An Irish Christmas
eBook - ePub

An Irish Christmas

  1. 144 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

An Irish Christmas

About this book

This book is a compendium of material, in English and Irish, on the festival of Christmas from the manuscripts of the National Folklore Collection recalling how Christmas was celebrated in the nineteenth and early twentieth century in all its regional diversity. The book begins with accounts of the Christmas preparations, before moving through Christmas Eve, with its fasting, feasting and a multitude of superstitions, Christmas Day, with its focus on the home and family, and on to the accounts of the communal celebration of St Stephen's Day with Wren Boys, games and hunting. Moving towards New Year's Day, the book recalls the optimism and fear associated with a transitional time when omens for the coming year were keenly observed, and finally concludes with accounts of the Little Christmas, also known as the Women's Christmas, celebrated on 6 January, and at which point the twelve-day festival comes to a close.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access An Irish Christmas by Stephen Newman in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in History & Irish History. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Publisher
THP Ireland
Year
2016
Print ISBN
9781845882785
eBook ISBN
9780750981484
Topic
History
Index
History
Illustration
Much like present times, it was on Christmas Eve that the festival began in earnest, and this was certainly the most ritualised day of the season. The Christmas story informed most customs, rituals and beliefs, especially as midnight approached, the time when it was believed Jesus was born. Interestingly, the account of Christmas Night, and the birth of Jesus, is relatively short in the New Testament with a far longer description of his death and resurrection. The interaction of the Christmas story with oral tradition has enhanced narrative strands over the centuries and has been continuously retold and reimagined within communities. In her article ‘Aifreann na Gine, Aifreann is Fiche’,1 Ríonach Uí Ógáin looks at the richness of lore associated with Christmas Eve. She notes, for example, that the folk imagination in Ireland has had a particularly strong engagement with the image of the Virgin Mary and Joseph seeking shelter in Bethlehem. As we will see, this part of the Christmas story is at the core of the candle rituals and is central to beliefs surrounding charity and generosity.
As families reunite for the festival, the collected material shows that stopping work was taken very seriously. It was almost taboo to engage in anything other than feeding animals and the necessary preparations for the Christmas dinner. All of the twelve days of Christmas were strictly observed as holidays and unnecessary work was commonly suspended until after 6 January. Michael Howard and Thomas Bolger from Kilrush recount the following:
Neither my three sons nor myself work from the Sunday before Christmas Day until after the Little Christmas. This was always the case amongst the tradesmen of the town. Not alone did painters stop work but also the coopers in Henry Street and the journeymen smiths who used to work at the three Smiths’ forges. (NFC 1391: 123; Michael Howard, Thomas Bolger, Kilrush, County Clare. Collector: Seán McGrath, January 1955.)
Niall Ó Dubhthaigh in Donegal emphasises the abstention from work throughout the festival:
Chuala mise m’athair mĂłr ĂĄ rĂĄ gur chuala sĂ© a athair fĂ©in ĂĄ rĂĄ ina chuid laethaibh Ăłga san go mbĂ­odh saoire ar an dĂĄ lĂĄ dhĂ©ag sin. NĂ­ bhĂ­odh obair thalamh nĂł sĂłrt ar bith faoin spĂ©ir ag dul anseo nĂł i bparĂĄiste ar bith eile thart fĂĄ dtaobh dĂșinn LĂĄ Nollag. BhĂ­odh spĂłrt agus greann agus imirt cluichĂ­ agus rudaĂ­ mar sin ag dul acu ach nĂ­ bheireadh siad arm ar bith ar scor lĂĄ oibre a dhĂ©anamh. BhĂ­odh siad ar shiĂșil, ag iomĂĄin, agus dĂĄ mbeadh aonach comhgarach bhĂ­odh siad uilig aige. BhĂ­odh siad uilig ar shiĂșil a’ seilg fosta. ChasfaĂ­ baicle mhĂłr de na buachaillĂ­ ar a chĂ©ile i mbaile Ă©igin agus bheadh a gcuid cluichĂ­ iomĂĄna ansin acu agus gach sĂłrt mar sin. Ansin nuair a thiocfadh an oĂ­che bheadh a gcuid cĂ©ilithe acu ins an chruth go mbeadh sean agus Ăłg pĂĄirteach ins an ghreann a bhĂ­ ag dul ar aghaidh ar feadh an dĂĄ lĂĄ dhĂ©ag seo. Sin nuair a bhĂ­ na laethe glĂłracha ins an tĂ­r seo – i bhfad roimh bhliantaĂ­ an drochshaoil. ‘SĂ­ bliain an drochshaoil an chĂ©ad rud a chuir maide ar an ghnĂĄs seo. Nuair a thĂĄinig na bliantaĂ­ sin thĂĄinig siad agus chuaigh siad thart agus nĂ­ raibh na daoine ariamh Ăł shoin chomh gleoirĂ©iseach agus a bhĂ­ siad roimhe sin.
[I heard my grandfather saying that his own father told him that when he was young the twelve days of Christmas were always a holiday. No work of any sort was done here or in any parish around us during the Christmas period. There used to be sport, merriment and games and so on, but not a tool was lifted to do a day’s work. There used to be hurling and if there was a fair anywhere near they used to all attend. They used to go out hunting as well. A gang of boys would meet in some town and have their games of hurling. Then at night they’d have cĂ©ilĂ­ dances, with young and old partaking in the merriment over these twelve days. These were the glory days in this country, long before the famine years. It was the year of the famine that put paid to such customs. These years came and went but the people were never as jolly again as they were before.] (NFC 932: 378–9; Niall Ó Dubhthaigh, Cloghaneely, County Donegal. Collector: SeĂĄn Ó hEochaidh, 1943.)
Mrs Bridget Hanratty of south Armagh gives a sense of the taboo surrounding work during Christmas:
Divil2 the work people done on the twenty-fourth. Not out in the fields. They’d do wee bits of turns about the place (house, yard and haggard3). ‘Ded,4 I mind5 people down the road here who would always start on Christmas Eve, an’ divil the much they were better of it. People always remarked it. Lawless they were. They’d start on that day to put out dung. It was always remarked. (NFC 1087: 123–4; Bridget Hanratty (90), Dromintee, County Armagh. Collector: Michael J. Murphy, December 1944.)
The weather would be keenly observed at this time with a number of superstitions surrounding it. The most common in the collection was the following:
They used to say that a ‘White Christmas meant a lean churchyard and a Green Christmas meant a fat churchyard.’ And ’twas true, as if there was very wet weather around the Christmas, a lot of people died. And we knew long ago what sort of weather to expect from the twelve days of the holidays, as they used to say: ‘For each day of Christmas, the following twelve months will suit.’ This meant that each of the Twelve Days were supposed to represent a month, and you could reckon on whether the following year would be wet or fine. (NFC 1391: 123; Tadhg Kelly, Kilrush, County Clare. Collector: Seán McGrath, January 1955.)
It was not uncommon in Irish folklore to believe that bad weather was a punishment for the behaviour of humanity on earth. In the following from Niall Ó Dubhthaigh, he appears to link the lack of white Christmases to the First World War (1914–18), which had also contributed to the general decline in prosperity among the people:
ThĂĄinig athrach mĂłr ar an Nollaig cinnte Ăł bhĂ­ mise mĂ© fĂ©in Ăłg. Nuair a bhĂ­ mĂ© i mo ghasĂșr agus rachaimĂ­s taobh amuigh den doras, bhĂ­odh an sneachta suas go dtĂ­ ĂĄr muineĂĄl orainn. BhĂ­odh achan nduine ag drĂ©im agus bhĂ­odh siad cinnte go mbeadh sneachta trom ann i dtrĂĄthaibh na Nollag. Agus Ăł bhĂ­ an Cogadh MĂłr deireanach ann d’imigh an sneachta agus d’imigh achan rud a raibh rath agus rathĂșnas ar bith air a bhaineas leis na daoine nĂł leis an tĂ­r. TĂĄ sĂ© canta ariamh go ndĂ©an Nollaig ghlas reilig mhĂ©ith agus creidim fĂ©in go bhfuil seo fĂ­or go leor. An geimhreadh nach mbĂ­onn an sneachta ann fĂĄn Nollaig, bĂ­onn mĂłrĂĄn aicĂ­deacha ag dul agus mĂłrĂĄn daoine, sean agus Ăłg, ag fĂĄil bhĂĄis.
[Christmas has changed so much since I was young. When I was a child you’d go out the door and be up to your neck in snow. Everybody expected snow and were certain of heavy snow around Christmas. But since the last Great War, the snow has left, along with everything that provided wealth and prosperity to either the people or the country. It has always been said that a green Christmas leads to a fat graveyard and I believe this to be true. A Christmas without snow is full of illness, and results in the death of a lot of people, both young and old.] (NFC 932: 385; Niall Ó Dubhthaigh, Cloghaneely, County Donegal. Collector: SĂ©an Ó hEochaidh, 1943.)
One aspect of Christmas Eve that has largely disappeared is the practice of fasting from early that morning until supper is served after dark. BrĂ­ghid NĂ­ Aghartaigh, from County Donegal, describes it as follows, as heard from her grandmother: ‘Roimhe seo dhĂ©anfadh an lĂĄ roimh LĂĄ Nollag a throscadh. NĂ­ Ă­osfaĂ­ tadaĂ­ an lĂĄ sin ach trĂ­ ghreim arĂĄn coirce agus trĂ­ bholgam uisce ar maidin’ [Before now, the day before Christmas Day was always a fast day. Nothing would be eaten apart from three bites of oat bread and three mouthfuls of water]. (NFC 335: 136; BrĂ­ghid NĂ­ Aghartaigh (30), Kilcar, County Donegal. Collector: Anna NĂ­ Éigheartaigh, March 1936.)
In Kilrush the day itself was austere, with fasting and confession:
As long as I remember Christmas Eve was always a fast day, and workmen, immediately they finished work at noon, went straight to confession. They had a tea dinner, as they used to call it, tea and bread and jam, when they came home. (NFC 1391: 127; Tone O’Dea, Kilrush, County Clare. Collector: Seán McGrath, January 1955.)
BrĂ­ghid NĂ­ Ruairc from County Cork describes the fast and the meal they enjoyed that night:
On Christmas Eve you’d get nothing to eat from breakfast – which was potatoes and dip (dip made of milk, salt and pepper, or usually grey water, salt and pepper, owing to the scarcity of milk) – until about 7pm, when the first supper was served. For this we had potatoes, fish (hake) and sauce made of milk and flour mixed together and boiled. The late supper, about 10.00pm, consisted of bread, butter, tea and currant cake. If any of us fell asleep before the last supper on Christmas Night, my father used say: ‘Éirígí as san nó gheobhaidh sibh an mol.’ [Give that up or you will get the ‘mol’]. The ‘mol’ was some fine fat sheep they had in heaven. Whiskey, porter and wine were drunk after the last supper. (NFC 1084: 160; Bríghid Ní Ruairc (70), Bantry, County Cork. Collector: Conchubhair Ó Ruairc, 1945.)
In Donegal the evening meal brought the fast to an end:
SĂ© an gnĂĄs anseo an dinnĂ©ar a ithe i dtrĂĄthaibh a haon a chlog sa lĂĄ. Ba Ă© an gnĂĄs a bhĂ­ ann an dinnĂ©ar a chur chun moille go dtĂ­ an trĂĄthnĂłna troscadh OĂ­che Nollag MĂłr. D’fhanachtaĂ­ insan am sin leis an chlapsholas go mbeadh achan nduine don teaghlach sa bhaile. Nuair a shuĂ­fĂ­ isteach chuig an tsuipĂ©ar ansin, dĂ  mbeadh fear an tĂ­ beo choisreodh sĂ© an bia. Cha raibh paidir nĂł rud ar bith speisialta aige a dĂ©arfadh sĂ© ach go n-iarrfadh sĂ© ar Dhia gan an teaghlach a laghdĂș – ‘go mĂ©adaĂ­ Dia ĂĄr gcuid agus ĂĄr gcuideachta,’ a dĂ©arfadh sĂ©. DĂĄ mbeadh an t-athair marbh nĂł ar shiĂșil, ‘sĂ­ an mhĂĄthair nĂł bean an tĂ­ a dĂ©arfadh seo. Idir sin agus an luĂ­ bĂ­onn tae agus achan sĂłrt is fearr nĂĄ a chĂ©ile ag na daoine anois, ach ins an tseanam, nĂ­ raibh iomrĂĄ ar bith ag na crĂ©atĂșir a bhĂ­ ann ar an milsĂ­neacht atĂĄ ag dul ar na blianta deireanacha seo anois.
[The custom here is to eat dinner around one o’clock. But on Christmas Eve, due to the fast, it was delayed until evening. We waited until twilight when every member of the household would be at home. When we’d sit down to eat, it was the man of the house, if he were still alive, who would bless the food. There was no special prayer or words but he would ask God not to take anybody from the household – ‘may God increase our lot and our company,’ he would say. If the father was dead or away, the mother or the woman of the house would say the prayer. Before bedtime people have tea and a variety of treats. In the old days people never heard tell of all the sweet things available in recent years.] (NFC 932: 399–400; Niall Ó Dubhthaigh, Cloghaneely, County Donegal. Collector: Seán Ó hEochaidh, 1943.)
The following account is from Kilronan, on the Aran Islands:
Is lĂĄ troscaidh Ă© an 24Ăș, ‘sĂ© sin tĂĄ bigil ar an lĂĄ ach nĂ­l sĂ© dian. TĂĄ dhĂĄ shuipĂ©ar ins gach teach ar OĂ­che Nollag; le haghaidh an chĂ©ad shuipĂ©ir, tar Ă©is na gcoinnlĂ­ a lasadh, tĂĄ fataĂ­ agus iasc, searc Ășr mĂĄs fĂ©idir ach is annamh is fĂ©idir, nĂł searc saillte, ballach, mangach, brĂ©im nĂł langa is fearr leo. NĂ­ cheapfaĂ­ go mbeadh ronnach saillte sĂĄch gnaĂ­Ășil don ĂłcĂĄid. Cuirtear prĂ­ĂĄil air nĂł anlann; tĂĄ an prĂ­ĂĄil dĂ©anta as bainne bruite ina mbĂ­onn plĂșr leĂĄite, oinniĂșn agus grĂĄinne beag siĂșcra. FadĂł, d’ithtĂ­ an bĂ©ile seo thĂ­os ag an tine agus na fataĂ­ sa cheiseog agus a phlĂĄta fĂ©in ag chuile dhuine ar a ghlĂșinibh. Isteach ag an mbord anois Ă© anseo. Tamall ina dhiaidh sin leagtar an bord i lĂĄr urlĂĄir na cistine. BĂ­onn cĂ­stĂ­ milse dĂ©anta le cĂșpla lĂĄ roimhe sin agus cuirtear ar an mbord iad in Ă©indĂ­ le subh, im srl. TĂĄ pota mĂłr tae dĂ©anta agus Ăłlann agus itheann chuile dhuine a shĂĄith. Roimh an dara suipĂ©ar deirtear: ‘go mbeirimid beo ar an am seo arĂ­s.’
[The 24th is a fast day; there is a vigil but not a strict one. There are two suppers in every house on Christmas Eve. For the first supper, after lighting the candles, there is potatoes and fish, fresh shark if possible, though it rarely is, or salted shark. They prefer wrasse, pollock, bream or tangle. Salted mackerel wouldn’t be deemed appropriate for the occasion. A sauce or soup, made from boiled milk mixed with flour, onion and a small grain of sugar, was also served. Long ago this meal was eaten down by the fire, with the potatoes in a basket, and every...

Table of contents

  1. Cover
  2. Title
  3. Copyright
  4. Contents
  5. Introduction
  6. One: Preparation and Decoration
  7. Two: Christmas Eve
  8. Three: Christmas Day
  9. Four: St Stephen’s Day and the Day of the Holy Innocents
  10. Five: The New Year and Epiphany
  11. Notes
  12. Acknowledgements