phrases with the fairy tale: âAll the better to x you withâŠâ is among the most distinctive; to say nothing of âOnce upon a timeâ and âhappily ever afterâ, as well as âWhoâs been sleeping in my bed?â There may be gruesome features, like Psycheâs indirect murder of her sisters, and happy endings are not as assured as we tend to take for granted: Hippomenes and Atalanta undergo a transformation that denies them any sexual fulfilment, just as surely as Perraultâs version does not save Red Riding Hood from being finally eaten by the wolf.
The fairy tale: towards a traditional history
Before adding in a range of earlier examples, it is useful to suggest a chronological overview of Western fairy tale. Two Renaissance collections mark the beginnings of the modern genre as generally conceived: Straparolaâs Le piacevoli notti (The Delectable Nights) (1550â1553) with 14 fairy tales among 73 tales; and Basileâs Lo cunto de li cunti (âThe Tale of Talesâ, otherwise known as the Pentamerone), consisting of 49 tales and a frame (1634â1636). Both authors present an audience listening to a cycle of tales, preserving the illusion of orality, and in Basileâs case told by lower-class women. From the end of the 17th century come the significant markers of Charles Perraultâs Histoires ou contes du temps passĂ©, with its sub-title Contes de ma mĂšre Lâoye (Mother Goose Tales) and tales by Madame DâAulnoy, who coined the term Contes de fĂ©es itself (1698)14; it is with her set of 15 tales that the resourceful manipulation of fairy tale motifs might be said to come of age, and no fewer than five of her narratives look back to Cupid and Psyche as a model. Perrault had just produced what have become canonic versions of Cinderella, Puss in Boots, Sleeping Beauty and others; whatever the previous history of these tales, they here appear against an aristocratic, court background which valued good manners and an ethos of opulence. There is noteworthy inventiveness in evidence: dâAulnoyâs Finette Cendron and her sisters touch on Babes in the Wood, and even a one-eyed cannibal giant tricked into his own oven, before their own Cinderella plot is completed. Such tales are the product of educated circles and set the pattern of fairy tales that are essentially literary, and authored by named individuals, in a world where Ancient Ovidian metamorphosis and Medieval romance effortlessly coalesce.15 The fashion for fairy tale continued, notably in the hands of educated women writers such as Marie-Jeanne LâhĂ©ritier and Rose de la Force,16 till the substantial Cabinet des fĂ©es on the threshold of the French Revolution.
The tide now turned in favour of the notion of the oral tale collected from humble informants. By the early 19th century such tales could be collected along local or national lines for the most part, by individual scholarly initiatives, most notably those of the Brothers Grimm. In contrast to the educated output of the French salon-ladies, these tales were seen at least at the time as the preserve of the folk, the heritage of a nationâs soul17 through the spontaneous voice of the peasantry. This idealised state of affairs is now accorded a good deal of modification: the Grimms themselves edited and revised their collection Kinder-und HausmĂ€rchen (Childrenâs and Household Tales) seven times between 1812 and 1857; and at least some of their versions appear to have been influenced by literate versions of French inspiration.18
Since the Grimms the study of the oral tale has greatly developed, and a landmark was reached in 1910 with Antti Aarneâs index of popular tale types, revised by Stith Thompson in 1928 and 1961 and much expanded by H.-J. Uther in 2004, under the title The Types of International Folktales. A series of monographs appeared until around 1960 by various researchers studying the motif-variations of individual tales according to the historic-geographic method.19 Stith Thompsonâs revision of his motif-index of individual constituents of tales appeared in 1955â1958. The âmagic talesâ, otherwise fairy tales, are placed before religious tales, romances and stupid ogre stories in what is now the Aarne-Thompson-Uther classification, though these categories also contain a sprinkling of fairy/magic tales as well. And the massive EnzyklopĂ€die des MĂ€rchens begun by Kurt Ranke in 1977 saw its final supplementary volume in 2015.20 Of course the production of individually invented fairy tales taking only their starting-point from the traditional fairy tale has continued through the last three centuries, faster than scholarly study can keep up with them.
Here the history of the fairy tale might be allowed to rest, with occasional skirmishing over the âinventionâ of the first fairy tale: Ruth Bottigheimer saw Straparola as the actual inventor of the genre, giving rise to substantial controversy, particularly over whether the fairy-tale genre developed through oral use of written texts.21 But there remains a nagging doubt that the outline suggested so far cannot be the whole story. Two texts in particular stand out to challenge the above account: the 9th-century CE Chinese story of Yeh-Hsien which has been acknowledged as a fully-fledged Cinderella long before the European Renaissance, and one not truncated in any way22; and the substantial tale of Cupid and Psyche forming the centrepiece of the picaresque novel the Metamorphoses (The Golden Ass) by the Latin sophist Apuleius as early as the 2nd century CE.23 Some classicists explain the latter piece in different terms, and it is indeed a richly multifaceted text24; but only its mannered Late Latin language would prevent its being passed off as a text from an 18th-century French salonniĂšre. The fairy tale has been around for a good deal longer, and reached its literary maturity early.
To address the question of continuity between ancient and modern fairy tale repertoire two treatments appeared around the millennium: the present author and William Hansen independently produced studies setting out to show that the links from An...